Thứ Sáu, 21 tháng 4, 2023
Qua nạn dịch này, để chúng ta trở thành những người có trí nhớ
Qua nạn dịch này, để chúng ta
Độc giả của TTCT từng “gặp” nhà văn Diêm Liên Khoa qua
cuộc trò chuyện về các tác phẩm văn chương của ông mà rất nhiều trong số đó đã
được dịch sang tiếng Việt. Bài giảng online ngày 21-2-2020 tại Trường ĐH Khoa kỹ
Hong Kong của ông mà TTCT đăng trong số báo này như một sự tiếp nối những gì mà
ông quan niệm về viết văn: “Tôi không hề nói rằng sáng tác phải phản ánh mặt
đen tối của xã hội, mà cần nhìn thấy ánh sáng trong bóng tối. Văn học vô cùng
đa dạng phong phú, nhưng văn học càng phức tạp, càng sâu sắc phải viết được thứ
ánh sáng trong bóng tối, cái thiện và tình yêu thương trong sự đen tối, điều tốt
đẹp trong sự đen tối”.
Đăng ký:
Đăng Nhận xét (Atom)
Truyện ngắn của Đỗ Xuân Thu: Lão “Chõe Bò” Nhà văn Đỗ Xuân Thu vừa trở thành hội viên mới Hội Nhà văn Việt Nam năm 2022. Ông sinh năm 19...
-
Vài nét về văn học Đông Nam Á Đặc điểm của văn học Đông Nam Á (ĐNA) Nói đến văn học Đông Nam Á là phải nói đến sức m...
-
Cảm nhận về bài thơ một chút Kon Tum của nhà thơ Tạ Văn Sỹ “Mai tạm biệt – em về phố lớn Mang theo về một chút Kon Tụm”… Vâng...
-
Mùa thu nguồn cảm hứng lớn của thơ ca Việt Nam 1. Mùa thu Việt Nam nguồn cảm hứng trong nghệ thuật Mùa thu mùa của thi ca là m...
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét