Thứ Bảy, 15 tháng 4, 2023

Gặp gỡ văn chương Việt Hàn 2015: Hoạch định hợp tác tương lai

Gặp gỡ văn chương Việt Hàn 2015:
Hoạch định hợp tác tương lai

Sáng nay (30/11/2015), tại Nhà xuất bản Trẻ (số 161B Lý Chính Thắng, Quận 3, TPHCM), độc giả sẽ có cơ hội được giao lưu với hai nhà văn tiêu biểu của hai nền văn học Việt Nam và Hàn Quốc qua chương trình “Đối thoại Jeong You Jeong - Hồ Anh Thái”. Đây là một trong chuỗi sự kiện “Gặp gỡ văn chương Việt Hàn – Korean Vietnam literary exchange event 2015”.
Là chuỗi sự kiện thường niên do Viện Dịch thuật Văn học Hàn Quốc phối hợp với Trường Đại học KHXH&NV – ĐHQG TP.HCM và một đơn vị xuất bản tổ chức, mục đích mà chương trình “Gặp gỡ văn chương Việt Hàn” hướng đến là gắn kết mạng lưới các nhà văn, nhà phê bình văn học, các dịch giả, các nhà xuất bản và bạn đọc để đưa văn học hai nước Việt Hàn đến gần nhau hơn. Năm nay, Ban tổ chức mời giao lưu hai nhà văn Jeong You Jeong và Hồ Anh Thái vì đây được xem là hai “hiện tương văn chương” tại hai nước. Với sức viết dồi dào cùng kiến thức phong phú và lối viết hấp dẫn, họ đem đến những tác phẩm vừa có chất lượng nghệ thuật cao, vừa thành công ở mặt thị trường. Họ đều là những nhà văn đem văn học nước nhà vươn ra thế giới. Tiểu thuyết “Người đàn bà trên đảo” cùng một số truyện ngắn của Hồ anh Thái từng được dịch ra tiếng Hàn, được bạn đọc Hàn Quốc yêu thích, và tiểu thuyết “Bảy năm bóng tối” của Jeong You Jeong cũng đã được dịch ra tiếng Việt, xuất bản với số lượng 5000 quyển trong sự đón nhận nồng nhiệt của bạn đọc Việt Nam.
Vào sáng ngày mai (01/12/2015), chương trình chính thức của “Gặp gỡ văn chương Việt Hàn 2015” sẽ diễn ra tại Trường Trường Đại học KHXH&NV – ĐHQG TP.HCM với “Tọa đàm Xúc tiến giao lưu văn học dịch Việt Nam – Hàn Quốc”. Theo ghi nhận từ một cuộc khảo sát xã hội học văn hóa, TS. Hà Thanh Vân (Trường Đại học Thủ Dầu Một) đã chỉ ra rằng không như các sản phẩm văn hóa khác (phim truyền hình, thời trang, ẩm thực…), văn học Hàn Quốc đã đóng một vai trò mờ nhạt trong đời sống tinh thần của các bạn trẻ Việt Nam. Ở chiều ngược lại, văn học Việt Nam được dịch và giới thiệu ở Hàn Quốc đã có xu hướng tăng trong thời gian gần đây nhưng chưa xứng tầm với nỗ lực đẩy mạnh quan hệ hợp tác của hai nước Việt - Hàn. “Tọa đàm Xúc tiến giao lưu văn học dịch Việt Nam - Hàn Quốc” hy vọng sẽ là dịp để các bên liên quan hoạch định những chiến lược cho tương lai giao lưu văn hóa văn học giữa hai quốc gia.
30/11/2015
Xuân Tiến
Theo http://vanchuong.com.vn/
 

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

  Xem Sách Chàng nhổm dậy, hạ lưng ghế xuống thêm một bực nữa. Rồi xoay người lại, nằm thử. Bấy giờ thì thật là hoàn toàn thoải mái. Chi...