Thứ Hai, 28 tháng 2, 2022
Ở biên giới của vô biên và tương lai
Hầu như chắc chắn rằng, bất kỳ người Pháp nào hôm nay nghe nhắc
tới Apollinaire là có thể đọc liền: “Sous le pont Mirabeau coule la Seine” (Dưới
cầu Mirabeau trôi dòng sông Seine...). Vào năm 1965, gần 40 năm sau ngày thi sĩ
lên đường, đủ thời gian để người bạn André Billy của ông khẳng định: “G.A là
nhà thơ cuối cùng được các cậu trai cô gái thuộc thơ”. Vậy mà, lúc Rượu
(Alcools), tập thơ đầu tay của Apo ra đời, nó đã hứng nhiều lời chê
bai rẻ rúng, chẳng hạn nhà văn có uy thuở ấy Georges Duhamel đã phán: (tập thơ)
“có đặc tính của hàng đồng nát”.
Đăng ký:
Đăng Nhận xét (Atom)
Mang mùa xuân về
Mang mùa xuân về Máy bay từ từ hạ cánh. Dòng chữ “Cảng Hàng không Phù Cát” in lồng lộng nổi bật trên bầu trời đêm khiến lòng tôi nôn nao k...
-
Vài nét về văn học Đông Nam Á Đặc điểm của văn học Đông Nam Á (ĐNA) Nói đến văn học Đông Nam Á là phải nói đến sức m...
-
Cảm nhận về bài thơ một chút Kon Tum của nhà thơ Tạ Văn Sỹ “Mai tạm biệt – em về phố lớn Mang theo về một chút Kon Tụm”… Vâng...
-
Mùa thu nguồn cảm hứng lớn của thơ ca Việt Nam 1. Mùa thu Việt Nam nguồn cảm hứng trong nghệ thuật Mùa thu mùa của thi ca là m...
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét