Phạm Duy, người phổ nhạc thần
tình cho thơ
Nhạc sĩ tài danh đã khéo léo
đưa những giai điệu tinh tế nhập vào thơ, chắp cánh để thơ thăng hoa trong cõi
bất tử.
Trong những tác phẩm của Phạm
Duy - người du ca qua hai thế kỉ nhạc Việt, người nhạc sĩ tài hoa của nền tân
nhạc Việt Nam - thật khó có thể phân định rạch ròi ranh giới giữa nhạc và thơ.
Ông là người đã đưa hồn thơ quyện vào tiếng nhạc, khiến nhạc và thơ cứ vấn vít,
giao hòa trong một vẻ đẹp quyến rũ, diệu kì.
Phạm Duy có lẽ là nhạc sĩ phổ
thơ hay nhất trong âm nhạc Việt Nam. Trình độ phổ thơ của ông đã lên đến độ thần
tình khi khéo léo đưa những giai điệu tinh tế nhập vào thơ, chắp cánh để thơ
thăng hoa trong cõi bất tử.
Nhạc phổ thơ của Phạm Duy đa
dạng về tiết tấu, phong phú trong cảm xúc, lúc trữ tình, thi vị khi phổ “Cô hái
mơ” của Nguyễn Bính, “Tiếng sáo Thiên Thai” của Thế Lữ; lúc lặng buồn, hiu hắt
khi phổ “Ngậm ngùi” của Huy Cận, “Còn chút gì để nhớ” của Vũ Hữu Định.
Bên cạnh đó, lúc lại bi hùng
khi phổ thơ Quang Dũng; lúc sâu thẳm tâm linh khi phổ thơ Phạm Thiên Thư; lúc mộng
mị, siêu thực khi phổ thơ Hàn Mặc Tử, Bích Khê… Vừa trong sáng, gợi cảm, vừa
điêu luyện, hài hòa, hàng trăm bài hát phổ thơ của Phạm Duy đã, đang và sẽ làm
say lòng biết bao thế hệ người nghe.
Giáo sư Trần Văn Khê trong
chương trình “Thơ phổ nhạc” do hiệp hội UNESCO Hà Nội tổ chức đã dẫn ra hai ví
dụ để nói về tài phổ thơ của Phạm Duy. Đó là câu ca dao “Trèo lên cây bưởi hái
hoa” được Phạm Duy phổ thành “Trèo lên/ lên/ trèo lên/ trèo lên/ lên/ trèo lên/
lên cây bưởi/ hái hoa” (Nụ tầm xuân) khiến người nghe cảm thấy như có một con
người đang trèo lên thật sự.
Đặc biệt là câu thơ: “Hai Kiều
e lệ nép vào dưới hoa” trong "Truyện Kiều" được nhạc sĩ linh hoạt
thay đổi vị trí chữ, phổ thành “Khép nép bên hoa/ Khép nép bên hoa/ hai Kiều” tạo
cảm giác như cánh tay chỉ về phía hai nàng Kiều đang thẹn thùng, e lệ bên hoa.
Đây là hai trong số rất nhiều
trường hợp đạt đến chỗ tuyệt diệu trong nghệ thuật phổ thơ của Phạm Duy. Những
bài thơ hay trong thi đàn Việt Nam qua tâm hồn Phạm Duy một lần nữa được sáng tạo
để mãi mãi tỏa sáng như những viên ngọc lung linh, huyền ảo trong bầu trời nghệ
thuật.
Nhạc sĩ Phạm Duy: Nhạc
sĩ - thi sĩ chân chính, một trong những người khổng lồ của nền nghệ thuật Việt
Nam thế kỉ XX.
|
Không chỉ thuần thục, điêu
luyện khi đưa nhạc vào thơ, Phạm Duy còn tỏ ra rất tài tình khi quyện hồn thơ
vào tiếng nhạc. Cùng với Văn Cao, Trịnh Công Sơn, Phạm Duy được xem là một
trong những nhạc sĩ đặt lời đẹp nhất trong âm nhạc Việt Nam hiện đại.
Thả hồn trong những ca khúc
của ông, người nghe không khỏi xao xuyến, bâng khuâng trước bức tranh quê được
vẽ ra từ nỗi hoài hương: “Quê hương ơi! Bóng đa ôm đàn em bé/ Nắng trưa im lìm
trong lá/ Những con trâu lành trên đồi/ Nằm mộng gì? Chờ nghe tôi thổi khúc sáo
chơi vơi” (Tình hoài hương).
Trước cảnh nương chiều yên ả,
thanh bình, ông viết: “Chiều ơi/ Lúc chiều về rợp bóng nương khoai/ Trâu bò về
giục mõ xa xôi/ ơi chiều/ Chiều ơi/ Áo chàm về quảy lúa trên vai/ In hình vào
sương núi chơi vơi/ Ơi chiều” (Nương chiều).
Làm sao quên được những ca từ
nhẹ nhàng, êm ái như xuyên thấm vào chỗ thẳm sâu nhất trong mỗi con tim người
Việt, khơi dậy những tình cảm sáng trong dành cho quê hương xứ sở: “Tôi yêu tiếng
nước tôi từ khi mới ra đời, người ơi/ Mẹ hiền ru những câu xa vời/ À à ơi! Tiếng
ru muôn đời/ Tiếng nước tôi! Bốn ngàn năm ròng rã buồn vui/ Khóc cười theo mệnh
nước nổi trôi, nước ơi”.
Có thể nói, ca từ Phạm Duy
là thơ, những vần thơ rất đỗi tài hoa. Và nếu đứng riêng với nhạc, nó xứng đáng
được xem là những bài thơ thực thụ
Chất thơ trong ca từ Phạm
Duy còn được thể hiện một cách đặc sắc khi ông đặt lời Việt cho những ca khúc ngoại
quốc. Không chỉ là người có công đầu trong việc phổ biến những tinh hoa
trong âm nhạc nhân loại như "Torna a Surriento”, “The Blue Danube”,
“Gloomy Sunday”… đến với thính giả Việt, Phạm Duy còn là người đem đến cho những
ca khúc ấy những ca từ tuyệt đẹp.
Đó là những dòng thơ lãng mạn
trong ca khúc “Dòng sông xanh” (The Blue Danube): “Ánh dương lên xôn xao/ Hai
ven bờ sông sâu/ Cười ròn tiếng người/ Đẹp lòng sớm mai/ Những cô em tươi môi
ngồi giặt yếm yên vui/ Thả ý thắm theo người chở gió về xuôi”.
Là cảm giác ma quái, rùng rợn
toát ra từ ca từ của ca khúc “Trở về mái nhà xưa” (Torna a Surriento): “Về đây
nghe tiếng hú hồn mê oan/ Về đây lắng trầm khúc nhạc truy hoan/ Về đây nhé! Cắm
xong chiếc thuyền hồn/ Ôi thoáng nghe dây lòng tiếc đờn”. Phần lời giàu chất
thơ ấy đã khiến những ca khúc kia vượt qua được ranh giới của sự khác biệt ngôn
ngữ mà nói lời đồng điệu với bao con tim người Việt.
Non một thế kỉ đi lại trên mặt
đất này, Phạm Duy tự nguyện làm chàng lãng tử hát rong của thời đại, dùng những
nhạc phẩm của mình mà “Khóc cười theo mệnh nước nổi trôi”.
Với những “Khúc ca thơ” vấn
vít giữa âm nhạc và thi ca ấy, ông xứng đáng được xem là một nhạc sĩ - thi sĩ
chân chính, một trong những người không lồ của nền nghệ thuật Việt Nam thế kỉ
hai mươi.
Hồ Tấn Nguyên Minh
Theo http://vnexpress.net/



Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét