Nguyễn
Phượng
"Cái đẹp vô danh, cái đẹp không biết bao
giờ ta mới có thể gọi đúng tên được của những câu hát đồng dao là điều không ai
có thể phủ nhận. Vậy sao ta yêu đồng dao dân gian mà lại ngoảnh mặt với việc
Trần Dần hiện đại hóa đồng dao? Ngoài ra, ông còn phải được tính công do chỗ đã
ươm những nụ, những búp chữ non tơ như: lum lúm, dươn dướn, hơn hớn, run rún,
con cón... mà trong Mùa sạch, những sáng tạo như thế là vô vàn, không thể nào
thống kê hết. Tất cả, đã tạo cho Mùa sạch một vẻ đẹp thật truyền thống mà cũng
thật hiện đại."
V.
Mayakovsky[1] tự sát, qua đời khi Trần Dần mới 4
tuổi. Trần Dần nếu sớm được tiếp xúc với Mai a, phải là vào khoảng 1939 trở đi
qua những bản dịch Pháp văn của E.S.L.(Editions sociales internationales) trong
đó có cuốn Mai acovski, poète russe của Elsa Triolet. Trong và
sau cuộc chiến chống thực dân Pháp, khi Mayakovsky đã trở nên quá quen thuộc
với công chúng Việt Nam bởi các bản chuyển ngữ của Hoàng Trung Thông như tiểu
luận Làm thơ như thế nào? (1951) và Sáu bài thơ
Maiak«pxki (1954) thì mối quan hệ với Mayakovsky của Trần Dần có lẽ,
chỉ dừng lại ở sự chia sẻ trong đơn độc những quan niệm cách mạng táo bạo và
độc đáo về nghệ thuật và thơ ca mà thôi. Bởi vì, hai nhà thơ, tuy có điểm chung
là đều mang một bầu nhiệt huyết thật lớn đối với Cách mạng vô sản và đấu tranh
cải tạo xã hội, nhưng số phận văn học riêng của mỗi người lại có những điểm
thật khác nhau:
Mai a từng là cây
bút trụ cột của trường phái thơ vị lai, tác giả của trường ca mang cái tên lập
dị: Đám mây mặc quần. Tuy nhiên sau Cách mạng tháng Mười ông
đến với công chúng khá dễ dàng, gặt hái nhiều vinh quang, được coi là một cây
bút sống với công chúng, vì công chúng và nhờ công chúng.
Trần Dần không có
được niềm hạnh phúc đó, ông từng ở trong nhóm Dạ đài, viếtTuyên
ngôn tượng trưng và khi kết thúc chiến tranh cũng đã mang cả một bầu
máu nóng đến với cuộc sống mới. Vậy mà, về con người, trong thời gian nhà thơ
còn bị hiểu nhầm, ngộ nhận, ông Huy Vân, trên báo Nhân Dân số
ra ngày 25/4/1958 gọi Trần Dần là “một tâm hồn đồi trụy”, về thơ ca, cũng chính
người viết nói trên, phán rằng ông là kẻ mang “những quan điÓm nghệ thuật sa
đọa”. Với một gia tài thơ gần ba mươi năm bị niêm phong, Trần Dần khó đến được
với công chúng và thực ra, thơ Trần Dần, công chúng nói chung không dễ tiếp
nhận. Công chúng, trừ một số ít, phần lớn, không biết về ông, hoặc biết đến ông
quá muộn.
Tuy nhiên, đó
không phải là mục tiêu của bài viết này. Trần Dần từng bị mang tiếng là kẻ coppy Mai
a. Hễ nhắc đến Trần Dần là người ta nghĩ ngay đến thơ bậc thang và liên hệ ông
với Mayakovsky. Hoàng Cầm, một thi hữu có những năm tháng trải qua hoạn nạn như
ông đã có lần trách Trần Dần về chuyện ảnh hưởng Mai a. Vµ Dương Tường, một v¨n
h÷u thân thiết của các nhà thơ trong nhóm Nhân văn - Giai phẩm cũng
cho rằng từ Mùa sạch (1964-1965) trở đi, Trần Dần mới thực sự
và “dứt khoát rũ bỏ ảnh hưởng của thơ bậc thang và khẩu khí Mayakovsky”[1].
Chính Trần Dần cũng từng thừa nhận mình chịu ảnh hưởng Mai a, nhưng ông khẳng
định rằng “tâm hồn có giống nhau thì mới ảnh hưởng nhau sâu sắc được” và, điều
ông muốn nhấn mạnh là ông chịu ảnh hưởng thực tế Cách mạng Việt Nam. Dù sao,
trong một bầu khí quyển mà ở đó người ta cho rằng “ảnh hưởng” là hai từ chẳng
vinh dự gì thì những nhận xét nói trên, trong cách nhìn nào đấy có thể là một
khổ lụy đối với người cầm bút, dẫu cho, với Trần Dần, vinh quang hay khổ lụy,
thực ra chẳng có ý nghĩa gì nhiều. Điều chúng tôi quan tâm là ở vấn đề thơ bậc
thang này, Trần Dần có thể bị thu hút bởi Mai a tới đâu, ông đã có những cố
gắng nào đó thoát khỏi từ trường của Mai a và, trong tư cách
là những nghệ sĩ có nhiều điểm chung về khí chất, hai cây bút này đã có những
ứng xử như thế nào trước những hằng số nghệ thuật của thời đại họ?
Mai a đến với
công chúng Việt Nam theo như ấn tượng của Hoàng Ngọc Hiến ghi trong cuốn Mayak«pxki
con người, cuộc đời và thơ là qua những vần thơ nóng bỏng
những câu thơ nảy lửa và với một giọng thơ rất khác thường,
hồn nhiên, sôi nổi và mãnh liệt.
Ngay lập tức, Mayakovsky
được một thế hệ những người cầm bút trẻ tuổi trưởng thành trong Cách mạng và
kháng chiến đón nhận nồng nhiệt, chân thành.
Quả vậy. Làm sao
không bị hấp dẫn bởi một cái Tôi mạnh mẽ, ngang tàng như thế qua những lời
tuyên bố về tình yêu:
Yêu
nghĩa là
chạy
thốc vào sân
Vung
búa rìu
Ra
tay bổ củi
(Thư
gửi đồng chí Kôxtrốp)
Hay
Yêu
là đánh ghen
với
Côpécních
Không
đánh ghen
với
người tình địch
gã
làm chồng cô ả Mari
Trần Dần thích Mai a,
học theo lối thơ Mai a trước hết có lẽ, về khí chất, Trần Dần cũng có một cái
gì tương tự.
Và đương nhiên, cả hai cây bút này đều không né tránh diễn đạt
những điều trần trụi:
Mai a khinh miÖt,
c«ng kÝch vµ không tiếc lời mạt sát những người viết lách cẩu thả:
Họ
mấp máy môi
họ
dùng ngòi bút
họ
mửa lên
những
trang giấy mịn màng
nhà
thơ
chẳng
khác gì con đĩ rẻ tiền,
vớ
được chữ nào
cũng
ăn nằm chung chạ.
(Veclen
và Xêdan)
Cùng chung một ý tưởng,
một thái độ như Mai a, Trần Dần kiêu hãnh tuyên bố:
...đi
mãi
chẳng
bao giờ thỏa
Tôi
có thể mắc nhiều
tội
lỗi
chẳng
bao giờ quá ngu si
mắc
tội: nằm ì...
Tôi
có thể mặc thây
ngàn
tiếng chửi tục tằn
trừ
tiếng chửi: -
“
Sống không sáng tạo!”
Tuy nhiên, nếu
Mai a thích dùng lối nói trực tiếp kiểu:
Chúng
mày nghe, tao nói thẳng vào mặt,
mặt
dày hơn
mặt
lợn sề quái vật
mặt
tròn xoe
như
đĩa món cao lâu,
(Chương14,
trường ca Tốt lắm)
hoặc:
Nhiều
người tưởng
tôi
muốn làm
viện
sĩ đít to
chốn
rừng rậm thơ
một
mình ta cao đạo
(Gửi
những nhà thơ vô sản)
thì Trần Dần thích một
cách diễn đạt nhiều suy tư hơn:
Tôi
khóc những chân trời
không
có người bay
Lại
khóc những người bay
không
có chân trời
(Thơ
mini 1988)
hoặc
Tôi
đau ở...
mỗi
người là một vụ án
mỗi
người
chôn
sống
- một chân mây
(Sổ
bụi 1988)
Mai
a chủ trương thơ phải đầy ắp chất nổ tư tưởng chính trị, phải hấp dẫn bằng sự
mới mẻ thường xuyên về tư liệu, bằng sự đột phá về hình ảnh; tuy nhiên, những
tìm tòi về hình ảnh và ý tưởng trong thơ ông không chiếm một tỉ lệ thật lớn.
Người ta khó quên, dĩ nhiên, những cách nói riêng biệt của Mai a kiểu: Cối
trong đầu xay tư duy mẻ cuối, tôi nhổ mặt trời cao, ngọn sóng tình cờ đú đởn hoặc chiếc
búi tó thời gian, thái sơn lồng ngực, rừng già mái tóc, động cơ tim...
Nhưng đọc Trần
Dần ta mới thực sự được sống với những ấn tượng mãnh liệt, trước hết, ở cách
dùng những động từ cực mạnh theo thói quen tư duy của cư dân vùng nông nghiệp,
kiÓu như:
...mưa băm nát
mặt, lửa hè đánh trộm sau lưng, gió sương đầu độc,
vầng nhậtthui, dĩ vãng đè trên lưng hiện tại, bóng tối đau như
máy chém, lời ca đứt cổ bị bêu đầu, mưa đông phục
kích, cỏ hoa làm chứng, cờ đỏ cãi cho tôi,
phổi xâu xé lời thơ, đóng những câu thơ như
người thợ đóng tàu...
(Bài
thơ Việt Bắc)
Đất níu chân
đi, gió cản áo bay về, nắng lụi, trời quật,
bão gào, thơ khua bão gió...
(Nhất
định thắng)
Tôi cắn chết
nhiều ngày mưa, Tình yêu xích tên rồ kia lại, vồ một
phố đèn lên, mưathui lòng ngõ hẹp, Vỡ tuổi thơ,
chữ nhảy như trong nhà điên, đồng hồ đấm những đấm tích
tắc lòi tim, Tôi đánh vỡ của mọi người một mảnh sống: đời tôi.
Tôi đổ bớt tôi đi, người đi vênh phố dốc,
đồng hồ cổ kề cà cưa tích tắc/ ngọn đèn mồ chảy mủ phố
về khuya...
(Cổng
tỉnh)
Trần Dần có những
cách định danh sự vật theo quan sát và cảm nhận của riêng mình, có thể được gợi
hứng từ Mayakovsky nhưng phần nhiều là từ những trải nghiệm của cá nhân:
Thì
hãy lấy mùi soa đêm chùi đôi mắt khổ
hơn là mỏi răng nhai ràu rạu vỉa hè
(Cổng
tỉnh)
Những cách gọi
tên táo bạo kiểu mùi soa đêm xuất hiện đầy rẫy trong thơ Trần
Dần với những: đề lao tim, va li tim, chấn song tôi, mũi kiếm heo may,
con rắn lưỡi, ngọn hải đăng con mắt, thiêm thiếp đèn chiều, huyệt đêm, hầm hập
bồ hôi cơn sốt phố, nham nhở gió, khô nỏ một chiều vàng, cô đơn lòng ngõ rỗng,
xà lim lớp học, cho đến he hé lay ơn, dày dạy rạng đông, hom
hem đèn lửa, sương mù rơm rớm ngã tư xưa...
Cách so sánh của
Trần Dần thường tạo những ấn tượng bất ngờ, gây sốc:
Gió
thổi kèn ma mưa thui lòng ngõ hẹp
ò...ò
đi như một cỗ quan tài
và
Ngày và đêm như lũ trẻ mồ côi
Dẫu sao, những
năm tháng sống tách biệt với xã hội và văn học đã khiến ông, một người nhiệt
huyết với đấu tranh cải tạo xã hội và với đổi mới thơ ca, chỉ còn cách rút sâu
vào nội tâm và, trong một tập quán mà ở đó, nhà văn dường như chỉ tìm cách thỏa
hiệp với công chúng còn nhà phê bình lại tìm cách thỏa hiệp với nhà văn thì
Trần Dần, vì những tai nạn của mình đã chỉ có thể chấp nhận cách thế tồn tại
của một cá thể sáng tạo trong cô độc[2] để là, và luôn luôn là một cá biệt, một
giá trị.
Trước khi là nhà
thơ, Mai a là một họa sĩ. Chính người họa sĩ trong Mayakovsky đã đề nghị hình
thức thơ bậc thang thâm nhập vào thơ ca như một cách chia sẻ của nghệ thuật thị
giác nhưng điều hệ trọng hơn, theo quan niệm của Mayakovsky, sự ngắt đoạn, tách
câu thơ thành nhiều phần sẽ khiến cho dòng ngữ lưu “không có sự nhập nhằng về
nghĩa cũng như về nhịp” mà mục đích là để “xây dựng câu thơ tiết kiệm và cô
đọng, vứt đi những từ và âm tiết trung gian”[3].
Vì chính Trần Dần
từng là người vẽ tranh minh họa (có nhiều lúc theo lối lập thể) trên các tờ báo Sông
Đà, Giải phóng Tây Bắc, Giải phóng Biên Giới...trong khoảng từ 1946-1949 và
sau này, tiếp tục để lại nhiều tranh đủ cỡ mà có người do yêu Trần Dần đã nói
quá lên là một “tiếp nối vào école de Paris của những thập niên đầu thế kỷ 20”
cho nên có lẽ ông đã tìm thấy ở hình thức thơ bậc thang của Mai a một cơ hội để
tiến hành cuộc cách mạng trong nghệ thuật mà mình đang thực sự quan tâm. Thế là
không hẹn mà gặp, con người họa sĩ trong Trần Dần gặp con người họa sĩ trong
Mai a song hành cùng con người khao khát cách tân thơ ca trong Trần Dần với con
người cách tân trong Mai a. Nhưng ta cũng có thể thấy, cuộc hội ngộ này là rất
chóng vánh. Đúng là khi tìm đến hình thức thơ bậc thang kiểu Mai a, Trần Dần đã
rập theo con đường của nhà thơ cộng sản nổi tiếng người Nga. Chẳng hạn ở cách
ngắt đoạn ấn định nhịp vừa để phát huy hết các tiềm lực của thanh âm vừa phân
bố lại hình thức câu thơ tạo thêm nhiều khoảng trắng trên các dòng thơ cấp thêm
một vẻ đẹp mới cho thị giác trong Nhất định thắng, Bài thơ Việt Bắc:
A
tiếng kèn vang
quân
đội anh hùng
biển súng
rừng
lê
bạt
ngàn con mắt
(Nhất
định thắng)
tôi
sẽ nổ tung
ngàn
kho đạn tiếng kêu
tan
xác pháo
mọi
cái gì cũ rích
(Bài
thơ Việt Bắc)
Bên cạnh những
liên quan mà ai cũng có thể thấy như thế, đọc những sáng tác của Trần Dần ta
lại nghĩ, thực ra, ông chỉ ảnh hưởng Mai a ở hình thức câu thơ điện tín với
tiết tấu nhanh, hàm súc, chính xác. Còn tư thế trữ tình đích thực của hai ông,
trên thực tế hoàn toàn khác nhau. Mai a hướng ra bên ngoài, Trần Dần hướng vào
bên trong. Mai a khẳng định cái Tôi như một khách thể, để bộc lộ, thu hút và để
chiêm ngưỡng; Trần Dần khẳng định cái Tôi như một chủ thể, đÓ vì mình, cho
mình. Do đó, Mai a hướng tới cái tân hiện đại[4] từ
việc khai thác cái cái đương đại, ngược lại, Trần Dần hướng tới cái tân
hiện đại từ việc chọn lọc, lạ hóa cái truyền thống.
Đó có thể cũng là
lý do giúp ta hiểu vì sao vị họa sĩ trong Mai a luôn luôn nhường chỗ và sẵn
sàng phục vụ ý đồ chiếm lĩnh đại chúng cho ông nhà thơ trong Mai a, hay nói
cách khác, với Mai a, hội họa phải chấp nhận một sự phản bội để ông này biến
câu thơ với những khoảng trắng do sự ngắt quãng bậc thang thành câu thơ đơn
thuần mang ngữ điệu khẩu ngữ, có khả năng tác động trực tiếp, thậm chí đạt được
những ấn tượng thính giác tuyệt đối nếu như được gào lên, hét lên trên quảng
trường thì ở Trần Dần tình hình có vẻ ngược lại: thơ và họa và
sau này là nhạc sẽ từng bước chấp nhận một hôn phối kỳ lạ, sẽ
phải cùng chung một hành trình và dấn thân vào một phiêu lưu để cùng đi tới cái
chưa biết. Con đường đó là một khổ hạnh. Đầy gian nan và nguy hiểm. Nó được
bắt đầu bằng cách đưa màu sắc vào những ký ức buồn:
Tôi
một tên nô lệ vàng...
...Tôi
cô đơn trời xanh cô đơn trời tía
Cô
đơn nắng đào cô đơn mưa tái nhợt đầu ô
Cô
đơn lang thang trong các đám đông
Trên
quảng trường nham nhở gió...
(Cổng
tỉnh)
Nhưng
đêm quảng trường sương trắng xuống từ lâu...
Tôi
đến bì bõm đen rãnh cống
Tôi
vảy mảnh trời xanh trong vũng nước đục ngầu
(Cổng
tỉnh)
cùng với những sắc màu còn là những đường nét:
Tôi
vẫn thế! Vết nhăn bổ dọc trán
Chìm
một đêm dâm môi ướt mượt môi đèn
Khô
nỏ một chiều vàng cong lá đỏ con tim...
(Cổng
tỉnh)
Cho đến khi con người hội họa lấn át, nhà thơ trong Trần Dần dường
như chỉ tập trung vào việc tô đậm đường nét và dáng hình:
Em dài man
dại
Em dài quên
che đậy
Em dài tê
tái
Em dài quên
cân đối
Em dài bối
rối
Em dài vô
tội
Em dài -
khổ tâm...
Nhiều người đã
nhận thấy trong bức hình họa này Trần Dần tạo tác chân dung một phụ nữ khước từ
những tiêu chuẩn của thẩm mỹ cổ điển. Tác giả nhấn mạnh nét không hài hòa trên
cơ thể người con gái bằng hàng loạt những điệp từ nhưng đồng thời lại làm toát
lên từ đó một sức quyến rũ, gợi cảm bí ẩn, bất ngờ và rất hiện đại. Cả trong
việc vừa sáng tạo vừa bình giá bức chân dung sau đây ta cũng sẽ thấy thái độ đó
chỉ có thể có ở Trần Dần:
Đáng
lý em không nên đẹp
Đùi
len mã vĩ
Triển
lãm vườn hoa lõa thể
Anatomie lá hẹ
Ôi
chao! Ngón chân thường lệ!...
Mông
non phi lý
mang
chức năng bé tí...
Theo dõi tranh vẽ
và thơ của Trần Dần trong khoảng đầu những năm 60 người ta dễ có cảm giác này:
ông đang tích cực phủ định cái đẹp mang tính lãng mạn, trữ tình trong cả thơ và
hội họa để hướng người đọc thơ và người thưởng thức hội họa (trong tưởng tượng)
tới một vẻ đẹp mới, hiện đại hơn, tạo cho họ cái cơ hội được nhìn thế giới và
con người theo một lăng kính khác, qua đề nghị của cá nhân ông.
Rốt cuộc thì, dù
có chia sẻ với hội họa tới mức nào, trong căn cốt, Trần Dần là một nhà thơ. Gọi
thế chưa đủ, ông là một nhà thơ luôn luôn đi tìm Cái Mới. Cái Tôi nghệ sĩ mang
phẩm chất tự do và nồng nhiệt, mạnh mẽ và ngang tàng ấy chỉ khao khát được bộc
lộ những ý tưởng của riêng mình bằng cách nói của chính mình. Do đó, để không
bị “Mai a hóa”, ông còn phải tiếp tục cuộc hành trình nơi Mai a đã dừng chân và
để làm giàu thơ Việt, ông phải dấn sâu vào những thể nghiệm theo cái nguyên tắc
“xây dựng một tập thơ là phá một ngục tù”.
Lục trong di cảo
của Trần Dần người ta thấy có nhiều cuốn sổ trong đó những con chữ, những câu
thơ được vẽ với rất nhiều hình thái khác nhau cùng sự tham gia của các dấu
chấm, dấu phẩy được phóng đại cùng các đường thẳng, đường cong được sắp xếp
theo một trật tự nào đó của Trần Dần nhưng điều lạ lùng là tất cả như vẫn đang
tồn tại và sinh sôi nảy nở trong một thế giới riêng có đủ những vẫy gọi của bí
ẩn, lạ lùng, quyến rũ, phồn thực, đồng dao, nguyên sơ nhưng chắc chắn không dễ
thấu hiểu và chia sẻ.
Chỉ riêng kênh
chữ trong thơ ông với những Mùa sạch, Jờ Joạcx, 36 - Thở dài - Tư Mã
dâng sao...nhiều khi đã là những thách đố với tất cả những ai quen đọc thơ
đơn nghĩa. Thậm chí chỉ đọc thơ với nghĩa là thơ thôi theo cách truyền thống,
một người đọc “bình thường” như lời một người viết tự nhận trên mạng Tiền
vệ, đã phải kêu lên rằng Trần Dần khó hiểu, chẳng có gì, nhàm chán, lập dị.
Tôi thấy lập dị,
khó hiểu (và xa lạ nữa) ở Trần Dần chỉ là cảm giác ban đầu. Nếu chủ động đi vào
thơ ông, sớm muộn ta sẽ nhận ra những nét quen thuộc. Chẳng hạn trong Mùa
sạch, Trần Dần muốn tạo dựng tác phẩm theo cấu trúc của nhạc giao hưởng và
đúng như tác giả đã tuyên bố ông “ cho chạy một basso ostinato (bè trầm trì
tục) suốt tập thơ. Theo chỉ dẫn của Dương Tường, với việc lấy bốn từ trong -
sạch - sáng - mùa làm chủ đề chính, tổ khúc giao hưởng Mùa sạch đã
“ khơi dậy biết bao nỗi niềm, biết bao xao xuyến, biết bao khao khát”[5]. Tại
sao? Bởi trong kiến trúc vi thể, Trần Dần đã lấy đồng dao làm chất liệu. Đọc
những câu thơ:
Đồng
tiền xuân lum lúm má xuân
Lúa
xuân dươn dướn vè xuân
Khói
xuân hơn hớn bếp xuân
Nhịp
càu xuân run rún ghính xuân
Đom
đóm xuân lởn vởn ngõ xuân
Gái
xuân con cón quê xuân...
ta nhớ những câu hát
đồng dao phụ họa trò chơi của con trẻ:
Chuyền
chuyền một, một đôi
Chuyền
chuyền hai, hai đôi
Chuyền
chuyền ba, ba đôi
Chuyền
chuyền tư, tư đôi...
Cái đẹp vô danh,
cái đẹp không biết bao giờ ta mới có thể gọi đúng tên được của những câu hát
đồng dao là điều không ai có thể phủ nhận. Vậy sao ta yêu đồng dao dân gian mà
lại ngoảnh mặt với việc Trần Dần hiện đại hóa đồng dao? Ngoài ra, ông còn phải
được tính công do chỗ đã ươm những nụ, những búp chữ non tơ như: lum
lúm, dươn dướn, hơn hớn, run rún, con cón... mà trong Mùa sạch,
những sáng tạo như thế là vô vàn, không thể nào thống kê hết. Tất cả, đã tạo
cho Mùa sạch một vẻ đẹp thật truyền thống mà cũng thật hiện
đại.
Cũng như thế,
trong Jờ joạcx, Trần Dần vừa kiến tạo những câu thơ thị giác vừa
vận dụng âm hưởng của nhạc jazz để, qua cái ồn ào, ầm ĩ bề ngoài, chuyên chở
cái buồn bã, sâu lắng bên trong rồi thỉnh thoảng ngẫu hứng, cấy vào một nét
nhạc đồng quê tươi thắm và cả không tươi thắm?... một bát sẹo, một lẹo
vú, một bú đít, một lít nách, một jạch tóc, một móc họng, một nọng thở, một hở
jốn, một nọm nín, một mím ngực, một chực cắn, một nắn thẹn, một đẹn kén, một
nén xác, một es píc, một híc bẹn, một lẹm nguýt, một quýt háng, một jạng sáng, một
tháng hóc, một jọc đùi, một mùi môi... Đọc những câu liệt kê theo kiểu
Trần Dần, người ta thực sự ngạc nhiên bởi cách gọi tên đầy táo bạo và mới mẻ
của ông. Nhưng đấy là học từ dân gian: Ông ®Õm c¸t, «ng t¸t bÓ, «ng kể
sao, ông đào sông, ông xây rú, ông trụ trời...
Tuy nhiên, không
phải bao giờ ta cũng dễ dàng nhận được những thông điệp của nhà thơ. Với đoạn
thơ sau, chắc chắn sẽ không ít người phân vân với câu hỏi: Liệu đây có phải là
thơ?
“
Thấp thoáng sẹo
nằm
trong ký ức.....tôi vừa đi vừa jũ sẹo đại lộ sạch”.
..............
“
mà chu vi tường truồng lằn lặn jạng sáng làm bàn ghế tủ pha đặc cả tôi vào
không còn vết sẹo nào jớm tí máu sớm ngoài
chiếc đĩa sẹo mặt trời lèo lẹo ngậm bầu phùn.
.gà
gáy lần 3.
sẹo
nằm
hôm
ấy là ngày hết của lương thực tháng cuối.
.tội
lỗi của bình minh
là
tứ
phía sẹo - người đi...”
(Jờ
joạcx)
Chú thích:
[1] Lời bạt Mùa
sạch, NXB Hội Nhà văn 1994.
[2] Trần Dần đã liên tục
viết trong suốt 30 năm không dưới 30 tác phẩm, trong đó có thể kể tên: Chiều
mưa trước cửa (1943), Hồn xanh dị kỳ (1944), Dạ
đài (1946), Tiếng trống tương lai(1954), Người
người lớp lớp (1954), Nhất định thắng, Cách mạng tháng Tám (1955), Bài
thơ Việt Bắc (1957), 17 tình ca (1957-1958 nằm), Cổng
tỉnh (1960/1994xb), Đêm núm sen (1961, tiểu thuyết,
nằm), Những ngã tư và những cột đèn (1964, tiểu thuyết, nằm), Mùa
sạch (1964 -1965/1998xb), Một ngày Cẩm Phả (1965,
tiểu thuyết, nằm), Con trắng (1967, thơ hồi ký, nằm),177
cảnh (1968,hùng ca lụa, nằm), Động đất tâm thần (1974), Thơ
không lời - Mây không lời(1978), Thiên thanh -77 - Ngày ngày (bộ
tam,1979), 36 - Thở dài - Tư mã dâng sao (bộ tam, 1980), Thơ
mini (1987)... cïng nhiÒu tranh vÏ ph¸c th¶o, tất cả được soạn gộp
trong 186 hồ sơ, đánh số thứ tự, đựng trong 24 cặp lớn.
[3] Maiak«pxki con
người, cuộc đời và thơ NXB ĐH&THCN Hà Nội,1976 tr. 469.
[4] Thuật ngữ này chỉ là
một đề nghị của riêng tôi.
[5] Chữ dùng của Dương Tường, tài liệu đã dẫn.
[1] Ở Việt Nam, hiện tồn tại nhiều cách phiên
âm tên của nhà thơ: theo tiếng Nga, tiếng Pháp, hoặc tiếng Anh. Theo đó có các
phiên bản: Mai-a-cốp-xki, Mai acovski, Mayakovsky... Chúng tôi mạn phép tác giả
viết tên của Mayakovsky theo tiếng Anh. Tuy vậy, ở Việt Nam, một thời kỳ dài,
nhà thơ được gọi dưới cái tên thân mật Mai a, nên chúng tôi vẫn giữ
cách viết này của tác giả. - eVăn.
vé máy bay eva airlines
mua vé máy bay đi mỹ hãng eva
phòng vé korean air tại tphcm
vé máy bay đi mỹ giá rẻ
giá vé máy bay đi canada
Những Chuyến Đi Cuộc Đời
Ngau Hung Du Lich
Kien Thuc Du Lich