Thứ Bảy, 14 tháng 9, 2024
Dịch giả Rodion Ebbighausen: Cơ duyên dịch "Số đỏ" sang tiếng Đức
Dịch giả Rodion Ebbighausen:
Vào đầu năm 2022, tin vui cho văn học Việt Nam trên con đường xuất ngoại, đó là tác phẩm “Số đỏ” của nhà văn Vũ Trọng Phụng đã được dịch sang tiếng Đức và phát hành trên toàn nước Đức (NXB Tauland, Đức) với bản dịch của hai dịch giả là Hoàng Đăng Lãnh và Rodion Ebbighausen (người Đức). Chúng ta cùng trò chuyện với dịch giả Rodion Ebbighausen về cơ duyên anh hợp tác với Hoàng Đăng Lãnh để dịch tiểu thuyết “Số đỏ”.
Đăng ký:
Đăng Nhận xét (Atom)
XXXXHồ sơ một tử tù
Hồ sơ một tử tù Chương 1 Tác phẩm đạt giải nhì Giải thưởng văn học 10 năm Bộ công an và Hội nhà văn Việt Nam 1995-2005, được chuyển thể ...
-
Sự tích mặt đất và muôn loài Trái đất ngày xưa không được đẹp như bây giờ, một nửa đất sống, một nửa đất chết. Lúc ấy bề mặt quả đất ...
-
Mùa thu nguồn cảm hứng lớn của thơ ca Việt Nam 1. Mùa thu Việt Nam nguồn cảm hứng trong nghệ thuật Mùa thu mùa của thi ca là m...
-
Cảm nhận về bài thơ một chút Kon Tum của nhà thơ Tạ Văn Sỹ “Mai tạm biệt – em về phố lớn Mang theo về một chút Kon Tụm”… Vâng...
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét