Câu chuyện đi tìm bản in
đầu tiên tập thơ "Gái quê"
Kỷ niệm 110 năm ngày sinh nhà thơ Hàn Mặc Tử,
22.9.1912-2022
Có một việc liên quan đến số phận tập thơ Gái Quê của
Hàn Mặc Tử (22.9.1912 – 11.11.1940), ấy là cho đến nay hầu như vẫn chưa tìm lại
được bản in lần đầu của tác phẩm này…
Đương nhiên, không ai nghi ngờ tập sách ấy đã từng được in
ra, và không ít bạn đọc, không ít nhà văn nhà thơ, nhà nghiên cứu, nhà giáo ở
Hà Nội, Huế, Sài Gòn… vào những năm từ thập niên 1940 đến nay đã từng
nhìn thấy, thậm chí từng sở hữu tập sách mỏng đó. Nhưng đến đầu những năm 1990
thì rõ ra là rất khó tìm ra tập sách cũ ấy.
Thi sĩ Hàn Mặc Tử
Gái quê xuất bản năm 1992
Năm 1992, chuẩn bị cho dịp kỷ niệm 60 năm nảy sinh phong trào
Thơ mới, chúng tôi ở NXB Hội Nhà văn, phối hợp với Hội Nghiên cứu và giảng dạy
văn học TP.HCM. quyết định thực hiện bộ sách Phong trào Thơ mới. Những
tập thơ tiêu biểu. Tôi (Lại Nguyên Ân) và nhà thơ Ý Nhi, người ở phía Bắc, người
ở phía Nam, được giao việc sưu tầm tài liệu, tổ chức biên soạn. Dự án này chọn
12 tập thơ của 11 tác giả: Thế Lữ, Lưu Trọng Lư, Huy Cận, Chế Lan Viên, Tế
Hanh, Nguyễn Bính, Anh Thơ, Hàn Mặc Tử, Vũ Hoàng Chương, Huy Thông – mỗi người
một tập, riêng Xuân Diệu 2 tập (Thơ thơ và Gửi hương cho gió);
các tập thơ này sẽ in như những tập sách riêng, nhưng đóng chung vào một hộp giấy,
như một bộ ấn phẩm quý.
Về “tác phẩm tiêu biểu” cho từng nhà thơ mới và cho cả phong
trào, nhìn chung khi thực hiện, chúng tôi đã chọn đúng được tập thơ như dự định,
ví dụ Lửa thiêng (Huy Cận), Điêu tàn (Chế Lan Viên) v.v…
nhưng cũng có trường hợp buộc phải thay đổi do không tìm được tài liệu, chẳng hạn,
do không tìm được toàn văn tập Tiếng địch sông Ô nên đã phải sử dụng tập Tiếng
sóng. Yêu đương (Huy Thông), hoặc cũng đã phải châm chước dụng ý chọn
“tác phẩm đầu tiên” để chọn “tác phẩm tiêu biểu”, ví dụ đã bỏ qua Mấy vần thơ,
tập cũ, để chọn Mấy vần thơ, tập mới (Thế Lữ) hoặc vì không tìm được
nguyên văn Tâm hồn tôi nên đã chọn Lỡ bước sang ngang (Nguyễn
Bính).
Với tập Gái quê, chúng tôi gặp trở lực thật sự.
Bút tích bản chép tay “Gái quê” của
nhà văn Chế Lan Viên khi làm “Tuyển tập Hàn Mặc Tử”, NXB Văn học, 1987
Các thư viện lớn nhất như Thư viện Quốc gia ở Hà Nội, Thư viện
Tổng hợp và Thư viện Khoa học xã hội TP.HCM đều không có tập Gái quê. Ý
Nhi viết thư nhờ hỏi những người gần gũi tác giả, thì những hồi âm từ ông Nguyễn
Bá Tín (em ruột Hàn Mặc Tử), nhà thơ Quách Tấn (bạn thân Hàn Mặc Tử), nhà thơ
Mai Đình – đều trả lời không có đủ toàn văn Gái quê, dù ở dạng sách
in hay bản thảo; đăng lời tìm kiếm tập thơ lên báo Sài Gòn Giải phóng
(12/10/1992) cũng không thấy hồi âm nào. Sau cùng, Ý Nhi được nguồn tin của nữ
sĩ Mộng Tuyết cho biết: hồi nhà thơ Chế Lan Viên soạn Tuyển tập thơ Hàn Mặc
Tử (1987), ông đã chép tay tập Gái quê mượn ở tủ sách riêng của ông Nguyễn
Văn Y. Năm ấy, 1992, cả hai người – Chế Lan Viên và Nguyễn Văn Y – đều đã mất;
người nhà ông Y hứa tìm trong tủ sách gia đình, nhưng rốt cuộc từ nguồn này
không có hồi âm gì. Ý Nhi tìm tới gia đình nhà thơ Chế Lan Viên và được vợ nhà
thơ là nhà văn Vũ Thị Thường cung cấp bản chép tay kể trên.
Tập Gái quê ở dạng chép tay của Chế Lan Viên không
có bài tựa của Phạm Văn Ký (như báo chí đương thời nói về ấn bản này), tổng số
thơ trong tập được chép lại gồm 21 bài; không rõ đó có phải là tất cả số bài
trong bản in?, lại cũng không biết có hay không sự sửa chữa, ít nhất là sửa lỗi
in, của người chép, bởi… không ai có bản in Gái quê lần đầu ngõ hầu đối
chiếu!
Bộ sách Phong trào Thơ mới. Những tập thơ tiêu biểu do
NXB Hội nhà văn và Hội Nghiên cứu và giảng dạy văn học TP.HCM thực hiện hồi năm
1992, cho đến nay cũng đã là một ấn phẩm vào loại hiếm. Nhưng từ ấy đến nay,
nói riêng, chuyện tìm kiếm bản in Gái quê lần đầu vẫn quá ít tin tức lạc quan.
Vẫn chưa tìm thấy bản in đầu tiên của Gái quê
Từ đầu năm 2012 này, qua những thư từ trong giới nghiên cứu,
tôi được biết nhà phê bình Đặng Tiến – hiện ở Pháp – đang dò theo một manh mối
ít nhiều khả thủ. Ông Đặng Tiến được biết bà Hoàng Thị Quỳnh Hoa, người gốc Huế,
hiện ở bang Maryland, Hoa Kỳ, là cháu (gọi bằng cô) bà Hoàng Thị Kim Cúc, người
đã được chính Hàn Mặc Tử tặng một tập Gái quê. Bà Quỳnh Hoa hiện còn
giữ được một bản sao lại bản đánh máy năm 1969 do một người tên là Trần Như
Uyên thực hiện; bản của Trần Như Uyên, trên thực tế cũng được sao lại từ bản
đánh máy của nhà thơ Phan Văn Dật ở Huế.
Chính bản sao ở tầng thứ ba trong một quy trình sao lưu bằng
máy đánh chữ kể trên, tập Gái quê sẽ được tái xuất hiện trước công
chúng trong một ấn bản do Cty Phương Nam và NXB Hội Nhà văn cho ra mắt tháng
9/2012 này, nhân kỷ niệm 100 năm sinh Hàn Mặc Tử, cũng là dịp kỷ niệm 80 năm
Phong trào Thơ mới (1932-1945).
Được biết, tập Gái quê ở dạng bản sao tái xuất hiện
lần này sẽ gồm 34 bài. Tức là nhiều hơn đến 1/2 so với dung lượng tập Gái
quê do Chế Lan Viên sao lại bằng chép tay năm 1987.
Nhưng con đường đi tìm lại bản in lần đầu tập thơ Gái quê
chưa thể kết thúc, với ấn bản mới lần này. Bởi vẫn chưa tìm thấy tận mặt tận
nơi một tập Gái quê do nhà sách Tân Dân in lần đầu tại Hà Nội, sách
do tác giả Hàn Mặc Tử tự xuất bản, bản in hoàn thành khoảng cuối tháng 10/1936.
Gái quê trên văn đàn thập niên 1930
Nhân niềm vui nho nhỏ lần này của cộng đồng văn chương Việt,
tôi xin góp một tài liệu mới tìm được, ghi nhận sự xuất hiện tập Gái quê giữa
làng thơ Việt đương thời. Ấy là một đoạn trong một bài điểm sách báo mới của tuần
san Hà Nội báo, tòa soạn ở 88 phố Huế, Hà Nội, số ra ngày 11/11/1936, ký tên
tòa soạn nhưng thường là do chủ bút Lê Tràng Kiều thực hiện.
Bài điểm sách của Hà Nội báo viết:
“Gái quê là một tập thơ của ông Hàn Mặc Tử, phần nhiều tả những
cảnh sắc nhà quê, cây tre, khóm lau, bờ cỏ, hay những tình, những phút yêu,
mong, nhớ những cô gái quê. Nó có một cái phong vị, một cái “mùi” quê, nghĩa là
một cái phong vị mộc mạc, ngây thơ và thi vị.
Tuy cả tập Gái quê không phải bài nào cũng hay ngang với bài
nào, và có nhiều bài dở nữa, nhưng nhiều bài tỏ ra rằng tác giả quả có một tâm
hồn đa cảm, nồng nàn của một thi nhân, và vì thế còn ở trên nhiều những ông thợ
thơ khác nhiều. Tôi nói hẳn ngay: tác giả là một thi sĩ.”
Trích in toàn bài Tình quê là bài mà mình thích nhất
trong tập Gái quê, người điểm sách của Hà Nội Báo bảo rằng: “Đọc
lên người ta nghe như tiếng gió rạt rào trong khóm tre một buổi chiều hôm, tiếng
nghe văng vẳng buồn, một cái buồn nhè nhẹ. Bài ấy có cái âm điệu như bài Tiếng
Thu của ông Lưu Trọng Lư, và có lẽ đã chịu ảnh hưởng của ông Lư. Người ta còn
thấy tác giả chịu ảnh hưởng của ông Thế Lữ nữa”.
Người điểm sách của Hà Nội báo còn khen tác giả Gái quê dùng
được những “phẩm từ” (tính từ chỉ phẩm chất) rất ý nhị, như cặp má thì đỏ au
au, nói “vẻ” thì đó là vẻ ngọt ngào, vẻ ngon v.v…
Đây là bài điểm nhiều sách báo mới khác nhau, nhưng người điểm
sách dừng lại lâu hơn, nhiều hơn hết ở tập Gái quê vừa ra mắt mà
đương nhiên ông cũng chỉ vừa đọc qua. Dẫu thấy ở tập thơ đầu tay của nhà thơ trẻ
này đôi khi còn sa vào cầu kỳ, đẽo gọt v.v… nhưng người điểm sách của Hà Nội
báo (mà tôi tin chắc là Lê Tràng Kiều) khẳng định: “Dầu thế nào, tập Gái quê
cũng có thể kể là một tập thơ hay!”.
Lời khẳng định ngay lúc tập thơ Gái quê vừa ra mắt ấy, cho thấy
nó đã lọt vào cặp mắt xanh của một nhà phê bình.
24/9/2022
Lại Nguyên Ân
Nguồn: TTVH Cuối tuần 9.2012
Theo https://vanhocsaigon.com/
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét