Talawas xấu hay đẹp?
[1] Hơn tuần lễ nay mọi người xôn xao về chuyện talawas bị dựng “hàng rào",
nhiều bạn bè của tôi ngoài Hà Nội gọi điện hỏi có vào được talawas không? Chả
hiểu thế nào chứ bản thân tôi vẫn đọc talawas đều như vắt chanh và tôi không
tin có chuyện đó. Nhưng bốn ngày nay (6, 5, 4, 3 tháng 6) thì tôi cũng không
vào được. Dù sao tôi vẫn dứt khoát không tin có chuyện talawas bị “cấm vận".
Tin sao được khi nhan nhản những trang Web cởi truồng, bắn súng, bóp cổ, vẫn có
thể truy cập thoải mái. Thế thì có ai mà dở hơi, rách việc đi tốn công
“rào" cái trang chỉ thuần tuý văn nghệ.
Thực ra thì chuyện dựng “tường lửa" chỉ là trò trẻ con, với một kẻ amateur
về kĩ thuật “đi-gi-tồ" như tôi thì việc vượt tường lửa cũng chẳng khó khăn
gì, nhưng vì chưa tin chuyện đó, nên tôi chưa dùng đến giải pháp kĩ thuật. Hơn
nữa, mình đọc một tờ báo đàng hoàng mà lại đi làm cái việc xé rào trèo tường,
tôi thấy hành động đó giống như việc một thằng nhóc 14 tuổi lén lút truy cập
trang sex. Thật chẳng hay ho gì.
Nhưng đến ngày hôm nay (6 /6) thì cái niềm tin kia của tôi bị lung lay, khi tôi
đọc bài: Ðiều
quan trọng nhất là giáo dục thẩm mĩ và ý thức của con người – phỏng vấn
ông Ðỗ Qúi Doãn, thứ trưởng bộ văn hoá thông tin – đăng trên Văn Nghệ số 23 ra
ngày 5/6.
Nhìn chung, bài phỏng vấn này chẳng có gì đặc biệt. Nó na ná như những bài viết,
những phát biểu của các giới chức thẩm quyền về vấn đề quản lí internet mà báo
chí gần đây có đăng tải khá nhiều. Nhưng điều đặc biệt tác động tới tôi, khiến
cái niềm tin của tôi bị lung lay, đó là trong lời dẫn của toà soạn có dòng:
“Nhưng cũng có những thế lực lợi dụng đại lộ thông tin này để chuyên chở những
Cái ác và sự Thù hận đến với con người ..." Và ngay sau đó, câu hỏi thứ ba
của phóng viên là: “... hiện nay có khá nhiều trang Web của những người Việt sống
ở hải ngoại, những trang Web này thực chất là những tờ báo không cùng quan điểm
chính trị hay văn hoá với chính phủ trong nước ví dụ như Talawas ..." Một
điều khá đặc biệt ở đây là trong toàn bài chỉ duy nhất một trang Web được nhắc
tới một cách cụ thể, đó là talawas. Như vậy, có thể hiểu rằng họ coi talawas là
trang Web chuyên chở Cái ác và sự Thù hận. Ðiều này khiến tôi thực sự hoang
mang, khiến tôi nghi ngờ trình độ, khả năng nhận thức của mình. Vì nghi ngờ
chính mình, nên tôi phải đọc kĩ lại bài phỏng vấn nhạt nhẽo này.
Ðầu tiên, tôi muốn bàn về câu của phóng viên khi cho rằng talawas là tờ báo
không cùng quan điểm chính trị hay văn hoá. Về khía cạnh quan điểm chính trị -
có thể khẳng định trang talawas hoàn toàn không dính líu, liên quan tới chính
trị. Nếu đây là một trang Web về chính trị thì tôi đã dẹp nó ra khỏi bộ nhớ của
đầu mình, bởi tôi chỉ hiểu chính trị theo nghĩa hẹp. Với tôi chính trị là thứ
thối tha, không bao giờ nên quan tâm. Về khía cạnh quan điểm văn hoá – Theo
cách nói của phóng viên tờ Văn Nghệ thì ta có thể hiểu rằng không cùng quan điểm
về văn hoá với chính phủ trong nước tức là sai lầm, là phản động. Văn hoá là một
khái niệm rộng lớn, nhưng nòng cốt của văn hoá chính là văn học-nghệ thuật. Tôi
luôn cho rằng những quan điểm trái chiều nhau trong văn học nghệ thuật được cọ
xát chính là động lực thúc đẩy phát triển. Vậy mà tờ Văn Nghệ – tiếng nói của Hội
nhà văn, tinh thần văn hóa của đất nước - lại không cho là như thế.
Thực ra thì chuyện dựng “tường lửa" chỉ là trò trẻ con, với một kẻ amateur
về kĩ thuật “đi-gi-tồ" như tôi thì việc vượt tường lửa cũng chẳng khó khăn
gì, nhưng vì chưa tin chuyện đó, nên tôi chưa dùng đến giải pháp kĩ thuật. Hơn
nữa, mình đọc một tờ báo đàng hoàng mà lại đi làm cái việc xé rào trèo tường,
tôi thấy hành động đó giống như việc một thằng nhóc 14 tuổi lén lút truy cập
trang sex. Thật chẳng hay ho gì.
Nhưng đến ngày hôm nay (6 /6) thì cái niềm tin kia của tôi bị lung lay, khi tôi
đọc bài: Ðiều
quan trọng nhất là giáo dục thẩm mĩ và ý thức của con người – phỏng vấn
ông Ðỗ Qúi Doãn, thứ trưởng bộ văn hoá thông tin – đăng trên Văn Nghệ số 23 ra
ngày 5/6.
Nhìn chung, bài phỏng vấn này chẳng có gì đặc biệt. Nó na ná như những bài viết,
những phát biểu của các giới chức thẩm quyền về vấn đề quản lí internet mà báo
chí gần đây có đăng tải khá nhiều. Nhưng điều đặc biệt tác động tới tôi, khiến
cái niềm tin của tôi bị lung lay, đó là trong lời dẫn của toà soạn có dòng:
“Nhưng cũng có những thế lực lợi dụng đại lộ thông tin này để chuyên chở những
Cái ác và sự Thù hận đến với con người ..." Và ngay sau đó, câu hỏi thứ ba
của phóng viên là: “... hiện nay có khá nhiều trang Web của những người Việt sống
ở hải ngoại, những trang Web này thực chất là những tờ báo không cùng quan điểm
chính trị hay văn hoá với chính phủ trong nước ví dụ như Talawas ..." Một
điều khá đặc biệt ở đây là trong toàn bài chỉ duy nhất một trang Web được nhắc
tới một cách cụ thể, đó là talawas. Như vậy, có thể hiểu rằng họ coi talawas là
trang Web chuyên chở Cái ác và sự Thù hận. Ðiều này khiến tôi thực sự hoang
mang, khiến tôi nghi ngờ trình độ, khả năng nhận thức của mình. Vì nghi ngờ
chính mình, nên tôi phải đọc kĩ lại bài phỏng vấn nhạt nhẽo này.
Ðầu tiên, tôi muốn bàn về câu của phóng viên khi cho rằng talawas là tờ báo
không cùng quan điểm chính trị hay văn hoá. Về khía cạnh quan điểm chính trị -
có thể khẳng định trang talawas hoàn toàn không dính líu, liên quan tới chính
trị. Nếu đây là một trang Web về chính trị thì tôi đã dẹp nó ra khỏi bộ nhớ của
đầu mình, bởi tôi chỉ hiểu chính trị theo nghĩa hẹp. Với tôi chính trị là thứ
thối tha, không bao giờ nên quan tâm. Về khía cạnh quan điểm văn hoá – Theo
cách nói của phóng viên tờ Văn Nghệ thì ta có thể hiểu rằng không cùng quan điểm
về văn hoá với chính phủ trong nước tức là sai lầm, là phản động. Văn hoá là một
khái niệm rộng lớn, nhưng nòng cốt của văn hoá chính là văn học-nghệ thuật. Tôi
luôn cho rằng những quan điểm trái chiều nhau trong văn học nghệ thuật được cọ
xát chính là động lực thúc đẩy phát triển. Vậy mà tờ Văn Nghệ – tiếng nói của Hội
nhà văn, tinh thần văn hóa của đất nước - lại không cho là như thế.
Triệt tiêu những quan điểm khác ta. Ta là chân lý. Ta đội vương miện hoa hậu
cho Thị Nở thì cũng chớ có bàn ra tán vào.
Như trên tôi đã kể, bốn ngày nay tôi không truy cập được talawas tại nhà, mà lại
không muốn trèo tường - nghe mách nước rằng ra mấy điểm dịch vụ internet có thể
vẫn truy cập được - nên tôi bèn “vi hành" ra mấy quán internet. Bốn ngày vừa
qua, tôi lang thang hơn chục điểm internet. Ðiểm lớn có chừng 5 - 6 chục máy,
điểm nhỏ có chừng 2 chục. Thời gian đông khách nhất là vào tầm trưa và tối.
Trong bốn ngày lang thang, tôi chịu khó để ý xem các “công dân mạng" này
hay vào internet tìm kiếm thông tin gì? Và con số thống kê của tôi là: Số người
vào các điểm dịch vụ này để lấy thông tin từ các trang Web chỉ có... tôi. Số
còn lại (phần lớn là thanh, thiếu niên) họ vào internet để chat. Tỷ lệ máy tính
nối mạng với dân số thuộc loại thấp, mà nhu cầu vào mạng phần lớn chỉ là chat,
thì theo tôi, những cái nguy cơ từ mạng internet mang lại thực sự là không lớn.
Và số người vào mạng để tìm kiếm những thông tin nghiêm túc (như talawas chẳng
hạn) thì đều có đủ bản lĩnh để phân biệt tốt xấu, đúng sai. Vì vậy sự lo ngại của
báo Văn Nghệ và ông thứ trưởng văn hoá có quá cẩn thận không?
Trở lại với bài phỏng vấn - cũng như nhiều bài viết hay phát biểu của giới chức
thẩm quyền - thì lo ngại lớn nhất và thường được nhắc tới đầu tiên bao giờ cũng
là những trang Web kích động bạo lực, tình dục, văn hoá đồi truỵ độc hại. Như
trên tôi đã viết, với tỉ lệ máy tính nối mạng và tình hình thực tế tôi quan
sát, thì cái văn hoá độc hại không phải hoàn toàn tới từ internet. Thật trớ
trêu là thứ văn hoá độc hại có khi lại tới từ chính nền nghệ thuật trong nước.
Những chương trình tấu hài đầy những lời lẽ dung tục, những tiểu phẩm hài nhố
nhăng vẫn tràn ngập trên tivi từ trung ương tới địa phương; những ca sĩ đài còn
ngọng nghịu nhưng đã trở thành ngôi sao với những lối trang phục và động tác hình
thể kinh dị hơn Mỹ; chèo cải biên với những màn múa chèo trong trang phục...
hai mảnh; báo lá cải, thậm chí cả báo “Thiếu niên tiền phong" cũng ngập
tràn những hình ảnh người mẫu khoe vú, khoe đùi, ca sĩ “ngôi sao", diễn
viên điện ảnh Hàn Quốc... với những lời bình tán câu khách rẻ tiền v.v... và v.v... Những thứ văn hoá đó có thể không là đồi truỵ, nhưng dứt khoát là thấp kém, là
độc hại. Vậy thì sự lo lắng của giới quan chức văn nghệ về mạng internet có vẻ
như không phải là các trang Web kích dâm, mà từ thứ khác. Thứ gì thì ngoài tầm
hiểu biết của tôi. Xin miễn bàn.
Người ta thường nói: “Muốn xui con người làm điều gì thì hãy cấm hắn ta làm điều
đó". Sự cấm đoán luôn là biểu hiện của trạng thái lo sợ, yếm thế, tự ti.
Và trong một chừng mực nào đó, một lệnh cấm sẽ mang lại đặc quyền đặc lợi cho một
thiểu số người (chắc hẳn ai cũng biết, kẻ ủng hộ tối đa cái lệnh cấm rượu của
chính phủ Mỹ vào những năm 30 thế kỷ trước là ông trùm Al Capone).
Trong phát biểu của mình, ông thứ trưởng có nói: “Quốc gia nào cũng đau đầu
trong việc quản lý. Trung Quốc mới đây đã đóng cửa hàng nghìn quán Cà phê
Internet. Singapore cũng có những biện pháp quản lý rất cứng rắn. Mỹ cũng rất
đau đầu về chuyện này". Người bạn lớn Trung Quốc của chúng ta từng có những
truyền thống như “đốt sách chôn Nho" từ đời Tần Thủy Hoàng, hay “Cách mạng
văn hóa" gần đây, thì việc họ đóng cửa Cà phê Internet hoàn toàn dễ hiểu.
Còn việc Singapore quản lý rất cứng rắn như thế nào? Mỹ rất đau đầu ra sao, phải
dùng Panadon hay Paracetamol? Không thấy ông thứ trưởng nói cụ thể.
Có một ý kiến của ông thứ trưởng Ðỗ Quý Doãn khiến tôi tâm đắc: “Ta phải chứng
minh được cái xấu, cái cực đoan hay sự thù địch ở một trang Web nào đấy cho người
dân hiểu. Ví dụ như talawas từ Ðức thì làm sao chúng ta có thể ngăn chặn được.
Chúng ta chỉ có thể cung cấp thông tin và đưa ra quan điểm đúng đắn của mình để
những người truy cập nhận ra đúng sai mà thôi. Khi chúng ta đưa ra nhiều điều tốt
đẹp thì cái xấu sẽ tự phải mất đi". Tôi hi vọng rằng các quan chức văn nghệ
nước ta quán triệt tinh thần này. Tôi cũng hi vọng một ngày nào đó mình sẽ nhận
ra talawas là một trang Web xấu.
Chú thích:
[1] Tôi viết bài này với mục đích là đăng
báo trong nước, nhưng sau khi viết xong, đọc lại thì tôi nghĩ rằng chắc chắn chả
có tờ báo nào trong nước đăng bài này, nên đành lại phải gửi talawas vậy. Hy vọng
từ đây nó cũng đến tai những ông quan văn nghệ.
8/6/2004 Vương Văn Quang
Vương Văn Quang


Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét