Bích Khê và chủ nghĩa tượng trưng
“Hỡi lời ca man dại
Điệu nhạc thở hơi rừng
Đêm nay xuân đã lại
Thuần tuý và Tượng trưng”
(Bích Khê- Xuân Tượng trưng)
Có thể nói, văn học lãng mạn Việt Nam dù chỉ ra
đời và phát triển trong vòng 15 năm nhưng đã hầu như thâu tóm cả chặng đường
phát triển 100 năm của văn học Pháp ở góc nhìn tiếp biến các trường phái, các
trào lưu sáng tác. Nó tiếp biến cùng một lúc tất cả các trường phái trong điều
kiện mà tất cả các trường phái này ở văn học phương Tây hầu như đã đi trọn vẹn
quá trình của mình. Từ cội nguồn gốc rễ của các yếu tố nội sinh trong nền văn
hoá, văn học dân tộc; từ mối quan hệ với các nền văn hoá, văn học phương Đông
trong cuộc tiếp biến văn hoá lần thứ nhất với Trung Hoa; trong cuộc tiếp biến
văn hoá, văn học lần thứ hai này đối với phương Tây, các nhà thơ lãng mạn Việt
Nam hầu như rất chủ động. Họ tiếp thu tất cả các chủ nghĩa, các trường phái
cùng một lúc rồi hoà trộn vào năng lượng sẵn có trong vốn văn hoá, văn học
truyền thống và bằng tài năng của mình, mỗi người một vẻ góp phần thúc đẩy rất
nhanh quá trình hiện đại hóa văn học Việt Nam.
Một cách tương đối, ta dễ thống nhất rằng, có
một nhà thơ lãng mạn Việt Nam mà khi nhắc đến sự ảnh hưởng của chủ nghĩa tượng
trưng đối với văn học Việt Nam, ta không thể không nhắc đến, đó chính là Bích
Khê.
I- Vài nét về chủ nghĩa tượng trưng
Chủ nghĩa tượng trưng là một trào lưu nghệ thuật
và là một quan điểm triết học - mỹ học xuất hiện cuối thế kỉ XIX - đầu thế kỉ
XX. Vì thế, nó là một thuật ngữ nhiều nghĩa để chỉ một trào lưu không thuần
nhất. Tháng 9/1886, chủ nghĩa tượng trưng ra đời ở Pháp với bản “Tuyên ngôn
tượng trưng” của Jean Moreas đề xuất một quan niệm thi ca mới nhằm phản ứng lối
thơ thiên về chạm trỗ, trau chuốt ngôn từ của phái Thi sơn (Parmasse) và cách
làm thơ quá dễ dãi của trường phái lãng mạn. Họ quan niệm: thi ca tượng trưng
biểu hiện trước hết “những tư tưởng nguyên uỷ”, nó là kẻ thù của “sự mô tả khách
quan”. Hình tượng tượng trưng là đa nghĩa, bất định, nó ghi nhận sự tồn tại của
“khu vực bí ẩn” (Mallarmé), của “những cái vô hình và những thế lực định mệnh”
(Maeterlinck), thơ“trước hết phải có nhạc tính” do âm nhạc hơn hẳn
các nghệ thuật khác trong việc truyền đạt những sắc thái, những bán âm
(Verlaine). Quan niệm tượng trưng như là hình tượng có khả năng không chỉ biểu
đạt những sự tương hợp của các khách thể và hiện tượng mà
trước hết có khả năng truyền đạt “nội dung thể nghiệm của ý thức” (A,
Belyi). Do vậy, ở những tác phẩm tượng trưng biểu tượng vật thể thực được đan
bện chặt với các thủ pháp ấn tượng. Vai trò chủ đạo trong nhận thức và sáng tác
nghệ thuật của chủ nghĩa tượng trưng là trực giác- được đồng nhất
với sự bừng ngộ thần bí, với sự khải thị, với trạng thái kích động cao. Và lần
đầu tiên trong lịch sử, chủ nghĩa tượng trưng đã “thơ hoá” cả cái Xấu
và cái ác (Baudelaire với Những bông hoa ác). Ta có thể rút ra những
điểm nổi bật của chủ nghĩa tượng trưng như sau:
1- Về nguyên tắc mỹ học: Nếu như thơ lãng mạn chủ yếu biểu hiện bằng hình
tượng, hình ảnh tương phản thì thơ tượng trưng biểu hiện mối quan hệ giữa con
người và sự vật trong mối tương hợp. Mỹ học tượng trưng cũng quan niệm giữa vũ
trụ và con người có một mối tương quan bí ẩn. Mối tương giao, tương hợp này
diễn ra trên nhiều mặt. Có sự tương giao về ý niêm: hư - thực, có sự tương giao
về cảm giác: ánh sáng- bóng tối, có sự tương giao về không gian: ngang - dọc,
có sự tương giao về màu sắc: đen - trắng, có sự tương giao về màu vị: trong -
ngọt... Giữa vũ trụ và con người có sự tương ứng huyền bí (Baudelaire).
2- Về quan niệm thơ: Chủ nghĩa tượng trưng xem thơ
như một thứ siêu cảm giác, không giải thích được. Thơ phải gắn chặt với âm
nhạc, phải gợi chứ không vẽ các đường nét, hình thể (Verlaine). Nghĩa là thơ
không cần có hình tượng rõ nét, và được quan niệm như một bản hoà âm huyền ảo.
Mỗi từ trong thơ phải gắn liền với một nốt nhạc.
3- Về đặc điểm thơ tượng trưng: Chủ
nghĩa tượng trưng xem thế giới hữu hình chỉ là hình ảnh, là cái bóng, là tượng
trưng cho một thế giới mà ta không nhìn thấy được. Đây mới chính là bản thể của
thế giới. Cho nên, nhà thơ phải đến với cuộc sống bằng trực giác vì
chỉ có trực giác mới tìm ra cái bí ẩn nằm sau thế giới hữu hình, mới nhìn thấy
thế giới đích thực là cái thế giới không nhìn thấy ấy.
4- Về mặt ngôn từ và phương thức thể
hiện: Thơ tượng trưng dùng biểu tượng như là một cấu tạo hình tượng
đặc biệt để chống lại lối miêu tả và biểu lộ tình cảm trực tiếp của chủ nghĩa
lãng mạn. Nói cách khác, chủ nghĩa tượng trưng tôn trọng điều bí ẩn của thơ. Họ
tránh dùng miêu tả mà dùng những từ gợi lên ý nghĩa. Tức là dùng biểu tượng như
là một phương tiện biểu hiện.
Đến thời kỳ cuối, thơ tượng trưng rơi vào hình
thức chủ nghĩa, mấp mé giữa đường ranh nghệ thuật và phi nghệ thuật bằng lối
thơ hủ nút, kín mít. Điều này khiến thơ tượng trưng rơi vào tình trạng phi giao
tiếp, có tính chất loại bỏ sự giao tiếp của người đọc.
II- Ảnh hưởng của chủ nghĩa tượng trưng trong
thơ Bích Khê
1- Lý do chọn Bích Khê làm đại biểu cho sự ảnh
hưởng này: Đến đây, cũng cần
thiết phải nói thêm rằng: việc nhà phê bình Hoài Thanh trong cuốn Thi nhân Việt
Nam coi Xuân Diệu là “nhà thơ mới nhất trong các nhà thơ mới” là xuất phát từ
quan điểm xem xét một cách toàn diện tiến trình của thơ mới trên phương diện
một chủ nghĩa (Chủ nghĩa lãng mạn), và Xuân Diệu xứng đáng được gọi như thế.
Còn theo chúng tôi, Xuân Diệu là đại biểu của thơ lãng mạn Việt Nam, trong thơ
ông có một vài bài, một số câu, số ý mang yếu tố tượng trưng trên phương diện:
giao cảm với thiên nhiên (đã có gốc truyền thống phương Đông), yếu tố nhạc (theo
truyền thống “Thi trung hữu nhạc” cũng của phương Đông) kết hợp với lối tư duy
thơ hiện đại phương Tây. Chứ còn chủ ý sáng tác theo lối tượng trưng chủ nghĩa
thì hình như chỉ là thấp thoáng. Ỏ đây, về phương diện tương giao cảm giác cũng
cần phân biệt rằng: chủ nghĩa lãng mạn giao cảm với vũ trụ, thiên nhiên chủ yếu bằng
trực cảmqua cách miêu tả cụ thể hình ảnh bằng cảm xúc (Xuân Diệu nổi bật ở
kiểu trực cảm này). Còn chủ nghĩa tượng trưng lại tương giao với vũ trụ, thiên
nhiên bằng trực giácqua lối thể hiện bằng biểu tượng phi cụ thể
(Bích Khê, Hàn Mặc Tử, Đinh Hùng nổi bật ở kiểu trực giác này). Chính vì sự
đánh đồng giữa trực cảm và trực giác nên nhiều dẫn chứng về yếu tố
tượng trưng trong thơ Xuân Diệu của nhiều cuốn sách chưa có sức thuyết phục
cao, chưa làm cho người đọc hiểu đâu là trực cảm (direct perception)
của chủ nghĩa lãng mạn và đâu là trực giác (intution) của chủ nghĩa tượng trưng
qua thuyết tương giao cảm giác(Chúng tôi xin làm rõ vấn đề này ở phần sau).
“Khác với thơ đa cảm của phái lãng mạn... Thay vì nói: thơ là nguồn hoan lạc
cho tâm, Valery nói: thơ là nguồn hoan lạc cho trí” (Theo Đoàn Rạng - Mười
thế kỉ văn chương Pháp - Sài Gòn 1962). Nghĩa là đem đến “hoan lạc cho tâm”
chính là trực cảm của lãng mạn còn đem lại “hoan lạc cho trí” chính là trực
giác của tượng trưng.
Còn giữa Hàn Mặc Tử và Bích Khê, sở dĩ chúng tôi
chọn Bích Khê vì nói như Chế Lan Viên “Bích Khê làm thơ còn Hàn Mặc Tử bị
thơ làm”. Nghĩa là cái ý thức cách tân nghệ thuật trong cuộc đời sáng tác của
Bích Khê rất rõ, rất có chủ ý (Tên các tập thơ và một số bài thơ của ông như: 2
tập Tinh huyết và Tinh hoa, bài Sọ người, bài Tranh loã thể, bài Xuân tượng
trưng, bài Duy tân... đã hàm chứa yếu tố tượng trưng rất rõ). Còn Hàn Mặc Tử là
một “nhà thơ mới” đi trọn nhất hành trình thơ lãng mạn Việt Nam trong
mối quan hệ bàng bạc (không có ý thức tập trung ở trường phái nào) với các
trường phái sáng tác phương Tây. Hàn ra đi từ thơ cổ điển đến với lãng mạn,
bước sang tượng trưng rồi siêu thực, và ở cuối chặng đường thơ “tài hoa bạc mệnh”
của mình, Hàn đã gửi trọn “đức tin thơ” vào Thiên Chúa - một học thuyết tôn
giáo thống trị cả một tiến trình phát triển của văn học phương Tây. Ngay
trong lời giới thiệu tập thơ đầu tay của Bích Khê năm 1939 (tập Tinh huyết),
Hàn Mặc Tử đã thốt lên cơ chừng như sửng sốt “ta có thể sánh văn thơ của Bích
Khê như một đoá hoa thần dị. Lối tượng trưng và huyền diệu, ngời ánh như màu
sắc Paul Valéry, cho ta nhận thấy thi sĩ đã chịu ảnh hưởng nhiều của tác giả
tập thơ Charmes”.
2- Thơ Bích Khê và sự ảnh hưởng của các yếu tố
của chủ nghĩa tượng trưng:
2.1- Đầu tiến chúng tôi xin được làm phép so sánh đôi nét về cái mạnh ở
chủ nghĩa lãng mạn của Xuân Diệu và cái mạnh tượng trưng của Bích Khê. Cùng
miêu tả mùa thu thì Xuân Diệu lại bằng trực cảm tinh tế của một tâm hồn khát
khao yêu cuộc sống, ông cảm nhận bằng tất cả giác quan mình cái bước đi chuyển
mùa rất cụ thể hình ảnh và sinh động với “rặng liễu chịu tang”, “tóc liễu buồn
buông xuống”, “lệ liễu chảy thành hàng”... Rồi nàng thu tang lễ ấy lại được
Xuân Diệu cho khoác lên mình một chiếc áo màu “mơ phai dệt bằng những chiếc lá
vàng” cụ thể. Trong khi Bích Khê bằng trực giác của mình đã quên đi mọi hình
ảnh cụ thể sinh động đi vào phía tiềm ẩn của mùa thu để tiến đến một biểu tượng
“vàng” trực giác bằng ý niệm: “Ô hay buồn vương cây ngô đồng/ Vàng rơi! Vàng
rơi! Thu mênh mông”. Ta không hề thấy ở đây một hình ảnh cụ thể nào. Có
chăng chỉ có hình ảnh “cây ngô đồng”, nhưng cái cây ấy đã bị bao trùm bởi nỗi
“buồn vương” làm nhoà mất chính nó rồi, chỉ còn có ý niệm “buồn”. Và “Vàng rơi!
Vàng rơi!” đã cơ hồ như thâu tóm mọi cái trực cảm cụ thể sinh động của Xuân
Diệu để tiến sang phía trực giác tượng trưng chỉ biết có “Vàng”. Rơi túa từ hư
không những vàng là vàng, và vì thế nên “thu mênh mông” mơ hồ trong ý niệm, không
hề có nàng thu hình vóc cụ thể với tóc, với lệ, với áo dệt bằng lá vàng, không
còn cái sắc màu (sắc đỏ rũa màu xanh) cụ thể, cũng không có lá cành cụ thể mà
Xuân Diệu trực cảm được bằng cảm xúc mạnh (run rẩy rung rinh lá, nhánh khô
gầy). Có lẽ sẽ không ít dẫn chứng về sự khác nhau này giữa Xuân Diệu và Bích
Khê trong sáng tác cụ thể của hai ông. Nghĩa là cái tương giao cảm giác
của Xuân Diệu còn đứng rất vững trên bờ của trực cảm lãng mạn với tay hái những
chùm trái chín tượng trưng, còn với Bích Khê, sự tương giao ấy đã đưa hẳn một
chân sang phía trực giác của tượng trưng còn một chân vẫn đứng nguyên bên bờ
lãng mạn. Và có lẽ chính vì thế mà ta dễ nhận ra ở tập “Tinh hoa” sau
này, cái chân đưa sang tượng trưng của Bích Khê lại kéo gần lại bờ lãng mạn hơn
so với “Tinh huyết” (Theo Quách Tấn - Đời thơ Bích Khê - 1967)
2.2- “Bây giờ đây, mời các vị vào chơi vườn nghệ thuật
của chàng (Bích Khê - MBA). Trước hết ta hãy đến khu vực Tượng Trưng” (Hàn Mặc
Tử - Lời giới thiệu Tinh huyết - 1939).
Tại sao Hàn Mặc Tử gọi là “Trước hết”
trong khi đây là tập thơ đầu tay của Bích Khê ? Nhấn mạnh điều này, chúng tôi
muốn nói rằng: Bích Khê ảnh hưởng chủ nghĩa lãng mạn nhưng khi bắt tay vào làm
thơ ông đã có ý thức muốn “Duy tân” thơ mình (để khác những tên tuổi lãng mạn
đã nổi như cồn lúc đó) bằng cách chọn cho mình lối biểu đạt theo chủ nghĩa
tượng trưng.
a- Mở đầu trường phái tượng
trưng Pháp chính là Baudelaire với tập “Những bông hoa ác”. Tập thơ ra đời năm
1887 đã làm chấn động dư luận Pháp, đã bị toà kết án vì lần đầu tiên ông đã thi
vị hoá cái Xấu, cái Ác. Ở mặt ảnh hưởng này ta thấy Chế Lan Viên, Bích Khê và
Hàn Mặc Tử nổi lên như ba đại diện tiêu biểu của thơ mới. Có điều cái thế giới
“Điêu tàn” đầy sọ người, xương tuỷ của Chế Lan Viên tạo cho ta cảm giác rờn rợn
của những hồn ma Chiêm nữ (có phần nặng yếu tố tự nhiên chủ nghĩa). Cái thế
giới ràn rụa của máu, của hồn, của tinh lực trong thơ Hàn Mặc Tử đã có sự ngã
nghiêng giữa hai bờ tượng trưng và siêu thực nên có vẻ huyền ảo, là lạ quen
quen. Còn Bích Khê thực sự đã thi vị hoá cái tội lỗi, nhuốc nhơ, rùng rợn thành
cái cao siêu, nhơn đức, thơm tho, khoái lạc nữa... Cái “Sọ người” rùng rợn với
Bích Khê lại là một “khối mộng” cho“hồn thơ chếnh choáng”, một “buồng
xuân hơ hớ”, “một bình vàng”, “chén ngọc đầy hương”, cả một hồ trăng
lấp loáng và chứa ở đó cả một sự sống đầy tình thương “người chứa một
trời thương”. Và nếu không biết cái đầu đề là “Sọ người” thì chẳng ai
có thể nói rằng tôi “sợ quá” “rùng rợn quá” hết, vì có ai nghĩ rằng đây lại là
cái đầu lâu khủng khiếp ấy: “Người yên tịnh nhưng người đi muôn dặm/ Máy thu
thanh hoà âm nhạc thơm tho!/ Miệng yêu kiều mơn ánh sáng say no!/ Nguồn trinh
tiết gây hồng tươi xanh thắm!/ Bầu sữa người êm mát vạn sầu lo”.
Không những là âm nhạc thơm tho với chiếc miệng yêu kiều “cười mê ánh
sáng” (Hoàng Cầm) mà còn là nụ, là mầm trinh nguyên làm tươi mơn cuộc sống, là
bầu sữa làm ngọt ngào và xua tan cả vạn sầu lo. Nếu không phải là cách thi vị
hoá của chủ nghĩa tượng trưng làm sao Bích Khê viết được cái “sọ người” như
thế.
Còn đây nữa, ta thấy những “đau” “chôn”,
“sâu hóm”, “huyệt” “vạn thước sâu”, “mồ người”, nhưng hãy thử đọc xem,
tất cả đã trở thành “ước mơ” thành “tình yêu”, thành “xuân
mười bốn” và cuối cũng là quấn lấy nhau trong tình yêu vĩnh cửu: “Hãy
khép trong đau để ước mơ/ Để yêu lờ lặng những trang thơ/ Để chôn tất cả hờn vô
tận/ Sâu hóm trong đây huyệt chữ mờ/ Huyệt chữ bằng tinh vạn thước sâu/ Mồ
người thi sĩ rất đa sầu/ Mồ người mỹ nữ xuân mười bốn/ Hai đứa ôm nhau cắn lấy
nhau”
b- Nguyên tắc mỹ học của chủ
nghĩa tượng trưng như đã nói ở trên là sự tương giao, tương hợp. Baudelaire
quan niệm: Vũ trụ là một thể thống nhất, trong đó tất cả đều tương ứng với
nhau. Có sự tương ứng giữa tự nhiên và cái siêu nhiên, có sự tương ứng giữa thế
giới này với thế giới đằng sau đầy bí ẩn, đặc biệt là sự tương ứng giữa các
giác quan “Mùi hương, màu sắc và âm thanh tương giao cùng nhau”, “Có những mùi
hương mát như da thịt trẻ con, ngọt ngào như tiếng sáo, xanh mượt như cỏ non”
(Baudelaire - Tương ứng)
Tìm ra những câu, những đoạn thể hiện sự tương
hợp này trong thơ Việt Nam không khó. Vì thực ra, thuyết tương giao
giữa vũ trụ và con người của chủ nghĩa tượng trưng lại rất gần với tư tưởng “vũ
trụ vạn vật nhất thể” trong triết lý phương Đông. Vấn đề là sự tương giao này
được thể hiện ở rất nhiều phương diện. Tự nhiên ở đây không còn là đối tượng để
thi nhân chiêm ngưỡng, tôn trọng như trong thơ cổ phương Đông. Nó tương giao
qua trực giác của con người và con người cảm nhận nó bằng sự trực giác bí ẩn về
mối quan hệ tương hợp ấy. Để dễ thấy, tôi xin chọn nguyên bài thơ “Hiện hình”
trong “Tinh huyết” của Bích Khê làm dẫn chứng. Trong “Hiện hình”,
đầu tiên là sự tương giao giữa vũ trụ và con người: “Gió đa tình hôn”,
“Gió đi chới với”, “mặt hoa thơm tho mùi thịt”, “người thiếu nữ hiện trong
trăng”, “da thịt ý tuyết băng”, “mát như xuân”, “người lộ mỏng như sương”,
“khung trắng trời mây trắng”. Rồi đến sự tương ứng giữa các giác quan: “thơm
tho mùi thịt”, “da thịt phô bày”, “ngọt tợ hương”, “rào rạt nỗi cảm thương”. Đến
sự tương ứng về màu sắc:“khung trắng”, “khăn hồng”, “màu trăng”, “mây
trắng”... Nhưng tới đây, ta cũng chỉ mới thấy sự tương hợp này bằng
trực cảm. Nếu trực giác thì ta sẽ tìm ra sự tương ứng khó lòng mà phân biệt
rạch ròi. Đó là một sự tương giao tổng thể. Tương giao giữa thiên nhiên, con
người, thơ, hoạ và nhạc, hương, vị... và cả mọi giác quan: “Gió đi chới
với trong khung trắng/ Lộ nửa vần thơ nửa điệu ca”, “Nàng hé môi ra. Bay điệu
nhạc/ Mát như xuân mà ngọt tợ hương”,“Rào rạt như nỗi cảm thương/Tiếng nhạc màu
trăng quấn quýt nường”,” Nàng tan ra nhạc? Tan ra nhạc!/ Khung trắng trời mây
trắng lạ thường”... Một sự tương giao đan xéo, bện chặt với nhau khó
lòng tách biệt, ta chỉ có thể nhận ra sự “HIỆN HÌNH” này bằng trực giác.
Còn rất nhiều bài, nhiều đoạn như thế trong thơ
Bích Khê nói lên sự ảnh hưởng của nguyên tắc mỹ học và đặc điểm của thơ tượng
trưng. Ở đây, tôi xin phép chỉ được đề cập đến một đặc điểm nổi bật nhất trong
những đặc điểm ấy. Đó là tính nhạc.
c- Chủ nghĩa tượng trưng đề
cao âm nhạc trong thơ vì họ quan niệm âm nhạc là nghệ thuật cao siêu nhất. Thật
ra, ở phương Đông, truyền thống “trung thi hữu nhạc” cũng đã xuất hiện từ lâu,
song yếu tố nhạc trong thơ phương Đông truyền thống chỉ xuất hiện bên cạnh các
yếu tố khác. Còn trong thơ lãng mạn, từ yếu tố nhạc truyền thống, các nhà thơ
đã ảnh hưởng chủ nghĩa tượng trưng nên có xu hướng biến mỗi từ trong thơ thành
một bán âm của nhạc. Ở lĩnh vực này, có lẽ không ai có chủ định hơn Bích Khê.
Nâng cao nhạc tính trong thơ, Xuân Diệu có “Nhị hồ”, Nguyễn Xuân Sanh có “Tiếng
địch”. Nghĩa là mỗi người chỉ có một bài. Trong khi đó, để “Duy tân” thơ, Bích
Khê đã thể nghiệm hàng loạt bài tạo nên cả một thể loại thơ toàn chỉ vần bằng.
“Cái đáng cho ta yêu Khê, bắt ta tìm đến anh, phải lôi anh ra khỏi lãng quên,
đó là chất nhạc của thơ anh” - (Chế Lan Viên - Thơ Bích Khê - 1988). Trong hàng
loạt bài thơ đậm chất nhạc này mà các nhà nghiên cứu đã kể ra, đã dẫn chứng,
tôi xin được chọn bài “Hoàng hoa” (Tinh huyết).
Ở “Hoàng hoa”, chất nhạc bao trùm lên toàn bài
bởi “bán âm” toàn vần bằng, rồi lại tương giao quyện cùng màu sắc. Nhưng đây là
màu của trực giác mang tính biểu tượng: “màu lưng chừng trời”, “màu
phơi nơi nơi”, “màu ôm vai gầy”. Nghĩa là màu lam kiểu lưng chừng
trời, màu xanh kiểu phơi nơi nơi, màu vàng kiểu ôm vai gầy chứ không phải kiểu “Vườn
ai mướt quá, xanh như ngọc” (Hàn Mặc Tử) hay là “in như chiếc
lá hết thì tươi xanh” (Xuân Diệu). Nghĩa là một loại màu tượng trưng
thật sự, một loại màu không thể vẽ lại bằng hội hoạ.
Nhạc tính ở đây còn được Bích Khê “kí âm” bằng
kiểu lặp ngữ, lặp từ, lặp vần thường thấy trong âm nhạc. Đọc lại thử những câu
này ta thấy hình như không thể ngâm mà phải hát “ Đây mùa hoàng hoa,
mùa hoàng hoa”, rồi “Ngàn khơi, ngàn khơi, ta, ngàn khơi” (đã là thơ
chắc không cần phải dùng nhiều dấu câu trong một câu như thế) hoặc những câu
đầy âm vang “Làm mây theo chàng lên yên nhung”, “Non yên tên bay ngang
muôn đầu”, “Ai xây mồ hoa chôn đời tươi”... Muốn hát nhưng nó lại là
thơ. Đó chính là thơ tượng trưng vậy.
Cách ngắt nhịp trong toàn bài thơ thử mã hoá
bằng số ta mới thấy cái chủ ý nhạc hoá thơ của Bích Khê (4 câu đầu bài đều nhịp 2/2/3,
2 câu cuối khổ lại chuyển sang 4/3. Hai câu đầu khổ 2 nhịp 4/3 đến câu 3 chuyển
sang 2/2/1/2, câu 4 trở lại 4/3, câu 5 đổi sang 2/2/3 rồi câu 6 lại về đúng
“hợp âm chính” với nhịp 2/2/3. Đến khổ thơ cuối: 2 câu đầu đẩy sang nhịp 2/5
rất lạ, câu 3, câu 4 sang nhịp 4/3 và 2 câu cuối cùng lại trở về nhịp (hợp âm)
xuất phát theo nguyên tắc của nhạc, nhịp 2/2/3). Nghĩa là cái nhịp 2/2/3 ấy
là “tiết tấu” chủ đạo (chủ âm) của toàn bài thơ. Thì ta cứ thử quên thơ để hát
lên 2 câu cuối của Hoàng hoa sẽ nghe âm nhạc tràn đầy. “Ai xây /bờ
xanh/ trên xương người// Ai xây/ mồ hoa/ chôn đời tươi”?
Còn rất nhiều những vấn đề cần phải nói về ảnh
hưởng của chủ nghĩa tượng trưng phương Tây trong thơ Bích Khê một cách cụ thể
hơn. Nhưng có lẽ với phạm vi một bài viết nhỏ, chúng tôi xin được đề cập một số
vấn đề nổi trội nhất về những yếu tố của chủ nghĩa tượng trưng như thế.
Lẽ ra trong quá trình làm bài khi lấy dẫn
chứng cần phải lấy đại trà ở nhiều bài để thấy ảnh hưởng “diện” của các yếu tố
tượng trưng trong thơ Bích Khê. Nhưng người viết xét thấy rằng, những câu thơ,
đoạn thơ mang yếu tố tượng trưng cao đã được nhiều sách lấy làm dẫn chứng. Ở
đây chúng tôi muốn nhấn vào “điểm”. Và cái chủ ý nhấn này cũng muốn nói một
điều, theo tôi, đó là: Xuân Diệu đứng cả hai chân vững vàng ở bờ lãng
mạn với tay hái những chùm tượng trưng, Hàn Mặc Tử thì cả hai chân cũng đứng
vững trên nền của chủ nghĩa lãng mạn, nhưng hai chân cứ nhún nhảy (tất nhiên
phải kết hợp cùng tay) một cách điệu nghệ với tượng trưng, siêu thực và cuối
đời lại men theo lối Chúa. Còn Bích Khê thì một chân trụ vững ở bờ chủ nghĩa
lãng mạn nhưng một chân kia đã đưa sang và gần chạm đến bờ (một tay níu giữ bên
này để một tay trườn sang bên kia) tượng trưng chủ nghĩa một cách có chủ ý, ngay
từ đầu cầm bút. Vì vậy, có lẽ đây mới chính là tâm điểm để ta nghiên
cứu “cái gien trội” của chủ nghĩa tượng trưng trong thơ lãng mạn 1932-1945.
“Tính chất uẩn khúc, huyền ảo, siêu thực trong thơ tượng trưng đã được Bích Khê
thể hiện qua hàng loạt các bài thơ trong tập thơ Tinh huyết (Duy Tân, Tranh loã
thể, Giờ trút linh hồn). Có thể nói “hình ảnh Rimbaud, cú pháp Mallarmé, kiến
trúc và triết lý của Valéry” đã tạo dựng cho Bích khê một thứ “thơ vàng ròng”
đậm tính tượng trưng... Ba yếu tố tượng trưng, huyền diệu, truỵ lạc của tập thơ
Tinh huyết đã làm cho Bích Khê trở thành một cây bút khác hẳn với khuynh hướng
lãng mạn” (trích theo Trần Huyền Sâm - Tiếng nói thơ ca).
Trả lờiXóahãng máy bay eva
khuyến mãi vé máy bay đi mỹ
hang hang khong korean
khuyến mãi vé máy bay đi mỹ
Vé máy bay đi canada
Những Chuyến Đi Cuộc Đời
Ngẫu Hứng Du Lịch
Kien Thuc Du Lich