Theo chúng tôi ba câu thơ ấy không
nên nhìn với con mắt thực chứng, tách biệt với toàn bài, mà phải nhất quán
trong mạch thơ cả bài, nghĩa là cũng “ý tại ngôn ngoại”...
Trong văn chương, đặc biệtvới thơ, thường chứa
đựng những ẩn số khiến không chỉ người đọc, mà ngay cả người làm ra nó có khi
cũng không hiểu nổi bởi những ý tưởng biểu đạt thường nhiều hơn cái mà nó biểu
đạt, trong điều kiện đó chỉ có bản thân câu thơ mới tự biết nó nói lên những gì
mà thôi! Ba câu thơ kết thúc bài thơ Tống biệt hành nổi tiếng của
Thâm Tâm cũng trong loạt những câu rắc rối mà mọi tranh cãi vẫn chưa nguôi
trong sự tạm lắng giữa bao bề bộn:
Mẹ - thà coi như chiếc lá bay,
Chị - thà coi như là hạt bụi,
Em - thà coi như hơi rượu say.
Nói rắc rối, là vì ý Thâm Tâm ra sao, hầu như
không rõ; còn với người đọc, thì tuy đã nghe thấy những kết luận rồì, nhưng nhiều
người vẫn chưa an tâm, lí do là chưa hẳn đã đúng. Kết luận ấy mọi người
đã rõ: Ba câu thơ là những mất mát, đau thương, chia lìa hoặc của “người đi”
dành cho người ở lại; hoặc của Mẹ, Chị và Em dành cho “người đi” qua những hình
ảnh bi luỵ “chiếc lá bay”, “hạt bụi” và “hơi rượu say”! Rõ ràng với cách hiểu
đó khiến người ta băn khoăn là phải, bởi người ta cần một sự tường minh chứ
không chịu nghe theo cái lối nước đôi “hoặc nọ, hoặc kia” như thế. Ở đây tính
đa nghĩa (mà “hoặc nọ, hoặc kia” cũng không phải là đa nghĩa) của thơ gần như
khó được người đọc chấp nhận, bởi bài thơ có những yếu tố tự sự, có nhân
vật (dù là nhân vật trữ tình), cụ thể là có kẻ đi, người ở, do vậy người
đọc cứ muốn biết rõ ai buồn, và buồn cho ai trong mấy câu thơ kia, thêm vào đó
còn là mức độ nỗi buồn sao tới mức bi thương, vô vọng đến thế?
Cùng tâm trạng trên với nhiều bạn đọc,
chúng tôi vẫn nghĩ cách hiểu trên e không đúng, và cố gắng đi tìm cái cần tìm,
và có thể chủ quan khi chúng tôi nói đã nhận thấy tia sáng trong con đường hầm
tìm kiếm và nếu không phải, thì như vậy, công cuộc kiếm tìm lại vẫn phải tiếp tục
thôi.
Điều chúng tôi muốn nói, là ba câu thơ trên
chính là con mắt nhìn của “người đi”, một cách nhìn nhằm giảm
thiểu nỗi nhớ thương, xa xót của “người đi” trước những giọt nước mắt người
ở lại. Người ra đi tự tạo ra một tâm thế “dửng dưng”, biết mọi người buồn
lắm, nhưng cũng cứ “coi như” không, “coi như” những giọt lệ kia nhỏ xuống bởi những
lí do khác chẳng dính gì tới cuộc chia tay, chẳng hề buồn đau vì biệt
li người đi, kẻ ở! Đó là nét ngang tàng của “trai thời loạn”, của người anh hùng
gác tình riêng vì nghĩa lớn, sẵn sàng “da ngựa bọc thây” vào thời điểm đầy
nhạy cảm của lịch sử. Con người có lúc cũng phải bày ra “cú lừa” vô hại rất cần
thiết như vậy cho chính mình và người khác. Cái chữ “coi như” ở đây là một chọn
lựa bản lĩnh của đấng nam nhi. Cách nhìn ấy đã làm “người đi” nhẹ lòng trên bước
trường chinh, dẫu mọi nhớ nhung đâu phải vì thế mà phai nhạt trong lòng. Cách
nhìn ấy cũng sẽ làm vợi bớt những giọt lệ của người ở lại, khi đọc thấy trong
ánh mắt “người đi” một niềm lạc quan, không vướng bận gánh nặng gia đình ...
Ta thử đi vào cụ thể.
Chúng tôi cho rằng lối hiểu lâu nay coi
“chiếc lá bay” là chia lìa, có thể không đúng với ý tác giả. Lá bay không
phải lá vàng bay, không phải lìa cành, không phải lá rơi tan
tác trong thơ tự cổ chí kim ta từng thấy. Bay ở đây rất chủ động, là
sự vận động, khác hoàn toàn với rơi rụng, chết chóc; có thể sánh với hình ảnh “cánh
hồng bay bổng tuyệt vời” của Nguyễn Du nói về người anh hùng Từ Hải khi dứt áo
ra đi, chứ không phải là sự đứt gãy, dứt mình khỏi cành để tìm đến huỷ diệt. Lá
bay trong bài thơ mang một vẻ đẹp đầy tráng khí của người ra đi trong mắt
người Mẹ, dĩ nhiên ẩn đằng sau đó vẫn là nỗi nhớ thương trong lòng, dù câu thơ
không đề cập đến nhưng người đọc phải hiểu! “Người đi” không muốn mang theo ảnh
hình nước mắt Mẹ già nên dù biết Mẹ khóc thương nhiều, cũng cứ xem như không. “Người
đi” cứ “coi như” Mẹ già xem bản thân mình là gốc cổ thụ, còn đưá con là chiếc
lá từ đó bay xa, chứ không phải lìa rơi. Người Mẹ, đối tượng đặc biệt của nỗi
nhớ nhung đã được anh dành cho sự bình tâm nhất, cứng cỏi nhất trong lòng mình.
Anh cứ xem Mẹ coi chuyến “hành” của người con như chiếc lá rời cành bay xa,
mang theo sự sống đến gieo trồng chồi xanh nụ biếc vào một miền đất mới; lá bay
như phấn thông vàng phiêu du trong gió đi tìm đất lạ …Chữ không mới, nhưng cách
tạo nghĩa thì rất mới, đầy sáng tạo và giàu sức sống.
Hai đối tượng còn lại được nhìn ở góc nhìn
khác, trực diện. Người chị khóc “người đi” nhiều lắm, bởi thương đứa em lắm lắm.
Chúng tôi không dẫn lại những câu thơ ở phần trên nói về điều này nữa, mà
muốn đi ngay vào câu thơ “Chị - thà coi như là hạt bụi”. Tác giả không để
cho“Người đi” xem chị là hạt bụi trong nghĩa “thân cát bụi lại trả
về cát bụi”; cũng không muốn chị có cái nhìn thê lương đó với đứa em. Theo
chúng tôi, người chị dù đã khóc cạn lệ, người em biết, nhưng vẫn tự nhủ, tự động
viên mình coi việc
người chị rơi chút nước mắt chỉ như bởi do
con mắt vương phải hạt bụi mà thôi, đâu phải khóc mình ra đi (Cần thấy trong ca
dao xưa, trong thơ và ca từ ngày nay hình ảnh “hạt bụi trong mắt em” xuất hiện
khá nhiều). Nghĩa là anh cũng “nhẹ hoá” những giọt lệ trĩu nặng của người chị đi
để vững bước lên đường. Lại thêm một “coi như” rất “dửng dưng” và cần thiết nữa.
Cuối cùng, đứa em thơ. Quả tình lâu nay mọi
người nói rất rành rọt hình ảnh “chiếc lá bay”, và “hạt bụi”, là mất mát, đau đớn;
nhưng đến “hơi rượu say” thì cứ loanh quanh, bí nước, bởi chẳng tìm đâu ra mối
liên hệ với sự đau đớn, chia lìa trong đó. “Em thà coi như hơi rượu say” nên hiểu
thế nào đây ? Không lẽ nhà thơ “nói bừa” đi cho xong? Thật phiền phức! Đó là hệ
quả của cách cắt nghĩa xưa nay không đủ sức thuyết phục.
Vậy hình ảnh “hơi rượu say” nơi đứa em thơ là
gì? Phải chăng tác giả muốn diễn đạt chút bàng hoàng ở chú bé trước cuộc chia
tay? Đứa em, trong con mắt anh, đỏ hoe đôi mắt bởi thương nhớ người anh đấy,
cũng cứ “coi như” do môi nhấp chút rượu nồng khiến “đỏ mặt lên rồi chếnh
choáng say” như nhà thơ Nguyễn Bính từng viết mà thôi, đâu có khóc bởi sự chia
li!
Ba câu thơ, ba lần chữ “coi như” được lặp lại,
rõ ràng đây là dụng ý nghệ thuật của tác giả. Ba câu thơ là sự phát triển của
tính cách “người đi” một cách nhất quán: đã ra đi là quyết dứt áo lên đường, dù
nhớ nhung bao nhiêu cũng đành “coi như” không!
Thật thú vị khi Mẹ, Chị, Em, mỗi người tác giả
dành cho một cái nhìn đúng “của họ”, không thể thay cho nhau được. Một đảo lộn
nhỏ cũng làm trật tính nết nhân vật, đó là điều mà lối hiểu truyền thống
không có, ví dụ theo cách hiểu xưa nay, ta có thể hoán đổi hình ảnh Mẹ và Chị
cho nhau cũng chẳng sao (Chị - chiếc lá bay; Mẹ- hạt bụi), đó là điều
mà cách hiểu chúng tôi đưa ra không thể nào làm được, và cho thấy nhà thơ không
phải vô lí, tuỳ tiện trong dùng hình ảnh, câu chữ trong ba câu thơ phức tạp
này.
Một vấn đề đặt ra, là cách nhìn “nhẹ hoá” nỗi
đau chia li nói trên có thể đặt vào con mắt Mẹ, Chị và Em được không? Theo
chúng tôi là khó, bởi đó là những đối tượng vốn mau nước mắt, mềm yếu; họ đã
khóc nhiều ở những câu thơ trước đó rồi, làm sao lại có nổi con mắt rao hoảnh,
“dửng dưng” kia được. Tóm lại, đó chỉ duy nhất là cách nhìn của đấng nam
nhi bừng bừng khí thế ra đi vì nghĩa lớn. Phải đặt bài thơ trong không khí sôi
sục lên đường, “lạnh lùng vung gươm ra sa trường” của bậc trượng phu, mới thấy
lối hành xử rắn rỏi, không chút uỷ mị của “người đi” trong mấy câu kết là tất yếu…
Bài thơ, như ai nấy đều biết, là đầy những
câu ý tứ sâu xa, rất nhiều nghĩa chìm; vậy chẳng lí gì mấy câu kết lại chỉ có
nghĩa đen trần trụi nếu chỉ hiểu như xưa nay (Mẹ như chiếc lá bay; chị như hạt
bụi). Theo chúng tôi ba câu thơ ấy không nên nhìn với con mắt thực chứng, tách
biệt với toàn bài, mà phải nhất quán trong mạch thơ cả bài, nghĩa là cũng “ý tại
ngôn ngoại” như đã trình bày. Hiểu mấy câu thơ như đã trình bày không phải
chúng tôi lên gân, cố gán cho bằng được cái gọi là “tinh thần lãng mạn cách mạng”
vào, mà xét thấy vấn đề đáng được hiểu như thế, chữ nghĩa, hình ảnh trong thơ ở
đây nên hiểu như thế và xin đưa ra một lối lí giải như thế trong tình trạng tiếng
Việt vốn dễ nói, khó nghe, không thì không giống nhiều khi
rất mông lung, khó đoán định nội dung một cách thấu đáo.
Xưa nay chúng ta coi ba câu thơ trên là cái kết
bi thương, và xem đó là một hạn chế, từ đó, bài thơ Tống biệt hành chỉ
dừng lại nơi vị trí là cái vạch nối của thơ lãng mạn và thơ cách mạng như ai nấy
đã rõ. Điều này xét đến cùng không mấy băn khoăn, chẳng quan trọng gì, song vấn
đề ở chỗ bài thơ cần được hiểu đúng như những gì đã thể hiện.
Tp. Đồng Hới, 5.2009-1.2011
eva airlines
đại lý vé máy bay đi mỹ
hang may bay han quoc
khuyến mãi vé máy bay đi mỹ
giá vé máy bay từ tphcm đi canada
Những Chuyến Đi Cuộc Đời
Ngẫu Hứng Du Lịch
Tri Thuc Du Lich