Sáu mươi năm di cảo Phan Khôi
Hành trình và kỷ niệm
(Nhân 60 năm ngày mất Phan Khôi:
Thầy tôi mất trưa hôm 16/1/1959 tại số nhà 73 phố Thuốc Bắc, Hà Nội. Sau khi
cùng các anh chị tôi lo xong đám tang cho ông, mẹ tôi thu dọn tất cả số sách
báo, sổ tay ghi chép, di cảo của ông để lại vào trong hai chiếc va ly được ông
mang về từ lần đi Trung Quốc dự lễ tưởng niệm 20 năm ngày mất của Lỗ Tấn.
Chừng vài ba tháng sau, mẹ tôi được điều về làm nhân viên tiếp tân cho Hội Văn
nghệ Việt Nam và ở tại phòng 32 số nhà 96 phố Huế, Hà Nội. Đây cũng là nơi tá
túc của gia đình các văn nghệ sĩ và cán bộ viên chức nhà nước thuộc Hội Văn nghệ
Việt Nam.
Phòng mẹ tôi ở chỉ rộng chừng 10m2, kê vừa một chiếc giường đơn và một cái tủ lệch
để đựng quần áo. Hai chiếc va ly đựng sách báo, tài liệu và di cảo của thầy
tôi, cái nặng phải để ở gậm giường, đựng hai bộ sách quý Tư trị thông giám và Lỗ
Tấn toàn tập; cái nhẹ hơn đựng báo chí, sổ tay ghi chép và di cảo của ông được
đặt ở mặt trên cùng của chiếc tủ.
Lúc này tôi đang là học sinh lớp 9 trường Học sinh miền Nam số 24 tại Hải
Phòng, năm lớp 10 lại chuyển về một nơi thuộc vùng núi Đông Triều, lúc đó còn
thuộc tỉnh Hải Dương. Hồi ấy, cách nhau chừng một hay hai tháng tôi lại về thăm
nhà một lần. Những lần đó, tôi thường giúp mẹ tôi đem sách vở, tài liệu của thầy
tôi ra phơi. Hai mẹ con khiêng được hai chiếc va ly lên tận gác thượng đã khá mệt,
vậy mà còn phải thay nhau canh chừng trời mưa hoặc gió to, không chạy kịp, có
thể làm ướt sách hoặc bay mất các thứ giấy tờ, di cảo của ông.
Hè năm 1960, tôi thi vào
trường Đại học Tổng hợp Hà Nội nhưng lại được nhận vào học tại trường Đại học
Sư phạm Vinh thuộc tỉnh Nghệ An, cách nhà hơn ba trăm cây số nên hàng năm chỉ về
Hà Nội thăm mẹ tôi được một hay hai lần, vào mỗi dịp hè hoặc tết. Công việc
phơi phóng, bảo quản, gìn giữ số sách báo, di cảo của thầy tôi bấy giờ chỉ còn
trông cậy vào mỗi mình bà. Nghe bà kể lại, vì không thể một mình khuân hai chiếc
va ly lên sân thượng như hồi còn có tôi ở nhà, nên bà phải phơi sách báo, di cảo
của thầy tôi ngoài hành lang hoặc cạnh cửa sổ, nắng chỉ vào được một khoảng thời
gian ngắn trong ngày, nhưng may nhờ có gió nên cũng khô được.
Năm 1962, tốt nghiệp khoa Văn - Sử trường Đại học Sư phạm Vinh, tôi được phân về
giảng dạy môn Ngữ Văn tại trường Học sinh miền Nam số 28 ở Hà Nam, cách Hà Nội
khoảng sáu mươi cây số. Việc phơi phóng, gìn giữ số sách báo, di cảo của thầy
tôi trở lại như cũ.
Dịp hè năm 1965, tôi được Ty Giáo dục tỉnh Hà Nam cử đi học lớp bồi dưỡng năm
thứ tư tại trường Đại học Sư phạm Hà Nội. Trong thời gian chờ nhập học, tôi bắt
tay vào lập thư mục cho số sách báo, ghi chép, di cảo của thầy tôi. Thật lạ là
trong số sách báo, di cảo của ông để lại, không hề có tờ báo hay cuốn sách nào
có đăng bài phản đối ông, ngoại trừ một ít thư của độc giả, nhiều nhất là của
các anh chị cán bộ miền Nam tập kết, hoặc ủng hộ, hoặc phản đối ông. Cũng không
có lấy một bài viết hay một lời, một chữ nào của ông nhằm phản bác hoặc thanh
minh những điều người ta đã viết về ông hồi đấu tranh chống Nhân văn -
Giai phẩm. Tất cả chỉ là những bài viết thuần tuý về khoa học, khi mà tất cả mọi
thứ quyền lợi đều đã rời bỏ ông.
Khoa Văn trường Đại học Sư phạm Hà Nội lúc này đang ở Cầu Giấy, sau mới sơ tán
về một nơi trong huyện Yên Mỹ thuộc tỉnh Hưng Yên. Thời gian này, ngoài giờ lên
lớp, tôi thường xuyên về nhà với mẹ tôi, vừa để bà vui, vừa để lục tìm trong số
sách báo, di cảo thầy tôi để lại những tài liệu cần thiết cho việc học tập,
nghiên cứu ở bậc đại học. Một năm học tập tại đây, tôi còn giữ được khá nhiều kỷ niệm với số sách báo, tài liệu, di cảo của ông để lại.
Giữa năm 1966, học xong lớp bồi dưỡng năm thứ tư hệ đại học cũng là lúc tôi đã
tự mình nhận ra giá trị của những gì thầy tôi để lại, tôi xin phép mẹ tôi cho
mang theo một ít sách và toàn bộ di cảo của ông để nghiên cứu, bảo quản và gìn
giữ. Hồi này Mỹ đã rục rịch ném bom miền Bắc. Dọc các vỉa hè thành phố Hà Nội bắt
đầu thấy có nhiều hố cá nhân, nơi tập trung đông người còn có hầm trú ẩn tập thể.
Có lần còn nghe cả tiếng còi báo động máy bay Mỹ xâm phạm không phận thành phố,
đồng bào Hà Nội sắp sửa phải đi sơ tán. Có lẽ vì thế và cũng vì muốn bảo vệ di
cảo của thầy tôi mà mẹ tôi không chỉ bằng lòng, lại còn thuê may cho tôi một
chiếc ba lô để đựng sách vở, di cảo. Tôi chọn ba cuốn là Kinh Thánh, Quốc
âm thi tập và các tập Giai phẩm đã đóng thành một cuốn dày, mỗi
tập đều có chữ ký của các tác giả, thêm vào toàn bộ số di cảo của thầy tôi là vừa
đầy một chiếc ba lô mẹ tôi may cho.
Vậy là từ đó di cảo của thầy tôi theo tôi đi khắp các trường cấp ba mà tôi đã dạy
qua. Đầu tiên là trường Bổ túc công nông tỉnh Hà Nam, lúc này đã sơ tán về xã
Hùng Lý, huyện Lý Nhân; sau chuyển về thôn Bối Kênh, huyện Bình Lục, một vùng
công giáo toàn tòng.
Hồi này nhà thờ Bối Kênh hoang tàn, vắng vẻ lắm chứ không sầm uất, đông vui như
bây giờ. Giáo dân cũng không thường xuyên tới nhà thờ vì thi thoảng mới có các
cha từ nơi khác tới làm lễ. Chủ nhà tôi trọ là một nông dân công giáo còn nhớ
ít nhiều tiếng Pháp hồi học ở trường Sơ học Pháp - Việt. Thỉnh thoảng ông vẫn hỏi
mượn tôi cuốn Kinh Thánh do thầy tôi và một số người khác dịch để đọc
vào những ngày không phải đi lễ hay mưa gió không ra đồng được.
Sang đầu năm học sau, tức khoảng tháng 9 năm
1967, tôi phải chuyển trường. Đó là trường cấp ba Mỹ Lộc. Trường này mới thành
lập được đúng một năm, lúc đầu ở chùa Lang Xá, gần chợ Vọc; sau chuyển về ga Đặng
Xá, cách thành phố Nam Định bốn, năm cây số. Như tất cả các trường cấp ba thời
chiến, điều kiện ăn ở, sinh hoạt, làm việc lúc này quả là hết sức khó khăn. Tôi
được phân ở trong một lớp học cũ; cột kèo bằng tre, tường đất mái rạ, dột nát tứ
tung. Vào mùa mưa bão, có đêm tôi phải thức trắng để lo cho số sách vở, di cảo
của thầy tôi bởi chẳng may bị ướt, chắc chắn tất cả sẽ thành vô dụng vì hầu hết
đều được viết trên thứ giấy thủ công từ hồi còn trên Việt Bắc, vừa mỏng vừa
đen. Gặp những đêm như thế, tôi thường phải bọc cả ba lô sách vở, di cảo của thầy
tôi vào trong tấm áo đi mưa, đặt vào chỗ khô ráo rồi mới đi nằm mà vẫn cứ thắc
thỏm, hễ giật mình thức giấc là lại phải kiểm tra xem có làm sao không,
vì nếu làm sao thì dù cho có phép tiên cũng chẳng làm sao được!
Hồi này, Ty Giáo dục tỉnh Nam Định được đặt dưới quyền lãnh đạo của thầy Hoàng
Trung Tích, em ruột nhà thơ Nhượng Tống, một người mà tôi có thừa lý do để kính
mến, nể phục. Thầy là người luôn biết lo cho chuyên môn, coi chuyên môn làm trọng
nên những năm dạy học tại đây, cứ mỗi dịp hè là chúng tôi lại khăn gói lên đường
về các trường cấp ba trong tỉnh, dự các lớp chuyên đề về chuyên môn, nghiệp vụ.
Một lần, tôi được phân công thuyết trình đề tài Ngôn ngữ trong giảng
văn. Lần đó, ngoài những gì tự tìm tòi, nghiên cứu được tôi còn đưa vào
bài thuyết trình cả những gì là kết quả nghiên cứu của thầy tôi được đúc kết lại
trong cuốn Việt ngữ nghiên cứu xuất bản tại Hà Nội năm 1955, đặc biệt
là bài Những con số không nhất định trong từ ngữ. Trong lúc chuẩn bị,
tôi đã không định nhắc tới tên thầy tôi nhưng khi trình bày tôi vẫn phải nói vì
nếu không, cứ băn khoăn cắn rứt như là kẻ phạm tội gian lận. Mấy anh chị bạn là
giáo viên ngồi nghe phía dưới có vẻ như lo cho tôi nhưng may là sau đó chẳng có
sự gì xảy ra cả!
Dạy ở Mỹ Lộc được đúng hai năm, đầu tháng 9 năm 1969, tôi lại phải một lần
nữa khăn gói chuyển về trường cấp ba Lý Nhân thuộc tỉnh Hà Nam. Lần này là để
thay cho một thầy giáo vừa được cất nhắc lên dạy đại học. Hai năm trước đó tôi
đã xây dựng gia đình. Để an tâm, tôi mang toàn bộ số di cảo của thầy tôi về gửi
tại nhà ông anh vợ cũng là nhà giáo, cách trường năm cây số; một hai tuần lại đảo
qua thăm gia đình anh một lần, phơi phóng sách vở, di cảo, tiện thể mang theo
những thứ cần thiết về trường để đọc. Đây là quãng thời gian tôi không phải lo
lắng nhiều cho số sách vở, di cảo của thầy tôi bởi anh đã dành hẳn một chỗ trên
cao trong buồng nuôi tằm để tôi cất giữ sách vở, di cảo. Đó là nơi kín đáo, an
toàn nhất trong nhà, mưa không đến, nắng không vào; sách vở, di cảo không còn
lo bị ẩm mốc nhờ lò than sưởi ấm cho tằm những ngày mưa rét.
Giữa tháng tư năm 1972, Mỹ trở lại ồ ạt ném bom miền Bắc, trong đó có thủ
đô Hà Nội. Mẹ tôi và bà bác ruột phải sơ tán về ở nhờ nhà ông anh vợ tôi. Hồi
này, vợ tôi cũng đã sinh cháu gái đầu lòng và cũng về đây ở. Thời gian này,
ngoài giờ lên lớp, tôi luôn có mặt ở nhà; việc phơi phóng sách vở, di cảo được
mẹ tôi nhắc nhở luôn nên cũng diễn ra thường xuyên, chu đáo hơn.
Rồi cũng phải tới lúc Mỹ ngưng
ném bom miền Bắc, hội nghị Paris được ký kết, mẹ và bác tôi trở lại Hà Nội. Trước
khi đi, mẹ tôi đã định mang theo toàn bộ số sách vở, di cảo của thầy tôi nhưng
sau khi biết tôi muốn giữ thêm một thời gian nữa để học tập, nghiên cứu bà đã
vui vẻ đồng ý.
Tháng 10 năm 1977, tôi nhận quyết định của Bộ Giáo dục chuyển vào Biên Hòa dạy
trường Sư phạm cấp hai Đồng Nai, sau là trường Cao đẳng Sư phạm Đồng Nai. Trên
đường vào Nam, tôi ghé qua Hà Nội mấy ngày để thăm mẹ tôi và trả lại toàn bộ di
cảo của thầy tôi cho bà, chỉ mang theo ba cuốn là Kinh Thánh, Giai phẩm và Quốc
âm thi tập. Vậy là sau hơn mười một năm theo tôi về các trường cấp ba ở Hà Nam
rồi Nam Định, di cảo của thầy tôi lại trở về với mẹ tôi đúng từ nơi nó ra đi;
phòng 32, số nhà 96 phố Huế, Hà Nội mà không mất mát, hề hấn gì. Mười một năm
đó, tôi cũng đã nhờ di cảo của thầy tôi mà có thêm hiểu biết về ngữ ngôn, về lịch
sử không chỉ của Việt Nam mà cả của Trung Quốc, trưởng thành dần về chuyên môn,
nghiệp vụ.
Bài tựa và Bài đạo luận thầy tôi dịch từ cuốn Trung Quốc cổ đại xã hội nghiên cứu của Quách Mạt Nhược cũng như những phát hiện của ông trong các bài Cổ sử Trung Hoa bị đánh đổ, Kiểm thảo cái gọi bằng dân chủ ở Trung Quốc đời xưa viết từ hồi còn trên Việt Bắc không chỉ giúp tôi hiểu đúng lịch sử Trung Quốc mà còn thay đổi cách nhìn của tôi về các nhà viết sử Trung Hoa, kể cả cận đại và hiện đại. Hóa ra, phần cổ sử trong sách của các nhà viết sử Trung Quốc là không đáng tin và cái gọi bằng dân chủ ở Trung Quốc có từ thời Khổng Tử, Mạnh Tử như lời họ khẳng định chẳng qua là di chứng của phép thắng lợi tinh thần, con đẻ của bệnh sĩ diện mà các nhà làm sử nước này bịa ra do sợ bị bẽ mặt với lịch sử các nước châu Âu mà thôi! Bởi, phần cổ sử trong các sách do người Trung Quốc soạn ra, hầu hết là những thần thoại hay truyền thuyết. Một nhân vật trong chính sử mà trình ra cái giấy căn cước như Bàn Cổ một ngày chín lần biến hóa; Cung Công lấy cái đầu húc đổ hòn núi Bất Chu; Nữ Oa luyện đá vá trời thì thật là điều chẳng ai ngờ! Ngay cả cái danh sách Tam hoàng, Ngũ đế cũng có nhiều thuyết khác nhau, đến cái tên người còn bất nhất nữa thì hỏi ai tin nổi?
Bài tựa và Bài đạo luận thầy tôi dịch từ cuốn Trung Quốc cổ đại xã hội nghiên cứu của Quách Mạt Nhược cũng như những phát hiện của ông trong các bài Cổ sử Trung Hoa bị đánh đổ, Kiểm thảo cái gọi bằng dân chủ ở Trung Quốc đời xưa viết từ hồi còn trên Việt Bắc không chỉ giúp tôi hiểu đúng lịch sử Trung Quốc mà còn thay đổi cách nhìn của tôi về các nhà viết sử Trung Hoa, kể cả cận đại và hiện đại. Hóa ra, phần cổ sử trong sách của các nhà viết sử Trung Quốc là không đáng tin và cái gọi bằng dân chủ ở Trung Quốc có từ thời Khổng Tử, Mạnh Tử như lời họ khẳng định chẳng qua là di chứng của phép thắng lợi tinh thần, con đẻ của bệnh sĩ diện mà các nhà làm sử nước này bịa ra do sợ bị bẽ mặt với lịch sử các nước châu Âu mà thôi! Bởi, phần cổ sử trong các sách do người Trung Quốc soạn ra, hầu hết là những thần thoại hay truyền thuyết. Một nhân vật trong chính sử mà trình ra cái giấy căn cước như Bàn Cổ một ngày chín lần biến hóa; Cung Công lấy cái đầu húc đổ hòn núi Bất Chu; Nữ Oa luyện đá vá trời thì thật là điều chẳng ai ngờ! Ngay cả cái danh sách Tam hoàng, Ngũ đế cũng có nhiều thuyết khác nhau, đến cái tên người còn bất nhất nữa thì hỏi ai tin nổi?
Cũng nhờ đọc di cảo, đặc biệt là các bài Vụ xin xâu ở Quảng Nam, Duy
Tân khởi nghĩa, Tự thuật tiểu sử sơ lược, Kiểm thảo sơ bộ và Tự
kiểm thảo mà tôi có điều kiện để hiểu thêm thầy tôi, lấp đầy những khoảng
trống mà tôi chưa biết về ông, không chỉ ba năm ở tù tại nhà lao Hội An do bị
tình nghi có liên quan tới vụ xin xâu năm 1908 mà cả thời gian
ròng rã chín năm ông đi kháng chiến trên Việt Bắc.
Lúc này, em trai tôi là Phan An Sa từ chiến trường miền Nam trở về cũng đang ở
chung nhà với mẹ tôi. Vậy là tôi hoàn toàn an tâm về số sách vở, di cảo của thầy
tôi để lại. Chỉ thỉnh thoảng qua thư từ tôi mới hỏi thăm và lần nào cũng được
bà trả lời là vẫn đang gìn giữ sách vở, di cảo của thầy tôi cẩn thận. Một hai lần
ra Hà Nội thăm bà và cậu em, tôi vẫn hỏi han tới số sách vở, di cảo của thầy
tôi luôn nhưng chưa lần nào có điều kiện xem lại sách vở, di cảo của ông. Chỉ
biết là sau một thời gian khá dài tiếp tục ở 96 phố Huế, di cảo thầy tôi lại
theo mẹ và em tôi chuyển về khu chung cư Đại La rồi Linh Đàm.
Năm 2008, vợ chồng cậu em tôi là Phan An Sa và Lã
Tâm Chính mới bắt tay vào công việc sắp xếp, phân loại rồi sao lục, chỉnh lí di
cảo của thầy tôi, in và photocopy gửi các anh chị ở Đà Nẵng, Sài Gòn, Biên Hòa
để xin ý kiến, sửa lỗi và soạn các chú thích, mong một ngày không xa sẽ đến tay
bạn đọc. Hy vọng việc làm này sẽ có ích cho các nhà nghiên cứu trong và ngoài
nước, tránh những hiểu lầm không đáng có về thầy tôi như thời gian trước đây;
góp phần bảo tồn và phát huy di sản tinh thần của một nhà văn mà cả đời và
trong bất cứ hoàn cảnh nào “cũng nhằm mục đích là đem lại khoa học và dân chủ
cho dân tộc ta” và “khi nào cũng cố làm tròn trách nhiệm của mình là nhà văn và
làm tròn trách nhiệm đối với độc giả, là viết cái gì có ích cho tri thức hay
quyền lợi của người đọc mình” như trong Kiểm thảo sơ bộ và Tự kiểm
thảo ông viết hồi giữa năm 1953 tại Việt Bắc.
Đầu năm 2014 công việc mới tạm hoàn tất. Bản đánh máy vi tính và toàn bộ di cảo
của thầy tôi, theo đường thư chuyển phát nhanh từ Hà Nội vào Biên Hòa, nơi tôi
cùng gia đình đang sinh sống để rà soát lại lần cuối, cần thì thêm chú thích,
và cài chữ Hán trước khi gửi nhà xuất bản. Vậy là sau hơn ba mươi
năm, di cảo của thầy tôi lại trở về nơi tôi. Tôi vui mừng nhận ra, dù thầy tôi
mất đã hơn nửa thế kỉ nhưng di cảo của ông vẫn được mẹ tôi, rồi anh em tôi thay
nhau gìn giữ gần như trọn vẹn so với hồi đầu lập thư mục, tuy chất lượng có bị
giảm đi do thời gian đã khá lâu và cách bảo quản cũng sơ sài, đơn giản.
Gần đây, nhiều bạn đọc, trong đó có các nhà nghiên cứu, các
giảng viên đại học, các nhà văn, nhà báo… hỏi tôi về di cảo của thầy tôi. Trong
khi chờ Phan Khôi - Di cảo, kết quả của những nỗ lực trong nhiều năm của vợ
và các con ông sẽ ra mắt độc giả, tôi viết bài này với hi vọng thỏa mãn được phần
nào lòng yêu mến Phan Khôi của bạn đọc, của các nhà nghiên cứu gần xa muốn được
biết thông tin về di cảo của ông, và cũng là để kỷ niệm 60 năm ngày ông qua đời.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét