Thứ Sáu, 3 tháng 4, 2020

Tây du ký 15

Tây du ký 15
Hồi 71:
Hành Giả mượn danh trừ yêu quái
Quan Âm xuống động bắt yêu vương
Nói về Thại thái Tuế truyền quân yêu đi giáp vòng kiếm Tôn Hành Giả mà không đặng, nó cũng cứ việc kiếm hoài.
Tôn Hành Giả đã hóa ra con ruồi đậu trên cửa động đá, thừa dịp chúng nó mắc rộn ràng, liền bay vào nhà thấy Kim thánh cung ngồi cúi đầu trên ghế mà khóc.
Tôn Hành Giả bay đậy trên đầu tóc; nghe Kim thánh cung than rằng:
- Chúa công ôi! Chẳng biết kiếp trước tôi làm tội chi, đời nay bị chích đôi lẽ bạn! Bởi lấy lục lạc không đặng, nên tương tư càng bội hơn xưa.
Tôn Hành Giả bò lần gần tai Kim thánh cung mà nói rằng:
- Nương nương đừng sợ, ta là Thần tăng Tôn trưởng lão còn sống đây, bởi ta tánh nóng nên ăn cắp lục lạc ra nhà mát gở bông mà xem; mới đỗ lửa tá họa. Ta quăng lục lạc, giao chiến với nó, thất thế phải hóa ra con ruồi đậu trên ngạch cửa. Bởi thấy nó không mở cửa, cứ việc kiếm hoài, nên ta ra không đặng. Vậy thời Nương nưong mời nó vào chuyện vãn, đặng tôi trốn ra kiếm thế khác mới đặng.
Kim thánh cung nghe nói hết hồn, và khóc và hỏi rằng:
- Thầy bây giờ là người sống hay là thành ma?
Tôn Hành Giả nói:
- Ta chẳng phải người cũng không phải quỷ, nay đã hóa ra con lằn xanh ở dây, Nương nương hãy sai thỉnh Thại thái Tuế cho mau.
Kim thánh cung nói nhỏ rằng:
- Thầy đừng nhát tôi tội nghiệp?
Tôn Hành Giả nói:
- Tôi lẻ nào dám nhát Nương nương, như không tin thì xè bàn tay ra tôi nhảy xuống cho mà coi thì rõ!
Kim thánh cung y lời, liền xè bàn tay tả. Thấy con ruồi nhảy xuống rõ ràng! Kim thánh cung tin thiệt, kêu thần tăng một tiếng.
Tôn Hành Giả đáp rằng:
- Ta là thần tăng biến ra đó.
Kim thánh cung tin thiệt, liền hỏi nhỏ rằng:
- Nếu tôi thỉnh nó vào đây, thần tăng dụng kế làm sao. Xin cho biết trước?
Tôn Hành Giả nói:
- Người xưa rằng: Làm hư muôn việc không qu rượu. Nương nương cứ đãi rượu thì hay hơn, hãy kêu con đòi hầu cận vào hầu rượu tôi xem thử hình dung nó mà giã cho in, mượn cớ hầu rượu đứng gần thì tính mới đặng.
Kim thánh cung liền kêu lớn rằng:
- Vậy chớ Xuân Kiều ở đâu?.
Con hồ ly mặt ngọc ở sau bình phong chạy ra quì xuống thưa rằng:
- Nương nương kêu tôi, bảo chuyện chi?
Kim thánh cung nói:
- Ngươi thắp đèn đi bảo lũ a hườn mời đại vương vào nghỉ.
Xuân Kiều vưng lịnh ra kêu bảy tám đứa a hườn, truyền các việc rồi trở lại.
Khi ấy Tôn Hành Giả làm phép, Xuân Kiều buồn ngủ quá cứ đứng gục hoài, kiếm chổ vắng nằm ngủ.
Tôn Hành Giả biến ra Xuân Kiều bảo Nương nương đi mời đại vương, Kim thánh cung y lời, đi gần tới Bát bì đình, Tiểu yêu bảo rằng:
- Có nương nương ra mắt.
Thại thái Tuế trước khi nghe a hườn thình mà chưa kịp đi, vì lo kiếm Tôn Hành Giả, nay nghe Nương nương đến, vội vả bước xuông tiếp nghinh Kim thánh cung và liếc và thưa rằng:
- Nay lửa đã hạ; đứa ăn trộm trốn rồi, thắp đèn nảy giờ đã lâu, xin thỉnh đại vương đi nghỉ!
Và nói và làm bộ hỗ ngươi, Thại thái Tuế mừng quá nói rừng:
- Thằng ăn trộm hồi nãy là Tôn Hành Giả, khi trước nó đuổi tiên phuông. Sau lại đón đường giết Hữu lai hữu khứ, giả hình vào động ăn cắp bửu bối mình! May thâu bửu bối rồi, song kiếm nó chưa đặng nên trong dạ chẳng an!
Kim thánh cung nói:
- Chắc nó trốn mất rồi, xin đại vương dừng lo sợ. Hãy đi ngủ mai sẽ hay!
Nói rồi đứng mải! Thại Thái Tuế thấy Nương nương có lòng tưởng tình mời thỉnh không lẽ từ chối.
Túng truyền tiểu yêu canh giữ cho nghiêm nhặt kẻo Hành Giả trốn ra.
Rồi theo nương nương vào phòng đàm đạo.
Khi ấy Kim thánh cung truyền a hườn dọn tiệc rượu cho đại vương giải lao, Thại thái Tuế cười và khen phải.
Dọn tiệc rồi Kim thánh cung dưng rượu.
Thại thái Tuế đáp lại, vợ chồng chén tạc chén thù.
Xuân Kiều giả rót hai chén rượu đứng lên thưa rằng:
- Ðại vương với Nương nương đêm nay mới vầy tiệc rượu, xin đại vương uống cạn chén nầy gọi là song hỉ.
Hai người uống rồi, Xuân Kiều giả lại dưng một chén cho Thại thái Tuế nửa, mà thưa rằng:
- Xin Ðại vương nhậm chén rượu nầy, đặng chúng tôi ca múa giúp vui trong việc hoa chúc.
Thại thái Tuế y lời, các a hườn ca múa một hồi, Kim thánh cung truyền rằng:
- Chúng bây nghỉ ca xang, ra ngoài thong thả, để một mình Xuân Kiều hầu rượu mà thôi.
Các a hườn vưng lịnh lui ra hết.
Trong lúc Nương nương làm màu mè thương xót, và nói chuyện vợ chồng, Thại thái Tuế khoái chí vô cùng, ngặt sợ kim châm nên không dám rớ tới, cứ ngồi uống rượu vả mà nghe!
Kim thánh cung hỏi rằng:
- Chẳng hay bửu bối có hư chăng?
Thại thái Tuế nói:
- Vật ấy của tiên phụ đúc và luyện năm xưa, làm sao mà hư cho đặng! Song bị bị Tôn Hành Giả cạy bông ra, nên lửa cháy đảy da beo mà thôi.
Kim thánh cung hỏi:
- Như vậy thì lấy vật chi mà đựng nó?
Thại thái Tuế:
- Không đảy da beo cũng đặng ta đã buộc vào lưng.
Xuân Kiều giả nghe nói liền nhỗ ba cái lông bỏ vào miệng nhai nhỏ, lén búng sau lưng Thại Thái Tuế, hóa ra những rận rệp và bò chét ba thứ, bò vào lưng cắn ngứa vô cùng, Thại thái Tuế thò tay vào gải, rận xảm vô móng tay, đưa ra đèn mà coi, rỏ ràng ba trự!
Kim thánh cung cười chuốm chiếm nói rằng:
- Chắc là cái áo lót của đại vương lâu giặt thì phải!
Thại thái Tuế sượng mặt nói đỡ xấu rằng:
- Ta thuở này chẳng hề có giống nầy, bây giờ nó làm ta mang xấu!
Kim thánh cung nói đỡ rằng:
- Có chuyện chi mà xấu. Lời tục ngữ nói: Hoàng đế thân thượng đã hữu tam cá ngự sắt. Rất đổi Hoàng đế trong mình còn có ba con rận thay! Ðại vương hãy cởi áo cho tôi bắt.
Thại thái Tuế nghe lời cởi áo ra, cởi luôn ba cái, cái nào cũng rận bắt không kịp.
Khi ở trần thì thấy rận rệp đeo cùng mình, lớp thì chung vào ba cái lục lạc bò lổm ngổm!
Khi ấy Xuân Kiều giả thưa rằng:
- Bửu bối gì nhiều rận dữ vậy! Xin đại vương đưa cho tôi bắt, chắc là rận của khỉ đột sang quá.
Thại thái Tuế đương lúc hổ ngươi và ngứa gải, không kịp nên nghe nói bắt rận thì đưa phứt cho rồi, cứ gầm đầu mà bắt gải!
Xuân kiều giả coi chừng, lén nhổ ba cái lông hóa ra ba lục lạc, tráo cái thiệt lận lưng: Rồi dùn mình thau hết rận rệp và bò chét, dưng bửu bối lại.
Thại thái Tuế lấy lục lạc đưa cho Kim thanh cung mà căn dặn rằng:
- Phen nầy Nương nương phải cất cho kỷ cang, đừng hơ hỏng như khi trước.
Kim thánh cung lấy lục lạc để vào rương rồi khóa lại chắc chắn. (Bị tráo gói mà không hay). Kim thánh cung dưng vài chén rượu nửa.
Rồi truyền dọn nệm gối cho đại vương nghỉ ngơi.
Thại thái Tuế nói:
- Ta vô phướng không dám nằm gần, xin kiến về phòng riêng mà ngủ.
Nói rồi từ giả qua tây cung.
Còn Tôn Hành Giả tráo gói rồi ra khỏi động, hiện nguyên hình đứng ngoài cửa kêu lớn rằng:
- Thại thái Tuế, trả Kim thánh nương nương cho mau.
Các tiểu yêu vào báo lại thì Thại thái Tuế đã ngủ ngon rồi.
Các con đòi nói:
- Ðại vương mới ngủ, đừng có la om.
Liền đuổi ra hết.
Một lát nữa cũng vào báo mà bị đuổi như trước, đã bồn năm lần.
Còn Tôn Hành Giả ó ré sáng đêm, nổi xung phá cửa động.
Thại thái Tuế thức dậy nghe tiếng rầy rạt liền hỏi rằng:
- Chuyện chi om sòm ngoài ngỏ?
A hoàn thưa rằng:
- Không biết ai kêu mắng ngoài cửa, từ canh ba cho tới bây giờ, nay lại làm dữ phá cửa động.
Thại thái Tuế nghe nói bước ra, thấy lủ yêu chạy vào báo rằng:
- Có người đứng ngoài cửa bảo phải trả Kim thánh cung, chúng tôi không dám mở cửa nên không thấy mặt người ấy ra làm sao, hồi hôm có bao nhiêu lần mà Ðại vương còn ngủ, nay nó phá cửa rầm rầm.
Thại thái Tuế nói:
- Ngươi ra đứng trong cửa mà hỏi tên họ nó là chi, hay là Tôn Hành Giả.
Khi ấy Tiểu yêu ra hỏi rằng:
- Ai phá cửa đó, tên họ là chi?
Tôn Hành Giả nói:
- Ta là Ngoại công vua Châu Tử sai đi rước Kim thánh cung về nước.
Tiểu yêu vào báo lại vân vân. Thại thái Tuế vào nhà sau, Kim thánh cung chờ dậy nghinh tiếp. Thại Thái Tuế hỏi rằng:
- Chẳng hay trong trào bao nhiêu tướng soái?
Kim thanh cung nói:
- Trong trào có bốn mươi tám tướng thị vệ, và tướng cạnh dư ngàn, còn ngoài ải thì có Nguyên soái và Tổng binh vô số.
Thại thái Tuế hỏi:
- Có tướng nào họ Ngoại chăng?.
Kim thánh cung nói:
- Tôi hay việc trong cung, đâu biết leo tới tên họ của các tướng.
Thại thái Tuế nói:
- Người ấy xưng là Ngoại công, song ta nghĩ xưa nay không có họ Ngoại, Nương nương hay coi sách vở, có gặp họ ấy hay chăng?
Kim thánh cung nói:
- Trong sách thiên tự văn có câu: Ngoại thọ phó huấn, hay là quan Thái phó xưng hiệu là Ngoại công chăng.
Thại thái tuế nói:
- Có khi đâu đó.
Nói rồi đứng dậy từ giả ra Bát bì đình, nai nịt xong xả xách Lúa đồng, dẫn binh yêu mở cửa động hỏi lớn rằng:
- Ngoại công là ai?
Tôn Hành Giả múa thiết bãng hỏi rằng:
- Cháu quên ông Ngoại hay sao?
Thại thái tuế coi lại là Hành Giả, liền nổi giận hét lớn rằng:
- Ngươi là con khỉ ốm, sao dám lớn mặt xưng là ông ngoại ta?
Hành Giả mắng rằng:
- Tưởng người là con quái mù thì phải, vì có mắt không tròng! Khi trước Lão Tôn đánh với thiên thần, đều xưng Lảo Tôn hết thảy. Ước sức ngươi kêu ta băng ông Ngoại là không xứng hay sao?
Thại thái Tuế đáp rằng:
- Nói vậy ngươi là Bật Mã Ôn phản thiên đình khi trước! Nay người đã thoát kiếp đi theo Tam Tạng thỉnh kinh, sao lại thày lay làm mọi cho vua Châu Tử. Muốn đến đây mà nạp mạng hay sao?
Tôn Hành Giả nạt rằng:
- Ngươi là yêu quái không biết điều, vua Châu Tử kính ta như cha mẹ, trong ta như thánh thần, sao ngươi dám nói làm mọi. Ðố chạy đâu cho khỏi, ông ngoại quyết đạp một cây.
Hai người hổ chiến năm mươi hiệp cầm đồng thấy Hành Giả mạnh quá tính bề cự không lại nên đưa búa đỡ thiết bãng mà nói rằng:
- Khoan đã, để ta vào ăn cơm, rồi sẽ giao chiến.
Tôn Hành Giả biết nó nói thế đặng vào lấy tử kim linh là lục lặc phép.
Liền thâu thiết bãng mà nói rằng:
- Cho hay không rượt thỏ què, tướng giỏi không đâm kẻ đói. Ta cũng làm phước cho ngươi ăn ba miếng cho no, sẽ ra đây mà chịu chết, ngươi hãy đi đi.
Còn Thại thái Tuế vào bảo Kim thánh cung rằng:
- Nương nương đưa bửu bối ra cho mau.
Kim thánh cung hỏi:
- Lấy bửu bối làm chi?
Thại thái Tuế nói:
- Tôn Hành Giả xưng là ngoại công, ta giận đánh với nó năm mươi hiệp cầm đồng, nên lấy bửu bối ra mà đốt nó.
Kim thánh cung nghe nói bần dùng không nở đưa lục lạc.
Thại thái Tuế hối mãi túng phải lấy chìa khóa mở rương đưa lục lạc cho nó.
Thại thái Tuế lấy đặng đi liền.
Còn kim thánh cung cúi mặt khóc thầm, sợ Tôn Hành Giả bị đốt mà chết.
Nói về Thại thái Tuế làm phách chạy ra nói lớn rằng:
- Tôn Hành Giả đừng trốn, coi ta rung lục lạc đây.
Tôn Hành Giả cười rằng:
- Ngươi có lục lạc ta lại không lục lạc? Ngươi biết rung ta lại chẳng biết rung hay sao?
Thại thái Tuế hỏi:
- Ngươi có lục gì đưa ra xem thử?
Tôn Hành Giả lấy ba cái lục lạc đưa lên hỏi rằng:
- Phải Tử kim linh hay chăng?
Thại thái Tuế xem thấy thất sắc nghỉ thầm rằng:
- Lạ nầy, sao lục lạc nó in lục lạc mình, không sai một mãy!
Nghỉ rồi hỏi rằng:
- Vậy chớ lục lạc ấy ra thể nào?
Tôn Hành Giả nói:
- Ngươi hãy cắt nghĩa cho rõ cội rể lục lạc ngươi rồi ta sẽ cắt nghĩa.
Thại thái Tuế nói:
- Lục lạc ta là của Thái Thương Lão quân đúc trong lò bát quái.
Tôn Hành Giả nói:
- Của ta cũng một gốc mà ra, song của ta là lục lạc cái, còn của ngươi là lục lạc dư.
Thại thái Tuế nói:
- Lục lạc nầy là bửu bối, không phải loài cầm thú chi, mà có cái có đực, nếu cái nào rung ra phép thì hơn.
Tôn Hành Giả nói:
- Bây giờ ta nói miệng không tin, hãy rung trước cho ta coi thử.
Thại thái Tuế đưa cái thứ nhứt rung ba lần không đổ lửa, rồi rung cái thứ nhì ba lần không thấy khói, lại rung cái thứ ba ba lần không thấy cát bay, Thại thái Tuế kinh hãi than rằng:
- Thiệt là kỳ quái quá chừng, tình đời đã biến, chắc là cái lục lạc nầy sợ vợ, nên gặp lục lạc cái rung mấy cái không linh!
Tôn Hành Giả nói:
- Cháu hãy coi ông rung lục lạc cái đây nè!
Nói rồi rung ba cái một lượt, lửa đỏ, khói xanh, cát vàng, đồng bay ra lập tức, cháy rần rần đỏ trời.
Tôn Hành Giả hớp một hơi bên hướng Tốn phun ra, hóa làm trận gió thổi nà nữa. Thại thái Tuế chắc bị chết thiêu, vì không biết ngõ nào mà chạy.
Xảy nghe tiếng kêu trên mây rằng:
- Tôn Ngộ Không, có ta đến đây.
Tôn Hành Giả ngó ngoái lại, thấy Quan Âm, tay tả cầm tịnh bình, tay hữu cầm nhành dương liễu, rưới nước cam lồ mà chữa lửa, Tôn Hành Giả thấy vậy, giắt ba lục lạc ấy vào lưng, liền cúi đầu làm lễ.
Còn Quan Âm rưới tắt lửa, hết khói và hạ cát. Tôn Hành Giả quỳ lạy hỏi rằng:
- Trễ việc tiếp nghinh, đệ tử cam thất lễ, song chẳng hay Bồ Tát đi đâu?
Quan Âm nói:
- Ta đi thâu con quái ấy.
Tôn Hành Giả bạch rằng:
- Chẳng hay căn cước con quái ấy làm sao, đến nổi Phật bà phải nhọc công thâu nó?
Quan Âm nói:
- Nó là con hẩu lông vàng của ta cỡi, bởi thằng chăn ngủ quên, nên nó cắn dây, trốn xuống làm cho vua Châu Tử tiêu tội.
Tôn Hành Giả bạch rằng:
- Bồ Tát nói lộn rồi, nó khi vua bắt hoàng hậu làm tai hại cho nước Châu Tử, sao Bồ Tát lại nói trái lại, là làm cho vua Châu Tử tiêu tội?
Quan Âm nói:
- Bởi ngươi không rõ, nguyên khi trước vua Châu Tử còn làm Thái Tử, tánh ưa săn bắn, khi Thái Tử đi săn đến núi Lạc phụng, thấy con công trông và con công mái đều còn nhỏ, đậu trên chót núi, bị Thái Tử bắn nhằm cả hai. Nguyên cặp công con ấy là con của Khổng tước minh vương, là con công chầu Phật Chuẩn Ðề. Cặp công con về cáo, Phật Chuẩn Ðề định phạt Thái Tử ấy phân vợ rẻ chông ba năm, mình lại mang bịnh phiền não. Khi ấy ta cỡi Kim mao hẩu đến chơi, có nghe sự ấy. Không dè con Kim mao hẩu cố ý xuống cướp hoàng hậu, cho vua tiêu tội. Nay ba năm tai nạn hết rồi, nên gặp ngươi cho thuốc, ta cũng xuống thâu nó về.
Tôn Hành Giả bạch rằng:
- Tuy Bồ Tát dạy như vậy, ngặt nó làm nhục hoàng hậu, và hại cung nga, tội đà đáng giết. Song vị tình Bồ tát, không giết nó thì thôi, phải cho tôi đánh hai chục hèo mà trị tội, rồi Bồ Tát sẽ dắt nó về.
Quan Âm nói:
- Ngươi đạp ba hèo cũng đủ chết, lựa là tới hai chục hèo. Ðã vị mặt ta, xin tha tội nó.
Tôn Hành Giả không dám cãi lời.
Quan Âm chỉ Thại thái Tuế mà hét lớn rằng:
- Loài yêu nghiệt, chưa hiện nguyên hình còn đợi chừng nào nữa?
Thại thái Tuế nhào xuông hiện nguyên hình là con hẩu lông vàng.
Khi ấy Quan Âm ngó dưới cổ nó không thấy lục lạc, liền bảo Hành Giả:
- Ngộ Không, trả ba cái lục lạc cho ta.
Tôn Hành Giả nói lước rằng:
- Tôi không thấy lục lạc, hay là nó làm rớt ở đâu chăng?
Quan Âm nói:
- Con khỉ nầy ăn cắp lục lạc hai phen, nay nói ngược không chịu trả! Ðể ta niệm chú cẩn cô.
Tôn Hành Giả hoảng kinh nói:
- Thôi thôi, để tôi trả.
Khi ấy Quan Âm lấy xâu lục lạc tròng vào cổ con hẩu, rồi nạt một tiếng bảo chạy cho mau. Tức thì bốn chưn con hẩu hiện bông sen, bay về Nam Hải.
Còn Tôn Hành Giả xách thiết bãng xông vào động Giải trại giết hết tiểu yêu, và thỉnh Kim thánh cung về nước.
Kim thánh cung lạy tạ ơn.
Tôn Hành Giả kiếm cỏ bện thành con rồng cho Nương nương cỡi, và dặn rằng:
- Nương nương ngồi cho vững và nhắm mắt lại cho kín, hễ nghe hết gió sẽ mở con mắt ra.
Kim thánh cung y lời, Tôn Hành Giả niệm chú nổi gió, rồng bay nữa giờ tới sân chầu sa xuống. Tôn Hành Giả bảo mở mắt ra, Kim thánh cung ngó thấy đền vua, lòng mừng khấp khởi! Liền bước xuống rồng cỏ, theo Hành Giả vào đền.
Khi ấy vua Châu Tử thấy mặt vợ thì mừng lắm, bước xuống ngai vội vã nắm tay, chưa kịp hỏi thăm điều chi, vua la đau tay đau tay, té nhào xuống đất!
Bát Giới cười ngất nói rằng:
- Vô phước quá chừng, mới thấy mặt thì đã gần chết!
Tôn Hành Giả nói:
- Bát Giái, ngươi có tài dám nắm thử tay chăng?
Bát Giới nói:
- Ước như cho phép nắm tay thì mới làm sao?
Tôn Hành Giả nói:
- Cả mình Nương nương đều hóa kim hết thảy, từ khi về núi Kỳ lân đến nay đã ba năm, mà Thại thái Tuế không dám lại gần, nếu nắm tay thì kim châm như vậy! Bởi cớ vậy nên không dám rớ tới mình!
Bá quan nghe nói hỏi rằng:
- Như vậy mới tính làm sao?
Tôn Hành Giả nói:
- Tôi cũng không biết giải làm sao? Có phép để mà ngó.
Ai nấy nghe nói đều hãi kinh.
Còn Ngọc thánh cung, Kim thánh cung, đều đỡ vua dậy.
Xảy nghe trên mây có tiếng nói lớn rằng:
- Ðại Thánh, ta đã đến đây?
Tôn Hành Giả ngó lên, thấy Trương tử Ðương chơn nhơn giáng hạ, Tôn Hành Giả nghinh tiếp hỏi rằng:
- Chẳng hay chơn nhơn đi đâu đó?
Trưởng tử Dương bước vào bái Hành Giả mà xưng tên tộc rằng:
- Tiêu tiên là Trương bá Ðoan ra mắt.
Tôn Hành Giả đáp lễ hỏi rằng:
- Vậy chớ chơn nhơn ở đâu đến đây?
Trương Tử Dương nói:
- Ba năm trước tiểu tiên đi phó hội bên Phật đảng vân ngang qua đây thấy Kim thánh cung bị yêu bắt, e nó phạm đến, ngày sau khó hòa hiệp với quốc vương. Nên tiểu tiên lấy cái áo lông nhục nhục, hóa ra áo ngũ sắc, đem dưng cho Thại thái Tuế gọi là đi lễ tân hôn. Thại thái Tuế ngỡ thiệt tình, liền bảo Nương nương mặc áo ấy, nên áo lông nó sanh ra kim độc đầy mình, nếu đụng vào thì nhức thối, nhờ áo ấy mà trọn tiết với vua. Nay biết Ðại Thánh thành công rồi, nên tiểu tiên đến thâu áo lại.
Nói rồi chỉ Kim thánh cung mà nói rằng:
- Áo lông chưa rời xuống còn đợi chừng nào?
Nói vừa dứt lời, áo lông rớt xuống. Kim thánh cung da thịt như xưa.
Trương Tử Dương lấy áo giũ rồi mặc vào mình liền kiếu Ngộ Không, hú một tiếng đằng vân bay mất.
Nội trào đồng lạy tạ ơn.
Khi ấy vua truyền dọn tiệc đãi bốn thầy trò.
Trong lúc ăn yến, Tôn Hành Giả bảo thầy đưa chiến thơ cho vua xem rồi thuật chuyện đánh yêu, vân vân và Quan Âm thâu con hẩu có cắt nghĩa vì cớ nào mà chia laon rẻ phụng.
Vua tôi đều tạ ơn và khen ngợi.
Tam Tạng nói:
- Một là phước của Bệ hạ, hai là công khó tệ đồ, nay hưởng tiệc này cũng đủ phải. Xin từ giả đi thỉnh kinh, kẻo trễ nải việc trọng.
Chúa tôi cầm hoài không đặng, phải phê điệp thông quan rồi dọn xe rồng cho bốn thầy trò ngồi, vua Châu Tử và Kim Thánh cung, với các vương nhi cùng bá quan đều theo xe đưa đón.
Hồi 72:
Ðộng Bảng Tư, Thất Tinh bắt sãi
Suối Trạt Cấu, Bát Giới khuấy yêu
Từ khi thầy trò đi khỏi nước Châu Tử thì bình an vô sự, Thu qua Ðông mãn, đã đến tiết Xuân, bốn thầy trò đương đi, xảy thấy xóm gần gần, nhà cửa tử tế.
Tam Tạng xuống ngựa nói rằng:
- Ðể ta vào nhà ấy hóa trai.
Tôn Hành Giả cười rằng:
- Thầy muốn ăn cơm thì chúng tôi đi hóa trai cũng đặng, lựa phải đi cho nhọc công.
Tam Tạng nói:
- Nói vậy sao phải, bởi mọi khi không thấy nhà ai, nên cậy các người ra sức, nay nhà ở dựa lộ, để ta đi thử một lần.
Bát Giới lấy bình bát đưa ra, Tam Tạng cầm đi ngay vào xóm, qua khỏi cầu đá, bước vào cửa ngõ, thấy bốn nàng lịch sự như tiên đương ngồi thêu đàng trước, ngó vào không thấy đờn ông.
Tam Tạng đứng dựa cội cây mà ẩn mặt, không nghe gà gáy chó sủa chi hết.
Tam Tạng ngẫm nghĩ rằng:
- Nếu xin cơm không đặng mà trở ra, chắc học trò biếm nhẻ, cũng tại mình thày lay mới sanh chuyện khổ lỡ bề phải tính cho xong!
Nghĩ rồi quyết ý đi lần tới nhà mát, thấy ba nàng khác đương ngồi đánh cầu.
Giây lâu Tam Tạng đợi không có đờn ông, túng phải kêu lớn rằng:
- Nữ đàng việt, xin cho bần tăng hóa trai.
Ba nàng ấy ngó thấy, thì vui mừng niềm nỡ.
Bốn nàng thêu cũng chạy ra chào hỏi rằng:
- Chị em tôi không hay mà tiếp nghinh, xin thầy miễn chấp, không dám dưng cơm trước cửa, xin thỉnh vào nhà.
Tam Tạng mầng rỡ khen thầm rằng:
- Ở gần cảnh Phật, nên đàn bà con gái còn trọng việc trai tăng huống chi đờn ông con trai mà không trọng Phật.
Nghĩ rồi bước vào nhà coi lại là động đá, ngồi trên ghế đá lạnh lùng.
Tam Tạng trong lòng lo sợ.
Các nàng ấy cười và hỏi rằng:
- Hòa Thượng núi nào, cần dùng chuyện chi mà phú quyến?
Tam Tạng nói:
- Bần tăng chẳng phải đi phú quyến, thiệt là ở Ðại Ðường, vưng lịnh thiên tử đi thỉnh kinh Tây Phương; nhằm cơn đói lòng, xin một bữa cơm chay, rồi lo đi nữa.
Bảy chị em mầng rỡ nói với nhau rằng:
- Vậy thì thầy là người chơn tu, nên không chịu phú quyến. Thôi, ba người ở đây hầu chuyện với thầy, còn bốn chị em đi nấu cơm lập tức.
Khi ấy bốn chị nọ ra vườn, lấy thịt khô xắt miếng coi như miếng cân, chiên với mỡ người cho sém. Lại lấy óc người ta làm đậu hủ mà dọn; hai món hai mâm! Bưng để trên ghế đá mà nói rằng:
- Bất cập quá nên không đủ đồ chay, xin dọn món ăn lót lòng lấy thảo.
Tam Tạng hưởi hơi tánh ói, liền chắp tay nói rằng:
- Thưa với các cô, tôi ăn chay từ thuở trong bụng mẹ.
Các nàng ấy cười rằng:
- Thầy ôi! Ðó là mì căng với tàu hủ, không phải chay sau!
Tam Tạng niệm Phật nói rằng:
- Nếu tôi ăn đồ chay nầy, thì hết trông đi tới Tây Phương, thỉnh kinh sao đặng! Lời xưa nói: Dưỡng sanh bất như phóng sanh. Nghĩa là nuôi dưỡng không bằng thả, xin cho kiếu ra ngoài.
Vừa xá vừa đứng dậy.
Các nàng ấy cản lại nói rằng:
- Chốn khoái lạc lại không chịu ở còn muốn chạy đi đâu?
Vừa nói vừa áp lại, bắt Tam Tạng trói lại, treo rút lên cao. Rồi chị nào cũng cởi áo ra hết!
Tam Tạng kinh hãi nghĩ rằng:
- Có khi chúng nó cởi áo cho gọn đặng đánh mình chăng? Hay làm cách gì đó.
Xảy thấy bảy nàng bày da bụng có một lỗ giữa lưng, móc trong lỗ ra những dây tờ tròm trèm trứng vịt bủa ra ngăn khắp cả xóm.
Nói về Tôn Hành Giả, Bát Giái, Sa Tăng ở ngoài đường chờ đợi.
Bát Giới cho ngựa ăn cỏ, Sa Tăng giữ gánh đồ.
Còn Tôn Hành Giả tánh liến bân, leo cây nầy, chuyền cây kia, kiếm bông kiếm trái.
Giây phút ngó thấy cả xóm chói ngời.
Tôn Hành Giả kinh hãi, nhảy xuống, nói lớn rằng:
- Không xong, không xong! Thầy bị sự rủi ro lắm. Hai em coi thử vật gì trắng lớp kia cà?
Sa Tăng nói:
- Hồi nảy thiệt là cửa xóm rõ ràng, sao bây giờ trắng phau như tuyết.
Bát Giới nói:
- Châu ôi, Thầy nạp mình cho yêu rồi, chúng ta mau mau tiếp cứu.
Tôn Hành Giả nói:
- Hiền đệ đừng nóng nảy, để Lão Tôn thám thính coi thể nào!
Nói rồi đi riết tới, thấy tơ trắng bằng sợi dây luột, vấn không biết mấy lớp mà kể, lấy tay mà nhận thì mềm, ướt tay rít như có nhựa!
Tôn Hành Giả ngẫm nghĩ, không biết là vật gì, giá Thiết bảng muốn đập rồi lại nghĩ rằng:
- Ðồ cứng đập mới gãy, đồ mềm đập thì giẹp, lại e động ổ nó ra thì khó lòng nửa, chi bằng hỏi thử căn do.
Nghĩ rồi niệm chú, thâu Thổ Ðịa đến hỏi rằng:
- Chốn nầy là xứ gì? Có yêu nào đó?
Thổ Ðịa tâu rằng:
- Núi nầy là Bàng tư lãnh, có động Bàng tư, trong động có bảy con tinh gái.
Tôn Hành Giả hỏi:
- Thần thông nó ra thể nào?
Thổ Ðịa thưa rằng:
- Tiểu thần bất tài, nên không biết chúng nó hay dở. Song từ đây qua hướng Nam cách ba dặm, có cái suối Trạt cấu, trời sanh suối ấy nước ấm luôn luôn; khi trước bảy nàng tiên thường tắm suối ấy. Kể từ bảy con tinh gái về đây, chiếm cứ suối ấy, bảy vị tiên cô phải nhường cho nó không dám tranh hành, tôi thấy bảy vị tiên cô còn nhịn thua, chắc chúng nó thần thông chẳng thấp.
Tôn Hành Giả hỏi:
- Chúng nó chiếm đoạt cái suối ấy làm chi?.
Thổ Ðịa thưa rằng:
- Chúng nó chiếm cứ suối Trạt cấu, mỗi ngày tắm tại đó ba lần. Bây giờ đúng giờ Ngọ, chúng nó sẽ đến tắm chẳng sai.
Tôn Hành Giả nghe nói, liền cho Thổ Ðịa lui về. Còn mình biến ra con ruồi, đậu trên ngọn cỏ mà đợi.
Giây lâu nghe tiếng ào ào như tằm ăn dâu, tợ biển nổi sóng, không bao lâu dây giăng ngoài cửa mất hết, thấy nhà ở như thường, bảy nàng ấy mở cửa, dắt tay nhau đi ra, coi dung nhan ngộ lắm! Và đi và cười nói, rất dổi có duyên.
Tôn Hành Giả xem thấy cười thầm rằng:
- Hèn chi thầy mình nằng nằng quyết một đi hóa trai cho đặng! Bảy nàng mỹ nữ ấy nếu ăn thịt thầy ta thì không đủ một bữa, bằng để mà dùng chuyện khác, vài ngày cũng chết tươi! Song chưa biết chúng nó tính lẽ nào, phải dò tin mới chắc.
Nghĩ rồi bay lên đậu trên đầu tóc con kia, nghe con nọ nói rằng:
- Các chị ôi! Ðể tắm rồi về làm thịt hòa thượng mập ăn chơi một bữa.
Vừa đi vừa nói chuyện vừa tới cái cửa ngõ có vách tường. Con đầu độc hút gió một tiếng, hai cánh cửa tự nhiên mở ra. Thấy có một cái ao, bề dài mười trượng, bề ngang năm trượng, chừng bốn thước bề sâu, nước trong và ấm. Dựa mé ao có một cái nhà mát, có một cái ghế đá tám chưn, lại có hai cái sào sơn đen để giắt quần áo.
Tôn Hành Giả bay lại đậu trên cái sào áo.
Còn bảy nàng ấy bước vào, ban đầu cởi áo giắt lên sào, cười nói với nhau, rồi tuột hết y phục giắt lên một chỗ, đoạn nhảy đùng xuống suối, tắm lội giởn trửng với nhau! Tôn Hành Giả nghĩ thầm rằng:
- Nếu mình đưa thiết bảng xuống ao mà quậy một hồi, thì bảy mạng không còn một. Song làm anh hùng mà giết lũ nữ nhi thì nhơ danh lắm! Vả lại lời tục nói: Con trai con gái chẳng nên đánh lộn với nhau. Mình là đứng anh hùng mà ăn hiếp con gái thì dở quá! Chi bằng làm một kế mà hại nó bỏ nhà.
Nghĩ rồi hóa ra con ó già, kêu một tiếng lớn, đáp xuống sào, xớt hết quần áo bay về gần tới, hiện hình xách quần áo, và đi và cười.
Bát Giới cười ngất nói rằng:
- Nói vậy thi thầy bị tiệm cầm đồ bắt rồi!
Sa Tăng hỏi:
- Vì cớ nào mà anh rõ như vậy?
Bát Giới nói:
- Vậy chớ người không thấy sư huynh giựt quần áo về đó hay sao?
Tôn Hành Giả nói:
- Ấy là mấy áo của mấy con tinh.
Bát Giới hỏi:
- Mấy con tinh mà nhiều y phục như vậy?
Tôn Hành Giả nói:
- Bởi bảy đứa nên nhiều.
Bát Giới hỏi:
- Anh làm thế làm sao mà lột quần áo chúng nó đặng?
Tôn Hành Giả nói:
- Ðừng có nói xàm! Bởi động Bàng tư có bảy con tinh gái, bắt sống thầy ta. Rồi chúng nó đi tắm tại ao Trạt cấu, hăm tắm rồi về làm thịt thầy. Ta muốn đạp nó cho rồi đời, song sợ hư danh tiếng. Sẳn thấy quần áo chúng nó giắt một chỗ, ta hóa ra con ó, xớt hết bay về đây, báo chúng nó mắc trầm mình dưới ao trở về không đặng, thừa dịp nầy ta vào động mà cứu thầy! Bát Giới nói:
- Anh làm việc lôi thôi cho sanh hậu hoạn. Gặp yêu lại không giết, còn để làm chi? Theo ý tôi, trước giết yêu sau cứu thầy, cũng như làm cỏ thì đào rễ.
Tôn Hành Giả nói:
- Ta không chịu đánh nữ nhơn, người muốn đánh thì đi đánh.
Bát Giới mừng rỡ, hỏi thăm đường đi riết một hơi, thấy bảy con ấy còn mọp dưới suối đương rủa:
- Con ó bất nhơn ác đức lắm, cũng có ngày bị mèo cắn cổ nhai đầu! Nó tha quần áo mà ăn nhậu gì, báo hại chị em ta đi về không đặng!.
Bát Giới nín cười không đặng, liền nói pha lửng rằng:
- Lúc này nóng nực lắm! Xin các cô lấy lòng rộng rãi để bần tăng tắm với cho vui!.
Lũ nữ quái nổi giận mắng rằng:
- Hòa Thượng gì vô lễ vậy nà! Sao đòi tắm với con gái?.
Bát Giới nói trây rằng:
- Nực nội quá chừng không biết lễ nghĩa gì hết!
Nói rồi tuốt quần áo, nhảy đại xuống ao.
Bảy nàng ấy mắc cỡ nổi xung, đồng đánh Bát Giái.
Bát Giới tánh chịu nước hay lắm, liền hóa ra con cá leo, bảy nàng ấy chụp hoài mà bắt không đặng. Ví Ðông thì lội Tây, ví Nam thì lội Bắc, con cá ác nghiệt, cứ thong vào chỗ nhược mà thôi!
Bảy nàng ấy thất kinh, cứ ngồi xếp chè he dưới nước mà thở dốc.
Khi ấy Bát Giới thấy chúng nó mệt quá, thở chẳng ra hơi, Bát Giới mới nhảy lên, hiện nguyên hình, mặc quần áo, vác đinh ba tới mé ao, thấy chúng nó đương cuối mặt ngó chừng và rủa con cá leo thành tinh độc miệng lắm.
Bát Giới hét lớn rằng:
- Sao chúng bay dám nói ta là cá leo thành tinh?
Bảy con ấy kinh khủng hỏi rằng:
- Vậy chớ ngươi là ai đó?
Bát Giới nói:
- Ta là Trư Bát Giái, đệ tử Ðường Tăng. Chúng bây cả gan dám bắt thầy ta mà hăm ăn thịt! Bây hãy ngửa cổ ra đây, đặng ta đập cho lủng sọ.
Bảy con quái nghe nói hãi kinh, đồng quỳ lạy thưa rằng:
- Chúng tôi có mắt không tròng, bắt lầm tôn sư còn treo trong động chớ chưa làm thịt đến ngài, xin thương tình dung mạng, chúng tôi chịu tiền phí lộ, cho sư phụ đi thỉnh kinh.
Bát Giới lắc đầu nói rằng:
- Lời tục ngữ nói rằng:
- Ðã mắc một lần người nói ngọt, dầu ai nói ngọt cũng không nghe.
Ðể ta đập cho rồi đời, đặng đi kẻo trễ.
Nói rồi đập đại, bảy nàng ấy hoảng kinh, hết kể sự hổ thẹn, che tay nhảy lên nhà mát, làm phép bắn tơ trong rún ra, bao Bát Giới kín mít!
Bát Giới ngõ tư bề tối đen không biết đi ngõ nào, bước ít bước bị tơ vưỡng chơn té dập mặt dập mũi! Ði chừng nào té chừng nấy, túng thế nằm vạ mà rên.
Còn bảy nàng ấy cong lưng chạy riết về động, đi ngang trước mặt Tam Tạng, cười hỉ hả với nhau, vào mặc quần áo như cũ. Thâu tơ phép, rồi kêu bảy đứa con nuôi mà bảo rằng:
- Các con ôi! Hồi sớm mai mẹ bắt lầm Ðường Tăng, bị đệ tử nó đón đường làm nhục lắm, thiếu chút nữa tánh mạng không còn! Vậy thì chúng bây ra đánh đuổi nó đi, nếu đuổi đặng nó thì mời cậu mày qua đây nói chuyện.
Bảy đứa con nuôi:
1 Mật phong tinh (con ong mật),
2 Mã mã tinh (con quýt tàu),
3 Lư phong tinh (con ong bầu),
4 Bang miêu tinh (con vịt lửa),
5 Ngưu mã tinh (bò cào vồ),
6 Mật túc tinh (con dệt cưởi),
7 Thanh đình tinh (con chuồn chuồn).
Nguyên trước bảy con tinh ấy đi kiếm ăn, bị mắc lưới bảy con quái. Bảy con quái hăm ăn thịt, bảy con tinh ấy lạy lục xin chịu làm con nuôi nên hàng ngày hái hoa hái trái cây mà nuôi bảy con nữ quái. Nay nghe sai đến thì vưng lịnh ra đi.
Nói về Bát Giới ngó thấy trời sáng, hết những đồ bịt bùng thì mừng rỡ chờ dậy chạy đại, về hỏi Tôn Hành Giả rằng:
- Ðại ca, đầu tôi có sưng, mặt tôi có bầm không anh?.
Tôn Hành Giả nói:
- Làm sao đó?.
Bát Giới nói:
- Tôi bị mấy con quái đó bủa lưới giăng dây, tôi vấp té không biết mấy cái, thiếu chút nữa dập đầu dập óc! Bây giờ chỉ tơ biến mất hết, tôi mới chạy riết về đây.
Sa Tăng nói:
- Thôi rồi, anh gây họa lớn lắm! Chắc là mấy con quái ấy về động hại thầy, phải tiếp cứu cho mau kẻo khốn!.
Tôn Hành Giả nghe nói chạy khan, Bát Giới dắt ngựa tới trước động, thấy bảy con yêu nhỏ, đón trước cầu đá nạt rằng:
- Ðừng tới nữa, có chúng ta ở đây!.
Tôn Hành Giả cười ngất nạt rằng:
- Chúng bây là giống gì, mình cao không đầy ba thước?.
Bảy con quái nhỏ đáp rằng:
- Chúng ta là con nuôi của bảy vị tiên cô, sao ngươi dám khi dể sỉ nhục mẹ ta, đố chạy đâu cho khỏi?.
Nói rồi đánh đấm đánh cú, nhảy cào cào châu chấu một hồi!
Bát Giới đổ quạu vác đinh ba đập đại, bảy con quái nhỏ hiện nguyên hình bay lên hú một tiếng, biến ra trăm ngàn bay tối trời đất, nhứt là ong dữ hơn hết, đánh Bát Giái, Bát Giới thất kinh la lớn rằng:
- Anh ôi, vậy chớ nói đi lấy kinh là dễ lắm! Ai dè con nít ở cõi này có cũng khi mình! Không thèm đánh đâu, nó cứ đầu đánh mãi! Còn thứ chuồn chuồn nó cũng đáp vào mặt mà cắn nữa!.
Tôn Hành Giả nói:
- Không hề gì đâu, ta có phép trị.
Nói rồi bức một nắm lông nhai nhỏ phun lên, hóa bảy thứ ó không biết mấy muôn con mổ một hồi sạch quét. Ba anh em vào động, thấy thầy bị treo đương khóc.
Bát Giới nói:
- Thầy muốn vô đây mà chơi cho vui, hại tôi bị té không biết mấy cái.
Tôn Hành Giả mở thầy xuống hỏi yêu tinh ở đâu?
Tam Tạng nói:
- Bảy đứa trần truồng hồi nãy, chạy sau động kêu con nó, chắc còn nín đàng sau.
Khi ấy ba anh em ra sau vườn kiếm không đặng. Trở ra đỡ thầy lên ngựa và dặn rằng:
- Từ nầy sắp sau thầy đừng hóa trai nữa.
Tam Tạng nói:
- Sau có đói thì chịu chết chẳng hề chịu đi hóa trai.
Bát Giới quơ chà bổi đốt động cháy sạch trơn, rồi thầy trò tìm đường thẳng tới.
Hồi 73:
Bảy yêu quái báo cừu độc hiểm
Ba thầy trò bị thuốc mê mang
Khi ấy bốn thầy trò Tam Tạng đi đặng một lát, xảy thấy lầu các chập chồng, cung đền vòi vọi.
Tam Tạng dừng ngựa nói rằng:
- Ðồ đệ, ngươi xem thử chỗ gì đó vậy?.
Tôn Hành Giả coi lại như cảnh tiên, liền thưa rằng:
- Ðó chắc là am chùa, hãy vào trong mới rõ.
Bốn thầy trò đồng đi tới thấy trên cửa đá có khảm ba chữ rằng: Huỳnh hoa quán, nghĩa là: Am Huỳnh hoa.
Bát Giới nói:
- Ðây là am đạo sĩ, tuy vẫn khác đạo, song cũng người tu, hãy vào làm quen cho biết.
Sa Tăng nói:
- Phải, một là xem phong cảnh cho biết, hai là kiếm cơm chay cho thầy.
Bốn thầy trò bằng lòng vào cửa ngõ ngoài, đến cửa ngõ trong thấy có đôi liễn rằng:
Lá trắng cành vàng nhà võ sĩ,
Cỏ châu hoa ngọc động thần tiên.
Tôn Hành Giả cười rằng:
- Ðây là am đạo sĩ luyện thuốc chắc mé trong lò bếp hẳn hoi.
Bước vào trong thấy đạo sĩ đương ngồi vò thuốc, Tam Tạng kêu lớn rằng:
- Lão thần tiên, bần tăng ra mắt.
Nói rồi liền bái.
Ðạo sĩ giựt mình ngó lại, liền buông viên thuốc, xốc áo bước xuống nghinh tiếp rằng:
- Xin mời sư phụ vào trong.
Tam Tạng mừng rỡ vào trong, ngó thấy thờ ba ông Tam Thanh, liền cúi đầu làm lễ.
Ðạo sĩ bảo đồng tử pha trà.
Chẳng ngờ bảy con tinh cái là bạn học với đạo sĩ, từ khi bảo con ra cự chiến thì chúng nó đã chạy qua am đạo sĩ, lo may quần áo mới trong phòng, đồng tử vào nấu nước, bảy nàng ấy hỏi rằng:
- Có một Hòa Thượng béo trắng phải chăng?.
Ðồng tử nói:
- Có.
Bảy nàng ấy hỏi:
- Có Hòa Thượng mỏ dài tai lớn chăng?.
Ðồng tử nói có nữa.
Bảy nàng ấy dặn rằng:
- Ngươi đem nước ra, rồi láy thầy ngươi vào cho ta nói chuyện.
Ðồng tử y lời.
Ðoạn thầy đạo sĩ thấy đồng tử láy mình, không rõ chuyện chi, liền mời Tam Tạng uống nước, rồi đứng dậy thưa rằng:
- Xin thầy nằm nghỉ lưng, tôi vào trong một chút.
Nói rồi vào sau phong, thấy bảy nàng ấy quỳ lạy thưa rằng:
- Sư huynh ôi, tiểu muội xin thưa một chuyện.
Ðạo sĩ bảo đồng tử đỡ dậy nói:
- Hồi sớm các em đến, mời ta nói chuyện. Song mắc vò thuốc lỡ tay, vì thuốc ấy kỵ đàn bà, nên ta không dám ra mắt mà đàm đạo, bây giờ vò thuốc vừa rồi, kế có khách tới, xin các em chớ phiền, có chuyện chi thì nói.
Bảy nàng ấy thưa rằng:
- Bởi có khách em mới cậy anh, nếu khách đi rồi có nói cũng vô ích. Nguyên bốn sãi ấy ở Ðông Ðộ đi thỉnh kinh, hồi sớm mai, Ðường Tăng vào nhà tôi xin cơm, tôi có nghe đồn Ðường Tăng là kẻ tu hành mười kiếp, nếu ăn một miếng thịt nó thì sống ngàn năm. Bởi cớ ấy nên tôi bắt nó, sau bị Hòa Thượng mỏ dài tai lớn đón chúng tôi Trạt cấu tuyền, trước đoạt áo quần, rồi đòi tắm chung với chúng tôi, chúng tôi năn nỉ hết lời không đặng, nó lõa thể nhảy đùng xuống, làm ngang không được, hóa ra con cá leo cứ lủi vào háng mà tung, nó chọc không đặng, vác đinh ba đập chị em tôi thiếu chút nữa mà bỏ mạng; chị em tôi sợ chết, phải chịu nhục chạy về; sai các con ra đánh với nó, không biết mất còn, nên đến cầu huynh trưởng xin tưởng nghĩa đồng song, ra sức trả giùm oán nọ.
Ðạo sĩ nghe nói nổi giận đáp rằng:
- Lũ ác tăng nầy vô lể lắm, để anh lập thế báo cừu cho.
Bảy nàng ấy đồng lạy tạ, thưa rằng:
- Như huynh trổ tài thì các em xin trợ chiến.
Ðạo sĩ nói:
- Ðánh làm chi cho mệt, dụng sức chẳng bằng dụng mưu. Các em theo ta khiêng cái thang bắc lên trinh, lấy rương nhỏ đem xuống đây.
Bảy nàng ấy y lời.
Chừng đem rương xuống, đạo sĩ lấy chìa khóa mở rương ra lấy một chút thuốc mà nói rằng:
- Thuốc độc này là một trăm thứ cứt chim, đựng đúng một ngàn cân, mới sắc lấy nước, rồi ngào nước ấy kẹo lại còn một gáo, một gáo ấy ngào khô lại có ba phân, nếu ai uống vào thì chết; nay ta dùng thuốc báu nầy nội một lai, cũng đủ giết một mạng, còn thần tiên uống tới ba lai cũng bay hồn, sợ đám sãi nầy có thần thông, phải dụng tới ba lai mới chắc ý. Mau mau lấy cân tiểu ly ra đây?.
Ðồng tử lấy cân tiểu ly dưng liền, đạo sĩ cân đủ một cân hai lai độc dược, chia ra làm bốn phần, rồi lấy mười hai trái hồng táo, mỗi trái đều dùi lỗ nhỏ, bỏ độc dược một lai, bít lại như cũ, cứ một chung tra để ba trái hồng táo, lại lấy ba trái hắc táo để vào một chung, sắp nằm chung trên năm cái dĩa, rồi nói rằng:
- Nếu ta ra hỏi không phải Ðường Tăng thì thôi, bằng quả thiệt Ðường Tăng thì ta bảo đem đồ ăn uống nước thì các ngươi chế nước trà vào năm chén ấy, bảo đồng tử bưng ra mà thuốc chúng nó cho rảnh.
Dặn rồi thay áo mới, bước ra bái và nói rằng:
- Xin lỗi với mấy thầy, nãy giờ tôi mắc ra sau, bảo trẻ dọn cơm chay; nên không hầu đặng.
Tam Tạng nói:
- Tôi mới làm quen, đâu dám chịu đãi đằng theo khách cũ.
Ðạo sĩ cười rằng:
- Mình là người tu hành, đãi cơm chay đạm bạc, có trọng chi mà chối từ. Chẳng hay thầy ở núi nào đến đây, xin phân cho rõ?.
Tam Tạng nói:
- Bần tăng ở Ðông Ðộ Ðại Ðường, vưng chỉ qua Tây Phương thỉnh kinh tại Lôi âm tự. Nay mới đi ngang qua cung tiên, nên vào ra mắt.
Ðạo sĩ nghe nói mừng hớn hở thưa rằng:
- Sư phụ từ bi như Phật, tiểu đạo không hay mà nghinh tiếp, xin hỉ xả một phen!.
Nói rồi kêu đồng tử bảo thay trà mới và dọn cơm cho mau.
Ðồng tử vào bưng năm chén nước trà mới chế có bỏ táo đem ra.
Ðạo sĩ bưng chén trà mà đưa cho Tam Tạng mà thưa rằng:
- Xin thầy nhậu nước.
Rồi đưa cho Bát Giái, Sa Tăng và Hành Giả mỗi người mỗi chung, mà mời uống.
Tôn Hành Giả lanh con mắt, thấy chung trà của đạo sĩ không phải hồng táo, sanh nghi liền nói rằng:
- Xin đổi chén nầy cho thầy.
Ðạo sĩ cười rằng:
- Không dám giấu thầy: Bởi tôi kiếm đặng có mười hai trái hồng táo mà thôi, nên để một chung trà ba trái mà đãi khách. Còn tôi dùng vật như vầy hầu cho đủ lễ lẽ nào đổi ô táo cho thầy!.
Tôn Hành Giả cười rằng:
- Tôn xin kính đổi cho chủ nhà, vì tánh tôi không ưa hồng táo.
Tam Tạng nói:
- Ngộ Không, tiên trưởng có lòng đãi khách, ngươi hãy ăn uống cho rồi, còn đổi chọn làm chi nữa?.
Tôn Hành Giả không dám cãi, bưng chén nước mà ngó chừng.
Thấy Bát Giới uống chung nước rồi, vớt ba trái hồng táo nuốt hết!
Tam Tạng, Sa Tăng ăn sau.
Tôn Hành Giả không uống, vì hồ nghi chúng thuốc, bởi hai thứ táo khác nhau.
Giây phút Bát Giới biến sắc, coi bộ thất thần, Sa Tăng chảy nước mắt, Tam Tạng sôi bọt mồm! Ðồng xây xẩm té nhào xuống đất!
Tôn Hành Giả biết ba người mắc thuốc độc, liền bưng chén nước trà, đổ hắt lên mặt đạo sĩ.
Ðạo sĩ đưa tay áo ra đỡ, chén trà rơi xuống đất, kêu một cái cảng bể nát tan.
Ðạo sĩ giận rằng:
- Hòa Thượng này lỗ mảng quá chừng, cớ nào đập chén trà ta bể nát?.
Tôn Hành Giả mắng rằng:
- Ngươi có thấy ba người của ta ra thể nào chăng, còn nói chuyện gì nữa, ta với ngươi có việc chi cừu oán, sao ngươi bỏ độc dược vào nước trà mà thuốc thầy ta?.
Ðạo sĩ nói:
- Ngươi là súc sanh, tại ngươi gây họa, ngươi chẳng biết hay sao?.
Tôn Hành Giả nói:
- Chúng ta mới vào cửa ngươi, chẳng hề nói xúc phạm điều chi, sao gọi là gây họa?.
Ðạo sĩ nói:
- Ngươi có xin cơm tại động Bàng tư chăng? Ngươi có tắm tại ao Trạt cấu chăng?.
Tôn Hành Giả nói:
- Ao Trạt cấu là chỗ bảy con tinh cái tắm, ngươi đã nói ra lời ấy, chắc là ngươi có tư tình với chúng nó, thì cũng là một lũ yêu tinh. Ðố ngươi chạy đi đâu cho khỏi, coi thiết bảng ta đây?.
Nói rồi móc thiết bảng trong lỗ tai, dồi lên một cái, hóa lớn như thường, đập đầu đạo sĩ.
Ðạo sĩ chạy vào trong, lấy một cây gươm báu ra, hỗn chiến với Hành Giả.
Khi ấy bảy con tinh cái túa ra nói rằng:
- Sư huynh đừng đánh làm chi cho mệt sức, để chị em tôi bắt nó cho.
Tôn Hành Giả thấy càng thêm giận, hai tay nhập một cầm thiết bảng đập đùa, bảy con tinh cái trật áo ra, đưa bụng trắng nõn, làm phép chỉ tơ trong rún bay ra, làm như mui ghe bịt bùng, chụp Hành Giả ở dưới.
Tôn Hành Giả thấy việc không xuôi, liền cân đẩu vân nhảy đứng trên mây thở hổn hển, ngó xuống thấy chỉ tơ giăng trắng dã, bao phủ quán Huỳnh hoa, kinh hãi nói rằng:
- Dữ thiệt, dữ thiệt! Hèn chi Bát Giới bị vấp tơ mà té u đầu! Phải mình không chạy cho mau, thì cũng bị như vậy! Nay thầy và hai em đều bị thuốc độc, không lẽ mình bỏ mà đi. Vả lại chẳng biết cốt nó là giống gì thành tinh, thế này phải truy nguyên mới cứu đặng.
Nói rồi niệm chú thâu Thổ Ðịa đến hỏi rằng:
- Bảy con tinh cái cốt nó là chi, mà hóa tơ như lưới?.
Thổ Ðịa thưa rằng:
- Như chúng nó tới đây gần mười năm, mà năm kia tôi mới thấy nó hiện nguyên hình một lần là bảy con Trì tru tinh, là con nhền nhện, nó hóa gián nhện ra dây tơ đó.
Tôn Hành Giả mừng rằng:
- Như vậy thì dễ trị lắm, thôi ngươi lui về mà nghỉ.
Thổ Ðịa lạy rồi biến đi.
Còn Tôn Hành Giả liền đến am Huỳnh hoa, nhổ lông đuôi hơn bảy chục sợi, biến ra một bầy khỉ, tay đều cầm những nạng hai, ra hiệu lịnh cho bầy khỉ, đồng hè xốc nạng vào dây tơ và vặn xa kéo ra một lượt, mỗi con khỉ kéo dây tơ ra hơn mười mấy cân, bảy con nhền nhện dính theo tơ lớn gần bằng cái mủng.
Bảy con Trì tru tinh đều cóng cẳng rút cổ, năn nỉ xin tha.
Tôn Hành Giả nói:
- Các ngươi trả thầy cho ta, thì khỏi chết.
Bảy con Trì tru tinh kêu lớn rằng:
- Sư huynh ôi! Xin trả Ðường Tăng mà cứu mạng các em kẻo tội nghiệp.
Ðạo sĩ ló cổ ra nói rằng:
- Em ôi! Anh muốn ăn thịt Ðường Tăng, thiệt cứu các em chẳng đặng.
Bất nhơn tại Ðạo sĩ, chẳng trách Ngộ Không như vậy cũng hay, nếu tha bảy mạng đó, thì ngày sau bao mạng người nhiều lắm.
Tôn Hành Giả nổi giận nói lớn rằng:
- Không trả thầy ta lại, thì coi các em ngươi ra thể nào?.
Nói rồi đập bảy con nhền nhện như dần chả! Rồi giún mình thâu lông lại, rượt Ðạo sĩ mà đập, đạo sĩ rút gươm cự chiến, sáu mươi hiệp đạo sĩ đuối tay liền mở dây nịt, trật áo ra hóa hình cao lớn, nghe trong mình bực lên một tiếng, giở hai cánh tay lên, hai bên hông hiện cả ngàn con mắt, chiếu muôn đạo hào quang, chụp Hành Giả như úp trong cái chậu!
Tôn Hành Giả không thấy đường đi đà khó bề lui tới, Tôn Hành Giả cân đẩu vân nhảy lên bị hào quang đụng đầu, đau nhức như bửa, té nhào xuống đường thể trồng chuối ngược, kinh hãi than rằng:
- Xui quá, xui quá! Cái đầu này bây giờ hết cứng rồi! Bấy lâu bị trời đánh, búa bửa cũng không núng, cớ gì nay đụng hào quang nầy mà xiều đi.
Vừa nói vừa vò đầu, thiệt đã mềm mụp, Tôn Hành Giả nghĩ rằng:
- Xung quanh cũng bị hào quang bao phủ chắc cứng, chi bằng lủi xuống đất thì xong hơn.
Liền niệm chú dun mình hóa ra con trúc, mài riết xuống đất mà trốn đi, được ít dặm ló đầu lên, cũng còn đụng hào quang cứng ngắt, lủi hơn hai mươi dặm nữa, ló đầu mới khỏi hào quang. Ấy là tại hào quang dài lắm, hơn mười mấy dặm đường.
Khi ấy Tôn Hành Giả trồi lên hiện nguyên hình, đã mỏi mệt và đau mình hết sức, nghĩ tới thầy bị thuốc độc, động lòng rơi lụy thở than.
Xảy nghe tiếng khóc kể bên núi, Tôn Hành Giả đi lần đến ngó thấy một người đờn bà để chế, tay trái bưng mâm cơm, tay mặt cầm ít tờ giấy tiền vàng bạc và đi và khóc và than.
Tôn Hành Giả xem thấy lắc đầu chắc lưỡi than rằng:
Người đứt ruột gặp người ruột đứt,
Mắt rơi châu nhìn mắt châu rơi.
- Ðể ta hỏi thăm người ấy khóc việc chi cho biết.
Nghĩ rồi bước tới bái và hỏi rằng:
- Chẳng hay thiếm khóc chuyện chi?.
Người đàn bà ấy lau nước mắt nói rằng:
- Chồng tôi đi mua tre của đạo sĩ ở am Huỳnh hoa, cãi lẫy nhiều tiếng, đạo sĩ cho uống nước tra, gia độc dược đến nổi bỏ mình, nên tôi đem cơm canh đến mộ mà cúng và đốt giấy tiền vàng bạc gọi là chút nghĩa vợ chồng.
Tôn Hành Giả nghe nói động lòng sa nước mắt.
Nàng ấy làm mặt giận nói rằng:
- Thiệt ngươi không biết điều quá, ta rầu chồng mà khóc, sao ngươi lại nhái mà cợt ta?.
Tôn Hành Giả nói:
- Xin thiếm bớt giận, để tôi cắt nghĩa cho rành: Tôi là học trò lớn của Ðường Tăng, ở Ðông đô đi thỉnh kinh cho Thiên tử, thầy trò ghé nghỉ tại am Huỳnh hoa, bị đạo sĩ thuốc nước trà, thầy tôi và hai sư đệ đều gần chết, có một mình tôi không uống nước trà nên khỏi thuốc độc, tôi đánh với nó nửa ngày, nó cổi áo hiện con mắt vô số theo hai bên sườn, hào quang ra bao phủ, tôi biến hóa mới trốn ra khỏi. Nay nghe thiếm thuật chuyện, tôi mủi lòng rơi lụy, vì chồng thiếm và thầy tôi cũng bị thuốc độc, mà thiếm còn cúng tế đền ơn, tôi không biết lấy chi đáp nghĩa thầy, nên tủi thầm chớ không phải có lòng diễu cợt.
Nàng ấy bái và nói rằng:
- Xin thầy miễn chấp, vì tôi không ngờ sự khốn nạn như vậy. Nguyên đạo sĩ ấy hiệu là Bá nhãn ma quan, tên tộc là Ða mục Quái. Thầy cũng thần thông mới biến hóa ra khỏi hào quang ấy, song chắc cự không lại Bá nhãn ma quan, để tôi điềm chỉ một vị thánh hiền trị đặng hào quang của Ða mục Quái.
Tôn Hành Giả nghe nói mầng quá, liền bái mà hỏi rằng:
- Xin thiếm làm ơn chỉ giúp.
Nàng ấy nói:
- Tôi chỉ giùm trừ nó mà báo cừu, chớ cứu tôn sư cũng không kịp.
Tôn Hành Giả hỏi:
- Vì cớ nào vậy?.
Nàng ấy nói:
- Thuốc ấy mạnh dữ lắm, nội trong ba bữa thì mục xương. Nay thầy đi thỉnh thánh hiền về đến thì trễ rồi, e quá kỳ cứu không đặng.
Tôn Hành Giả nói:
- Tôi có tài đi mau thứ nhứt dầu bao xa đi nội nửa ngày.
Nàng ấy nói:
- Ðặng như vậy thì tôi chỉ giùm cho, hoặc may cứu tôn sư khỏi thác, đây đến núi tử vân xa hơn ngàn dặm, trong núi ấy có động Thiên hoa, bà Tì Lam là chủ động ấy, trừ đặng Thiên nhãn ma quan.
Tôn Hành Giả hỏi:
- Bà ấy ở phía nào?.
Nàng ấy chỉ và nói rằng:
- Ði ngay hướng Nam đó.
Tôn Hành Giả ngó lại không thấy nàng ấy, ngó lên mây thấy Lê Sơn thánh mẫu đương đằng vân.
Tôn Hành Giả đằng vân theo, bái tạ ơn và hỏi rằng:
- Chẳng hay Thánh mẫu ở đâu đến đây, mà chỉ đường mách bảo?.
Lê Sơn Thánh mẫu đáp rằng:
- Ta đi phó hội Long hoa bên Ðông hải mới về đến đây, biết Ðường Tăng có nạn nên chỉ giùm, như Ðại Thánh đi thỉnh, đừng nói ta chỉ đường, vì bà Tì Lam hay trách lắm.
Tôn Hành Giả tạ từ, bay qua núi Tử vân, tìm vào động Thiên hoa, không thấy ai thấp thoáng. Tôn Hành Giả hồ nghi bà ấy đi khỏi, mới lần tới sau vườn, thấy một bà già ngồi trên chỏng. Tôn Hành Giả bái và thưa rằng:
- Kính mừng bà Tì Lam Bồ tát.
Bà Tì Lam bước xuống chỏng đáp lễ hỏi rằng:
- Ðại Thánh ở đâu đến đây?.
Tôn Hành Giả hỏi:
- Sao mà biết tôi?.
Bà Tì Lam nói:
- Năm trước Ðại Thánh làm phản thiên cung, ai nấy đều nghe tiếng biết hình hết thảy.
Tôn Hành Giả nói:
- Nay tôi thọ giáo theo phép Phật, chắc Bồ Tát không hay.
Bà Tì Lam hỏi:
- Ðại Thánh quy y hồi nào? Ta mừng giùm cho đó.
Tôn Hành Giả nói:
- Nay tôi bảo hộ Ðường Tăng sư phụ đi thỉnh kinh Tây Phương, ghé am Huỳnh hoa, bị đạo sĩ thuốc trà độc dược, thầy tôi và hai sư đệ gần miền, tôi đánh với nó bị hào quang vây mình, tôi biến hóa ra khỏi. Nghe đồn Bồ Tát trị hào quang đặng, nên tôi tìm đến khẩn cầu.
Tì Lam nói:
- Ta từ ngày đi phó hội Ngư lam bên Quan Âm, thì đã ẩn mình nơi vườn hoa không ai gặp mặt, chẳng hay người nào biết chỗ mà chỉ rành?.
Tôn Hành Giả nói:
- Tôi là con quỷ thông thương, ai ở ẩn chỗ nào cũng kiếm đặng.
Tì Lam nói:
- Thiệt ta không muốn đi, song vị tình Ðại Thánh khẩn cầu, không lẽ chẳng giúp việc thỉnh kinh mà từ chối! Thôi thôi, ta rán giúp Ðại Thánh một phen.
Tôn Hành Giả tạ ơn rằng:
- Tôi rất cảm đức Bồ tát, song chưa rõ đem những binh khí chi?.
Tì Lam nói:
- Ta có cây kim thêu, nên trị nó đặng.
Tôn Hành Giả nói:
- Những kim thêu, Bồ Tát muốn dùng một gánh mà trị nó, Lão Tôn cũng chịu dưng; vì vật ấy có sẳn.
Tì Lam nói:
- Ðại Thánh làm sao mà có kim thêu nhiều vậy! Nếu là kim đồng, kim sắt, kim vàng đều trị nó không đặng. Bửu bối của ta không phải loại kim, ấy của con ta luyện trong mặt nhựt.
Tôn Hành Giả hỏi:
- Lịnh lang là ai?.
Tì Lam nói:
- Con ta là Mão nhựt tinh.
Tôn Hành Giả nghe nói càng sợ lắm.
Bay một lát gần tới am Huỳnh hoa, thấy hào quang sáng giới, Tôn Hành Giả chỉ và nói rằng:
- Chỗ hào quang đó là am Huỳnh hoa.
Tì Lam lấy cây kim trong bâu áo, coi nhỏ như sợi lông mày, dài chừng năm sáu phân mộc. Cầm kim ấy phóng lên thinh không nghe nổ vang một tiếng, hào quang biến mất.
Tôn Hành Giả mừng rỡ khen rằng:
- Hay lắm hay lắm, kiếm kim kiếm kim.
Tì Lam đưa kim ra nói rằng:
- Ta đã thâu nó lại rồi, óc mất đâu mà kiếm.
Tôn Hành Giả xông vào am, thấy đạo sĩ nhắm mắt như đui đứng trơ như chết.
Tôn Hành Giả mắng rằng:
- Con tinh nầy làm bộ đui với ai?.
Hỏi rồi lấy thiết bảng muốn đập.
Tì Lam can rằng:
- Ðại Thánh đừng đánh nó hãy vào xem sư phụ ra thể nào?.
Tôn Hành Giả y lời, vào am thấy ba thầy trò nằm dưới đất, sôi đàm cả vũng.
Tôn Hành Giả khóc rằng:
- Thế này đã chết cứng rồi, cứu làm sao cho đặng.
Tì Lam vừa tới nói rằng:
- Ðại Thánh đừng phiền muộn làm chi! Ngày nay ta đến đây, đã làm ơn phải làm cho trót. Ðại Thánh hãy đem ba huờn thuốc giải độc này bỏ vào miệng ba thầy trò, tức thì sống lại.
Tôn Hành Giả lấy ba viên thuốc cạy răng ba thầy trò bỏ thuốc vào.
Giây phút thuốc tan thấm vào bụng, ba thầy trò tỉnh lần, ói mửa hết độc dược.
Bát Giới lồm cồm chờ dậy nói rằng:
- Nó làm tợ như buồn chết!.
Tam Tạng, Sa Tăng đồng tỉnh dậy nói rằng:
- Nãy giờ chóng mặt quá, ngỡ là chết rồi!.
Tôn Hành Giả nói:
- Thầy với hai em bị uống trà độc dược, nếu không nhờ bà Tì Lam Bồ Tát cho thuốc giải, thì đã chết thiệt rồi, mau mau đi tạ ơn Bồ tát.
Ba thầy trò y lời lạy tạ. Bát Giới hỏi:
- Sư huynh, đạo sĩ ấy bây giờ nó ở đâu? Xin chỉ cho tôi, đặng tôi hỏi nó một lời, vì cớ nào mà nó thuốc hết ba mạng.
Tôn Hành Giả thuật chuyện lại. Rồi chỉ và nói rằng:
- Nó làm bộ đui, đương đứng ngoài kia dụi con mắt đó.
Bát Giới xách đinh ba xốc ra.
Tì Lam cản lại nói rằng:
- Ta xin tội cho nó.
Bát Giới nói:
- Nó anh em với bảy con nhền nhện thì cũng là yêu quái, còn dung nó làm chi?.
Tì Lam nói:
- Thiên Bồng bớt giận, Ðại Thánh đã biết trong động ta không có ai, để bắt nó về giữ cửa.
Tôn Hành Giả thưa rằng:
- Chúng tôi đội ơn Bồ Tát rất nhiều, lẽ nào dám cãi lịnh. Song bà bảo nó hiện nguyên hình cho anh em tôi thử coi?.
Tì Lam nói:
- Khó gì sự đó.
Nói rồi liền chỉ một cái, đạo sĩ ngã lăn hiện nguyên hình là con ngô công, dài gần ba thước.
Tì Lam lấy ngón tay út đỡ con rít dậy, đằng vân về động Thiên hoa.
Còn Bát Giới hỏi Hành Giả rằng:
- Bà ấy giỏi lắm hay sao, mà không sợ đồ dữ hé?.
Tôn Hành Giả cười rằng:
- Ta hỏi thăm bà ấy xưng là mẹ sao Mão như kê, chắc bà nầy cốt là gà mái; bởi gà hay ăn rít, nên bắt nó như chơi.
Tam Tạng nghe nói càng lạy nữa, rồi bảo các trò dọn cơm nước ăn uống xong xuôi.
Tôn Hành Giả lấy lửa đốt động rồi thầy trò chỉ dặm Tây Phương.
Hồi 74:
Trường Canh giả dạng đem tin quỷ
Hành Giả trổ tài hóa phép linh
Nói về bốn thầy trò thoát khỏi nơi lưới tục, khỏi chốn trần đi chẳng bao lâu, hết hạ qua thu, cả mình đều mát mẻ.
Tam Tạng xem thấy một hòn núi cao thấu mây xanh che bóng mặt nhựt.
Tam Tạng giục ngựa lên núi được ít dặm, thấy một ông già mày râu tóc bạc chống gậy đứng xa xa, cả kêu rằng:
- Mấy ông Hòa Thượng đi Tây Phương, hãy dừng gót lại, đừng đi tới nữa mà khốn giờ, bởi trên núi nầy có bầy yêu dữ lắm ước sức chúng nó ăn cho no một bữa cũng có năm sáu vạn người ta.
Tam Tạng nghe nói sảng hồn, liền té xuống ngựa.
Tôn Hành Giả đỡ thầy dậy an ủi rằng:
- Xin thầy đừng sợ, bề nào cũng có tôi đây.
Tam Tạng nói:
- Ngươi nghe ông già ấy nói đó hay không, chắc là người rành việc yêu tinh trên núi, phải có một trò nào lên hỏi thăm cho rõ.
Tôn Hành Giả thưa rằng:
- Xin thầy ngồi đây mà nghỉ, để tôi đi hỏi thăm tin.
Tam Tạng nói:
- Ngươi hình tướng hung hăng, lời nói thô tục, sợ e xúc ý ông ấy, người hờn chẳng nói thiệt tình.
Tôn Hành Giả cười rằng:
- Ðể tôi hóa hình hiền hậu, đi hỏi cách dịu dàng.
Nói rồi dùn mình hóa sãi nhỏ chừng tám tuổi, hình dung sạch sẽ dễ thương, liền dông lên núi, bái ông già ấy mà thưa rằng:
- Tôi kính chào ông.
Ông ấy thấy vậy vò đầu mà cười rằng:
- Tiểu Hòa Thượng ở đâu đến đây?.
Tôn Hành Giả thưa rằng:
- Thầy trò tôi ở nước Ðại đường đi thỉnh kinh Tây Phương, mới nghe ông mách bảo giùm rằng: Trên núi có động yêu, nên thầy tôi giựt mình sai tiểu tăng hỏi thăm cho rõ. Xin ông cắt nghĩa, nếu yêu tinh làm điều phạm luật, thì tôi sẽ đày chúng nó cho rồi.
Ông ấy cười rằng:
- Tiểu Hòa Thượng còn thơ không biết hiền dữ, yêu tính có phép thần thông, ngươi làm sao mà đày nó cho đặng?.
Tôn Hành Giả thưa rằng:
- Chẳng hay nó thần thông ra thể nào?.
Ông ấy nói:
- Con yêu ấy gởi thơ đến núi Linh Sơn, năm trăm La hán phải nghinh tiếp. Gởi thiệp lên Thiên cung thì Nhị thập bát tú cũng kính nhường. Bốn biển Long vương là bằng hữu với chúng nó, Bát tiên ăn uống cũng phải mời, Thập điện minh vương đãi nó là anh em. Thổ Ðịa, Thành hoàng đều kính phục chúng nó.
Tôn Hành Giả cười ngất đáp rằng:
- Thôi thôi ông đừng nói nữa, yêu tinh ấy cũng như sắp nhỏ của tôi, chẳng tài phép bao nhiêu mà sợ, nếu nó hay tin có tôi đến đây, thì lật đật dọn đồ mà đi không kịp.
Ông già ấy niệm Phật rồi nói rằng:
- Tiểu hòa thượng nói nhiều lời tổn đức, e không đặng sống lâu.
Tôn Hành Giả nói rằng:
- Tôi chừng nầy cũng vừa rồi không cần lớn nữa.
Ông ấy hỏi:
- Ngươi năm nay đặng mấy tuổi rồi?.
Tôn Hành Giả nói:
- Ðể ông nhắm chừng thử coi có nhầm không?.
Ông ấy nói:
- Có cao tay thì tám tuổi.
Tôn Hành Giả cười rằng:
- Cầu một muôn lần bảy tám tuổi mới trúng! Khi nãy nhờ ơn ông mách bảo, chẳng hay núi nầy yêu quái bao nhiêu?.
Ông ấy thấy Hành Giả nói khùng, không thèm nói lại.
Khi ấy Tôn Hành Giả liền chạy về, Tam Tạng hỏi rằng:
- Ngộ Không, ngươi hỏi việc ấy ra thể nào?.
Tôn Hành Giả cười rằng:
- Có ít con yêu lôi thôi, tại ông ấy nhác quá nên kinh hãi. Không hề chi mà thầy phòng sợ, bề nào cũng có Lão Tôn đây.
Tam Tạng hỏi rằng:
- Ngươi có hỏi thăm núi nầy tên gì? Yêu tinh ở động chi? Hết thảy bao nhiêu tiểu quái! Có ngõ nào đi tránh đặng chăng?.
Tôn Hành Giả không biết làm sao mà trả lời.
Bát Giới nói:
- Tánh anh tôi lôi thôi, không hỏi rõ đầu đuôi gốc ngọn, bốc nói vài tiếng rồi chạy về! Ðể tôi đi hỏi thì rõ hơn hết.
Sa Tăng nói phải. Bát Giới xốc áo tử tế, đi thẳng tới, liền bái ông già.
Ông ấy hỏi:
- Ngươi đi đâu đó?.
Bát Giới thưa rằng:
- Tôi là học trò thứ nhì của Ðường Tăng, gọi Trư Bát Giái. Người hỏi thăm ông hồi nãy là sư huynh tôi, bởi thầy tôi nói: Sư huynh tôi buông lời lỗ mãng nên ông chấp, không cắt nghĩa cho rành, mới sai tôi hỏi thăm minh bạch; chẳng hay núi nầy tên gì, có động chi, trong động bao nhiêu yêu quái, và có ngõ nào đi tránh động ấy hay chăng? Xin ông làm ơn dạy rõ.
Ông ấy hỏi:
- Thiệt thầy ngươi có bảo như vậy sao?.
Bát Giới thưa rằng:
- Tôi thuở nay chẳng hề nói dối.
Ông ấy lấy gậy chỉ và nói rằng:
- Ðây gọi là núi Sư đà, ba con yêu chúa đoàn ở động ấy.
Bát Giới hứ một tiếng, nói rằng:
- Ông khéo lo thì thôi, giá gì ba con yêu tinh mà phải đón đường báo tin?.
Ông ấy hỏi:
- Ngươi chẳng hay sao?.
Bát Giới nói:
- Giá ba con yêu không đủ cho anh em tôi giết, thầy tôi qua núi ấy như thường, có khó gì mà phải sợ?.
Ông ấy bèn cười rằng:
- Hòa Thượng này không biết cao thấp, ba con chúa yêu thần thông quảng đại, còn những tiểu yêu lớp canh ngõ Nam, ngõ Bắc, lớp thủ ngõ Ðông, ngõ Tây, và tốp thì đi tuần, tốp thì giữ cửa, tốp thì nấu ăn, cộng có bốn muôn bảy tám ngàn đứa, ấy là tính những đứa có danh, chớ không đếm tới đồ sai vặt! Chúng nó ở đây ăn thiên hạ không biết là bao nhiêu!.
Bát Giới nghe nói run lập cập chạy về.
Tam Tạng hỏi:
- Việc ấy ra thể nào?.
Bát Giới làm bộ sớn sác nói rằng:
- Thôi thôi chẳng thuật chuyện làm chi! Thầy trò lo kiếm chỗ mà trốn.
Tôn Hành Giả hỏi:
- Chuyện gì dữ vậy?.
Bát Giới nói:
- Ông già ấy nói núi Sư đà có động Sư đà, ba chúa động thần thông trên đời, còn tiểu yêu bốn muôn tám ngàn đứa, đón giăng khắp núi bắt người, còn ngõ nào mà đi đặng! Nếu muốn nạp thịt cho chúng nó thì đi?.
Tam Tạng nghe nói rởn ốc cả mình! Bèn hỏi Hành Giả rằng:
- Bây giờ tính làm sao đó?
Tôn Hành Giả cười rằng:
- Xin thầy cứ việc mà đi, có Lão Tôn cự địch.
Tam Tạng cũng đánh liều lên ngựa, đi tới thì không thấy ông già hồi này.
Sa Tăng nói:
- Chắc là yêu quái hóa ra ông già mà dọa mình.
Tôn Hành Giả nói:
- Ðể ta coi lại đã.
Nói rồi nhảy lên chóp núi, ngó xung quanh chẳng thấy một người. Ngó lên mây thấy hào quang nhấp nháng.
Tôn Hành Giả nhảy lên mây coi lại là ông Thái Bạch kim tinh.
Tôn Hành Giả níu lại và kêu tên tộc mà hỏi rằng:
- Lý trường Canh, Lý trường Canh có chuyện chi thì nói cho rành, sao giả dạng mà dọa ta như vậy?.
Thái Bạch kim tinh bái và nói rằng:
- Tôi báo tin trễ, xin Ðại Thánh đừng phiền. Thiệt con yêu nầy tài phép rất cao. Ðại Thánh phải biến hóa tùy cơ thì qua mới khỏi. Nếu sơ sẩy một chút thì chắc khó lòng.
Tôn Hành Giả liền kiếu, rồi nhảy xuống thưa rằng:
- Ông già hồi nảy là vì sao Thái Bạch hóa ra mà báo tin trước.
Tam Tạng nói:
- Vậy thì đồ đệ chịu khó chạy theo hỏi thăm: Có ngõ nào đi quanh đặng hay chăng?.
Tôn Hành Giả thưa rằng:
- Ði quanh không đặng, vì đi ngang qua núi là đường tắt, còn tám trăm dặm thay, huống chi đi quanh biết chừng nào là xa mà kể!.
Tam Tạng khóc ròng than rằng:
- Thảm khổ như vầy, đi làm sao cho thấu!.
Tôn Hành Giả an ủi rằng:
- Xin thầy đừng khóc làm chi, anh em tôi đồng lòng bảo hộ, tuy là Thái Bạch báo tin, song cũng có nói thêm một hai tiếng. Vậy thì thầy hãy ngồi đây có Bát Giái, Sa Tăng gìn giữ; để Lão Tôn thám thính coi thể nào?
Nói rồi hú một tiếng nhảy thót lên mây, ngó xuống không thấy yêu quái.
Tôn Hành Giả lấy làm lạ lùng. Còn đương suy nghĩ, xảy nghe tiếng mõ và lục lạc, coi lại là một tiểu yêu ló ra sau núi đi tuần, tay cầm cờ tay đánh mõ và rung lục lạc! Coi đứa ấy lưng nách lắm, mình cao một trượng hai.
Tôn Hành Giả cười thầm rằng:
- Chắc là đứa đi thơ thì phải. Ðể ta lóng coi thể nào.
Nghĩ rồi dùn mình biến ra con lằn xanh bay đậu trên mão nó. Nghe nó rao như vầy:
- Ai nấy đi tuần núi, phải có ý gìn giữ chớ Tôn Hành Giả hay hóa làm con lằn xanh, mà đi thám thính.
Tôn Hành Giả nghe nói giựt mình nghĩ rằng:
- Chắc là nó thấy mình rồi, nếu không, sao lại biết tên họ, và chắc là biến ra con lằn xanh.
Chẳng ngờ lời rao ấy không phải đứa tiểu yêu biết rõ, tại chúa động dặn như vậy nên nó rao cho nhau hay.
Khi ấy Tôn Hành Giả muốn hiện hình mà đập nó, song nghĩ lại ông Kim tinh có thuật chuyện với Bát Giới rằng:
- Tiểu yêu đông lắm; tới bốn vạn tám ngàn! Tuy tiểu yêu đông bực nào ta cũng không sợ. Song chưa rõ ba chúa động tài phép ra thể nào, để hỏi thăm rồi sẽ tính.
Nghĩ rồi liền bay lên cây mà đậu, để cho nó đi trước một hồi, Tôn Hành Giả hóa khác hình tướng giống y phục thằng tiểu yêu mà chạy theo, cũng cầm cờ như nó, mà kêu lớn rằng:
- Bớ người đi trước, đứng đợi tôi với.
Tiểu yêu ngó ngoái lại Tôn Hành Giả chạy đến nói hỏi rằng:
- Vậy chớ ngươi ở đâu, kêu ta làm chi đó?.
Tôn Hành Giả cười rằng:
- Thiệt là hay, thiệt là hay, ở một chỗ mà không nhớ mặt.
Tiểu yêu nói:
- Ngươi không phải ở động ta, làm sao mà nhớ mặt cho đặng.
Tôn Hành Giả nói:
- Sao mà không có, ngươi nhìn lại thử coi?.
Tiểu yêu nói:
- Thiệt là là ngay, nhìn mấy ngày cũng không biết.
Tôn Hành Giả nói:
- Ngươi nhìn không đặng cũng phải, bởi ta nấu ăn, nên ít gặp ta lắm.
Tiểu yêu lắc đầu nói rằng:
- Mấy người nấu ăn ta cũng biết mặt hết, thiệt chưa từng gặp ngươi; vả lại đại vương ta nghiêm lắm; ai tuần núi thì tuần núi, ai nấu ăn thì nấu ăn, chẳng hề sai kẻ nấu ăn mà đi tuần núi bao giờ!.
Tôn Hành Giả nói:
- Bởi ngươi không rõ, đại vương khen ta nấu ăn giỏi, nên thăng chức cho ta đi tuần núi.
Tiểu yêu nói:
- Bọn ta tuần núi; một tốp bốn chục người, mười tốp là bốn trăm người, mỗi người đều có đính bài, ngươi hãy đưa đính bài coi thử?.
Tôn Hành Giả nói:
- Sao lại không có, đều của ta mới hơn của ngươi, ngươi hãy đưa đính bài xem thử, rồi ta sẽ đưa của ta cho mà coi.
Tiểu yêu ngỡ thiệt, liền vén áo lấy đinh bài sơn đen, chỉ vàng, buộc dây bằng nhung, đưa ra trước mặt Hành Giả.
Tôn Hành Giả cầm đinh bài xem kỹ lưỡng, thấy bề mặt có ba chữ: Tiểu tuần phong. Cong bề trái để bốn chữ Oai trấn chư ma.
Tôn Hành Giả và xem và nghĩ rằng:
- Như vậy thì lũ tuần núi đều có xưng chữ phong sau rốt định bàita cho ngươi xem thử?" Nói rồi thò tay vào lưng quần, nhổ một sợi long đuôi, hóa ra đinh bài như vậy, song sửa chữ tiểu làm chữ tổng, gọi là Tổng tuần phong nghĩa là cai trị lũ tuần phong nhỏ.
Hóa rồi đưa ra, tiểu yêu xem thấy kinh hãi hỏi rằng:
- Chúng ta mang đinh bài đểu một kiểu Tiểu tuần phong, sao ngươi lại khắc một chữ?
Tôn Hành Giả nói:
- Ðại vương khen ta nấu ăn kỹ lưỡng, nên thăng lên chức Tuần phong, lại cho ta làm chức tổng Tuần phong liền bái thưa rằng:
- Xin quan trưởng thứ tội, bởi mới bổ ra còn lạ, nên tôi khong biết, nói thất lễ nhiều lời.
Tôn Hành Giả đáp lễ cười rằng:
- Ta chẳng hề chấp bởi vì lạ mặt chưa quen. Song lễ mừng tân quan, mỗi năm lượng.
Tiểu yêu thưa rằng:
- Xin quan lớn chậm một chút, để tôi qua Nam lãnh cho đủ mặt anh em sẽ dưng lễ một lần luôn thể.
Tôn Hành Giả nói:
- Như vậy thì ta đi với ngươi, ngươi hãy đi trước.
Tiểu tuần phong vưng lời đi trước, Tôn Hành Giả theo sau, cách ít dặm tới Nam lãnh, Tôn Hành Giả nhảy lên chót núi vích dốc, cả kêu rằng:
- Các Tiểu tuần phong, tựu cho đủ mặt.
Các Tiểu tuần phong đồng tựu tới bái mà thưa rằng:
- Chúng tôi đồng hầu quan trưởng.
Tôn Hành Giả hỏi rằng:
- Các ngươi hiểu vì cớ nào mà Ðại vương sai ta ra đây chăng?.
Các Tiểu tuần phong đều nói không biết. Tôn Hành Giả nói:
- Ðại vương muốn bắt Ðường Tăng mà ăn thịt, song sợ Tôn Hành Giả thần thông quảng đại, nói nó hay biến ra con lằn xanh, có khi biến ra Tiểu tuần phong mà đi thám thính nữa! Nên thăng chức cho ta làm Tổng tuần phong đến tra các ngươi chơn giả; nếu ai giả thì khai trước cho mau?.
Các Tiểu tuần phong đồng thưa rằng:
- Chúng tôi đều thiệt hết thảy.
Tôn Hành Giả nói:
- Các ngươi nói thử tài phép Ðại vương ra thể nào? Nếu nói nhằm thì thiệt bằng nói sai là giả; ta sẽ bắt đem về cho Ðại vương xử tội.
Có một Tiểu tuần phong nói:
- Tôi rõ biết tài phép Ðại vương. Ðại vương nuốt một cái hết mười vạn thiên binh.
Tôn Hành Giả nghe nói, hét lên một tiếng rằng:
- Ngươi là giả chớ không phải thiệt.
Tiểu tuần phong kinh hãi thưa rằng:
- Lão gia ôi! Tôi thiệt Tiểu tuần phong, chớ không phải giả mạo.
Tôn Hành Giả nói:
- Nếu ngươi thiệt Tiểu tuần phong, sao nói phi lý như vậy? Ðại vương bao lớn, mà nuốt tới mười vạn thiên binh?.
Tiểu tuần phong thưa rằng:
- Như vậy thì lão gia chưa rõ cội rễ! Bởi Ðại vương thần thông quảng đại, biến hóa ra cao lớn thấu trời, muốn thâu hình nhỏ lại, bằng hột cải cũng đặng. Nguyên năm trước Vương Mẫu Nương nương đãi yến Bàn đào, mời chư tiên phó hội, mà không thỉnh Ðại vương, Ðại vương giận, hăm đem binh phá hội Bàn đào, thừa dịp phản Thiên cung luôn thể. Chẳng ngờ Ngọc đế hay tin ấy sai mười vạn thiên binh đánh Ðại vương. Ðại vương hóa ra hình lớn, hả miệng muốn nuốt hết thiên binh, thiên binh hãi kinh, chạy về đóng cửa Thiên Môn lại. Bởi cớ đó nên tôi mới nói như vậy.
Tôn Hành Giả nghe nói cười thầm rằng:
- Tưởng một mình ta hay nói láo, không dè chúa động nó lại láo hơn mình.
Nghĩ rồi nói rằng:
- Còn Nhị Ðại vương mình thế nào?.
Tiểu tuần phong nói:
- Còn Nhị Ðại vương, mình cao ba trượng, mắt phụng mày tằm, hình xinh như gái tốt, nanh bạc mũi rồng, nếu cự chiến với ai, thì nội một cái mũi húc người, dầu mình sắt lưng đồng cũng phải chết.
Tôn Hành Giả nghĩ thầm rằng:
- Con yêu lấy mũi mà guộng người ta, thì cũng dễ bắt.
Liền nói rằng:
- Còn Ðại vương thứ ba tài phép ra thể nào?.
Con yêu khác nói rằng:
- Ðại vương thứ ba của tôi không phải kẻ phàm tục, hiệu là Vân trình vạn lý bàng: đi thì nổi gió dậy sóng, đi đâu cũng có đem một món bửu bối theo mình, gọi là ve âm dương nhị khí, nếu thâu người vào ve ấy, nội một giờ ba khắc thì tiêu ra huyết.
Tôn Hành Giả nghe nói giựt mình thầm nghĩ rằng:
- Tuy vậy cũng chẳng hề chi, ta hãy coi chừng cái ve ấy.
Liền nói rằng:
- Tài phép ba vị Ðại vương các ngươi nói không sai, cũng biết một cách như ta. Mà vị Ðại vương nào muốn ăn thịt Ðường Tăng đó?.
Con yêu khác hỏi:
- Quan lớn không biết hay sao?.
Tôn Hành Giả nạt rằng: "Ta không biết hơn bây hay sao? Bởi Ðại vương nghi chúng bây không rành mới sai ta ra hạch hỏi cho chắc.
Tiểu tuần phong nói:
- Ðại vương với Nhị Ðại vương đồng ở động Sư đà, còn Tam Ðại vương khi trước qua nước Sư đà, ngay phía Tây cách đây chừng bốn trăm dặm. Tam Ðại vương ăn hết người nước ấy, chiếm đoạt thành trì, đem bộ hạ qua theo đông lắm. Nay Tam Ðại vương nghe nói vua Ðại Ðường sai Ðường Tăng đi thỉnh kinh, người ấy kiếp trước tu mười đời nếu ăn thịt Ðường Tăng thì sống hoài chẳng chết, song sợ một người học trò là Tôn Hành Giả, tài phép mười phần e một mình khó cự, nên qua động Sư đà kết bằng hữu với hai Ðại vương kia. Ðại vương tôi quyết bắt cho đặng Ðường Tăng mà ăn thịt.
Tôn Hành Giả nói:
- Phải phải, chúng bây nói nhằm hết, ta không đòi lễ tân quan. Thôi, thằng đi hồi nãy theo ta, về báo với Ðại vương cho rõ.
Tiểu tuần phong y lời theo Tôn Hành Giả gần một dặm đường, Tôn Hành Giả lấy thiết bảng đập chết. Rồi hóa ra hình nó, cổi áo quần mà bận, lấy đính bài mà đeo, mang lục lạc cầm cờ, và đi và đánh mõ, đến ngoài động, thấy cả muôn con yêu cầm cờ và khí giái. Tôn Hành Giả nghĩ thầm rằng:
- Nếu mình vào động, chúa yêu hỏi việc tuần núi thì dễ trả lời, sợ nó hỏi việc cũ thuở nay, thì biết đâu mà nói, rủi nó coi thấu thì mình chạy không khỏi, vì quân giữ cửa rất đông, phải tính kế dọn đường mới đặng. Nhắm nó thuở nay nghe tiếng chớ chưa biết mình, hãy kiếm chuyện nói láo mà dọa nó.
Nghĩ rồi, và đánh mõ và rung lục lạc, chạy nhào vô đó. Tôn Hành Giả không thèm nói lại, cứ lủi tới hoài. Chạy vào cửa thứ nhì, bị lũ tiểu yêu đón lại nói rằng:
- Tiểu tuần phong về đây.
Tôn Hành Giả nói:
- Phải.
Các tiểu yêu hỏi rằng:
- Ngươi đi tuần hồi sớm, có gặp Tôn Hành Giả đó hay không?.
Tôn Hành Giả nói:
- Gặp rồi gặp rồi, nó đương mài thiết bảng ngoài núi.
Các tiểu yêu hỏi:
- Hình dạng nó ra thể nào, mài thiết bảng làm chi vậy?.
Tôn Hành Giả nói:
- Nó ngồi chồm hổm bên mé khe, coi bộ lớn như ông thần Khai lộ, nếu nó đứng dậy cao mười mấy trượng như chơi, tay cầm cây thiết bảng lớn và dài lắm, đương khoát nước mài thiết bảng trên hòn núi, và mài và nói rằng: Thiết bảng ôi, bấy lâu ta chẳng lấy ngươi ra, để đã sét hết. Nay quyết cậy thần thông ngươi đập mười muôn tiểu yêu, và giết ba tên chúa động, rồi ta sẽ tế ngươi. Nó nói như vậy, chắc là bây ở ngoài phải chết trước!.
Lũ tiểu yêu nghe nói kinh hãi, hồn vía lên mây.
Tôn Hành Giả lại nói rằng:
- Các ông ôi, thịt Ðường Tăng không có bao nhiêu, nhắm chẳng chia cho tới chúng ta, tội gì mà đội đèn cho chúng nó ăn tiệc. Chi bằng di tản cho xong.
Các tiểu yêu đều nói:
- Phải lắm! Chúng ta ai lo phận nấy, cho khỏi thì thôi. Phải chi như quân dân thì sợ phép vua, dầu chết cũng không dám trốn, chớ lũ ấy là hùm beo sói gấu, những loài cầm thú thành tinh.
Nên đồng hè rộ lên, đi tứ tán hết! Té ra nói gạt một tiếng mà tiểu yêu đi tất cả muôn, chẳng khác ống tiêu của Trương Lương thổi tan quân Sở.
Tôn Hành Giả mừng thầm nói rằng:
- Tốt lắm tốt lắm, bây giờ hết lo rồi.
Mới an lòng vào động.
Hồi 75:
Ngộ Không khoan bửu bình
Chúa động nhốt Ðại Thánh
Khi ấy Tôn Hành Giả đi bảy tám dặm, mới tới từng cửa thứ ba, thấy ba con yêu lớn ngồi trên, mười phần dữ tợn.
Ðứng hai hàng những nhà tướng lớn tướng nhỏ, đều nai nịt hẳn hòi.
Tôn Hành Giả chẳng sợ chút nào, bước đại vào cửa; để mõ và lục lạc xuống, liền bái ba chúa yêu.
Ba chúa yêu cười ha hả nói rằng:
- Tiểu tuần phong đã về đó hay sao?
Tôn Hành Giả liền dạ.
Yêu lớn hỏi rằng:
- Ngươi đi tuần núi, thăm tin Tôn Hành Giả ra thể nào?
Tôn Hành Giả thưa rằng:
- Tôi không dám thuật chuyện trước mặt Ðại vương.
Yêu lớn hỏi rằng:
- Làm sao mà không dám nói?
Tôn Hành Giả thưa rằng:
- Tôi vưng lịnh Ðại vương đi tuần núi, xảy thấy một người đương lom khom mài thiết bảng ấy là nó khòm xuống, còn cao lớn bằng ông thần Khai lộ, nếu đứng dậy chắc cao hơn mười mấy trượng chẳng sai, nó ngồi trên hòn núi, khoát nước suối mà mài thiết bảng, và nói với thiết bảng rằng: Thuở nay chưa đánh ai, nay quyết mài cho sáng mà đánh Ðại vương. Bởi cớ ấy tôi chắc nó là Tôn Hành Giả, nên về báo lại tức thì. Chúa yêu nghe rõ sợ tháo mồ hôi nói rằng:
- Anh em ôi! Ta bảo đừng chọc Ðường Tăng, vì học trò nó thần thông quảng đại, nó đã dự phòng trước, mài trường côn mà đánh chúng ta, bây giờ tính làm sao đó? Vậy thì kêu lũ canh ngoài đồng chạy vô đóng cửa cho mau, để chúng nó đi qua cho rảnh.
Có tên đầu mục hay tin ấy, liền thưa rằng:
- Lũ canh cửa đã trốn hết rồi!
Chúa yêu hỏi:
- Vì cớ nào mà chúng nó trốn hết? Hay là nó hay tin trước nên tản đi. Thôi thôi, đóng cửa cho mau!
Các yêu binh đóng cửa trước sau hết thảy.
Tôn Hành Giả kinh hãi nghĩ rằng:
- Nó đã đóng cửa rồi, nếu nó hỏi việc trong nhà, ta nói không thông chắc là lậu sự, không ngõ mà chạy ra, sao cho khỏi bị bắt! Phải kiếm điều nói nhác nó nữa, gạt cho mở cửa thì dễ ra. Nghĩ rồi thưa rằng:
- Ðại vương ôi, nó còn nói một điều quá lắm!
Chúa yêu hỏi:
- Nó còn nói giống gì nữa?
Tôn Hành Giả thưa rằng:
- Nó hăm bắt Ðại vương mà lột da, bắt Nhị Ðại vương mà đục xương, bắt Tam đại vương rút gân. Nếu chúng ta đóng cửa mà không ra, thì nó biến làm con lằn xanh, chun kẹt cửa mà bay vào, chắc bắt trụm chúng ta, ngõ đâu mà chạy?
Chúa yêu nói:
- Anh em chúng ta phải coi cho kỹ, cái động mình thuở nay chẳng có lằn xanh, nếu thấy con lằn xanh nào thấp thoáng đến đây, thì nó là Tôn Hành Giả biến hóa ra đó?
Tôn Hành Giả nghe dặn cười thầm, liền đứng dạng ra, nhổ một sợi lông hóa ra con lằn xanh, bay đáp vào mặt chúa động.
Chúa yêu hoảng hồn nói rằng:
- Anh em ôi, không xong rồi, cái mình mới nói chuyện đó, nó đà vô động rồi.
Yêu lớn yêu nhỏ đều thất kinh, đứa thì lấy cào cỏ, đứa thì quơ chổi, áp đập con lằn xanh.
Tôn Hành Giả nín không đặng, liền cười ré lên. Pháp giả hình chẳng nên cười quá, nếu như cười ngất thì hiện nguyên hình. Bởi Tôn Hành Giả cười vang, nên hiện ra mặt khỉ! Con chúa yêu thứ ba ngó thấy, nhảy chụp một cái mà nói lớn rằng:
- Ðại ca ôi, thiếu chút nữa mình mắc kế nó rồi, cái thằng báo tin, không phải là Tiểu tuần phong, ấy là Tôn Hành Giả; chắc nó đón giết Tiểu tuần phong, giả hình vào nói gạt ta đó!
Nói rồi kêu tiểu yêu đem dây trói mèo Hành Giả lại. Vén quần áo mà coi, thiệt là khỉ đột. Nguyên Hành Giả có phép biến hóa bảy mươi hai cách, nếu biến ra cầm thú cỏ cây thì nguyên hình đổi, chớ như biến hình người thì biến nội cái mặt mà thôi, cả mình biến không đặng.
Khi ấy chúa yêu xem rồi nói lớn rằng:
- Thiệt là quả nó đó!
Nói rồi bèn bảo tiểu yêu đem rượu ra mà thưởng Tam Ðại vương.
Chúa yêu mừng rỡ nói rằng:
- Ðã bắt đặng Tôn Hành Giả, thì Ðường Tăng chắc là đồ ăn của chúng ta.
Con yêu thứ ba nói:
- Khoan uống rượu đã! Tôn Hành Giả nó có phép độn, sợ nó trốn bây giờ.
Nói rồi bảo tiểu yêu khiêng cái ve lớn lớn ra, đặng đựng Tôn Hành Giả.
Ba mươi sáu đứa tiểu yêu vào phía trong khiêng ve lớn ra.
Cái ve ấy không lớn gì lắm, bề cao có hai thước tư mộc, làm sao tới ba mươi sáu người khiêng. Bởi bình ấy chưa hai khí âm dương, đựng mười vật báu, tám quẻ và hai mươi bốn tiết khí, phải đủ cho ba mươi sáu người đúng số thiên cang thì khiêng mới nổi.
Khi ấy lũ tiểu yêu khiêng ve lớn ra, liền để xuống đất. Chúa yêu thứ ba giở nắp ve ra, nắm cổ Tôn Hành Giả, bảo tiểu yêu mở dây, và lột hết y phục, rồi đưa ngay miệng ve, hơi linh rút Hành Giả vào trong; chúa yêu lấy nắp đậy lại rồi lấy đồ bao nút ve lại, mới đi uống rượu với nhau, và nói rằng:
- Con khỉ nay đã vào trong bửu bình của ta, hết kể đi Tây Phương nữa!
Yêu lớn yêu nhỏ đều cười hỉ hả, đồng đi uống rượu ăn mừng.
Nói về Tôn Hành Giả từ bị chúa yêu đưa ngay miệng ve, bị hơi bửu bối hút vào, nên rút hình nhỏ lại.
Tôn Hành Giả ngồi chong ngóc trong ve, giây phút nghe hơi mát, liền cười ngất nói rằng:
- Yêu tinh nói mộng mà thôi, chớ không phải sự thiệt! Vậy mà nó khoe vang rằng: Bỏ người vào ve nầy, một giờ ba khắc thì tiêu ra huyết! Té ra mát mẻ quá, dầu ở bảy tám năm cũng chẳng hề chi!
Bởi Tôn Hành Giả không rõ căn do cái ve ấy, nếu đựng ai vào đó, cứ việc làm thinh, thì một năm cũng mát; hễ nghe có tiếng nói thì lửa nó cháy rần rần.
Tôn Hành Giả nói chưa dứt lời, ngó thấy lửa cháy đầy ve, may nhờ có phép hay, ngồi chính giữa bắt ấn tị hỏa đọc chú lăm dăm, nên lửa cháy không đặng.
Chịu tới nửa giờ, bốn mươi con rắn ở xung quanh bò ra mà cắn!
Tôn Hành Giả chụp con nào bứt hai con nấy, và ngoai và rứt một hồi bốn mươi con rắn đứt ra tám chục khúc.
Giây phút có ba con rồng lửa bò ra, vấn cùng mình Tôn Hành Giả, thiệt khó chịu lắm!
Hoảng hồn liền nói rằng:
- Giống chi còn dễ trị chớ ba con rồng lửa thiệt khôn đương nếu nó vấn một hồi, hơi lửa vào trái tim thì phải khốn! Chi bằng mình hóa hình cao, mà tung ra cho rảnh.
Nói rồi liền bắt ấn niệm chú, báo dài dài, liền cao hơn mấy trượng. Chẳng ngờ cái ve ấy dính theo mình, cũng cao nhồng như vậy.
Tôn Hành Giả liền mọp xuống hóa nhỏ, cái ve nó cũng nhỏ theo.
Tôn Hành Giả không biết tính làm sao nghe dưới chơn đau nhức quá, liền rờ cẳng đã cháy queo, nóng nảy quá nói rằng:
- Không xong, không xong!
Lúc ấy nín không đặng liền rơi lụy nói rằng:
- Thầy ôi! Năm ấy con nhờ ơn Bồ Tát cứu khỏi tai nạn, khuyên bảo tu hành, tôi chịu ngàn cay muôn đắng với thầy, trông đi tới Tây Phương cho thành chánh quả, nào hay ngày nay vào ve nầy mà bỏ mạng, tưởng lại ngày trước ta làm tội nghiệt, nên bây giờ phải chịu tai nàn!
Ðương lúc thảm thiết sảng sốt sực nhớ lại năm trước tại núi Bàn xà, Bồ Tát có cho ta ba cái lông cứu mạng, lúc nầy sao chẳng lấy mà dùng. Liền nhổ ba cái lông phía sau ót, một sợi biến làm mũi khoan, một sợi biến làm cần khoan, một sợi biến làm dây khoan, ráng sức bình sanh khoan sột sột một hồi, cái ve thủng đít.
Tôn Hành Giả thấy hơi sáng chói vào lỗ mừng rỡ nói thầm rằng:
- May lắm, ra đặng rồi!
Tính biến nhỏ mà chun ra coi lại là cái ve đã mát rượi. (Bởi vì khoan lủng, ra hết hơi âm dương, nên nó mới mát).
Khi ấy Tôn Hành Giả thâu lông lại, liền hóa làm con bọ hong, chun theo lỗ trống bay ra, mà cũng chưa chịu bay lại đậu trên đầu chúa yêu.
Còn chúa yêu thấy đương uống rượu, vùng để chén xuống nói rằng:
- Tam đệ, Tôn Hành Giả bây giờ nó tiêu chưa?
Chúa yêu thứ ba cười rằng:
- Còn đâu tới bây giờ?
Chúa yêu bảo khiêng ve lên. Ba mươi sáu con yêu nhỏ ở dưới áp lại khiêng ve lên thì cái ve nhẹ hỏng.
Chúng nó hoảng hồn bảo rằng:
- Thưa Ðại vương chẳng biết vì cớ nào, mà cái ve bây giờ nhẹ quá!
Chúa yêu nạt rằng:
- Ðừng có nói bậy.
Có một tiểu yêu cầm ve giở hổng thưa rằng:
- Xin Ðại vương xem thử ve nầy thì biết nhẹ nặng.
Chúa yêu giở nắp xem qua, thấy đít ve có lỗ sáng hoắc. Tức mình la lớn rằng:
- Ôi thôi cái ve trống rỗng rồi!
Tôn Hành Giả đậu trên đầu, nghe nói nín không đặng liền ứng lên đáp rằng:
- Con ôi nó đà chạy mất rồi!
Các yêu đồng nói rằng:
- Mau mau đóng cửa lại kẻo nó chạy đi.
Tôn Hành Giả dùn mình thâu quần áo lại, hiện nguyên hình nhảy ra ngoài động ngó ngoái lại mắng rằng:
- Yêu tinh đừng làm phách, cái ve bị khoan lủng đáy rồi, đựng không đặng ai nữa, xách ra cho ông ngoại đi tiêu.
Và nói và cười, đằng vân về chỗ cũ.
Liền cả kêu rằng:
- Thầy ôi, tôi đã về đây.
Tam Tạng nói:
- Ngộ Không, ngươi đi hèn lâu, ta lấy làm lo sợ, chẳng hay thăm tin trong núi, lành dữ thể nào?
Tôn Hành Giả liền thuật chuyện; từ hóa hình Tiểu tuần phong, cho tới bị bỏ vào bửu bình, đến lúc chạy ra khỏi, thuật hết mọi việc rồi thưa rằng:
- Nay tôi thấy đặng mặt thầy, cũng như đầu thai kiếp khác mà gặp.
Tam Tạng giã ơn rồi hỏi rằng:
- Nói như vậy ngươi hẳn là chưa đánh với yêu tinh?
Tôn Hành Giả nói:
- Chưa đánh.
Tam Tạng nói:
- Ngươi chưa đánh cho biết thắng bại, thì chúng ta khó nổi đi qua.
Tôn Hành Giả thưa rằng:
- Ba con chúa động và mấy muôn tiểu yêu, bảo một mình Lão Tôn đánh với nó sao lại. Bây giờ bảo Bát Giới đi theo tôi, mà trợ chiến hoặc may đắc thắng.
Bát Giới hăm hở đằng vân với Tôn Hành Giả đồng tới động Sư đà. Thấy cửa động đã đóng, ngó bốn phía không có ai.
Tôn Hành Giả bước tới trước giá thiết bảng:
- Bớ yêu quái mở cửa ra mà đánh với Lão Tôn.
Tiểu yêu vào báo. Chúa động giựt mình vỡ mật nói:
- Mấy năm nay nghe đồn con khỉ dữ, thiệt lời nói không sai, hồi sớm mai nó biến ra Tiểu tuần phong vào động mà chúng ta không biết, nhờ có tam đệ coi ra, bỏ nó vào ve, nó khoan lủng đít mà ra khỏi! Bây giờ lại khiêu chiến ngoài cửa, ai dám đánh thử trận đầu chăng?
Hỏi dứt lời không ai lên tiếng, đều giả câm giả điếc.
Chúa yêu nổi giận nói rằng:
- Chúng ta ở giữa đường Tây Phương, mang lấy cái danh xấu. Nay Tôn Hành Giả nó thị mình như vậy, nếu chẳng ra giáp trận với nó, thì hư cái danh mình. Ðể ta liều cái mạng già, ra đánh thử với nó ba hiệp. May đánh ba hiệp thắng nó, thì Ðường Tăng là miếng thịt của ta ăn, nếu đánh không lại, sẽ chịu thua đóng cửa cho nó đi.
Nói rồi liền nai nịt mở cửa động mà nạt rằng:
- Ai gõ cửa đó vậy?
Tôn Hành Giả nói:
- Ta là Tôn lão gia Tề Thiên đại thánh chớ ai.
Chúa yêu cười rằng:
- Ngươi là con khỉ lớn mật, ta chẳng hề chọc ngươi, sao ngươi lại đứng đây kêu réo?
Tôn Hành Giả nói:
- Tuy ngươi không chọc, mà ta lại kiếm ngươi, bởi vì bây hiệp bầy chồn phe chó, tính ăn thịt thầy ta, nên ta mới tìm tới.
Chúa yêu nói:
- Coi bộ ngươi hầm hầm, rầy trước cửa ta, hay là muốn giao chiến?
Tôn Hành Giả đáp rằng:
- Nói nhằm đó.
Chúa yêu nói:
- Ngươi đừng làm dữ. Nếu ta đem binh ra lập trận mà đánh với ngươi té ra ta ỷ thế mà hiếp ngươi lắm. Chi bằng ta cùng ngươi một xích một với nhau, cấm chẳng cho ai trợ chiến.
Tôn Hành Giả nói rằng:
- Thôi Bát Giới dang ra, coi nó làm chi Lão Tôn cho biết?
Bát Giới nghe nói, bước trái lại một bên.
Chúa yêu nói:
- Ngươi giỏi thì đưa đầu cho ta bửa ba cái, như chịu nổi thì ta để cho thầy trò đi Tây Phương: Bằng không dám chịu thì nạp Ðường Tăng cho ta ăn bữa tối?
Tôn Hành Giả cười rằng:
- Con yêu khốn kia, trong động ngươi có giấy viết thì đem ra đây, làm tờ giao kèo cho chắc chắn; kể từ ngày nay, bửa cho tới sang năm, ta chẳng hề chạy chối.
Chúa yêu rán sức, chưn đứng chữ đinh, hai tay cầm siêu đao bửa đầu Tôn Hành Giả.
Tôn Hành Giả đưa đầu ra mà đỡ nghe một cái cảng, đầu không hề hấn.
Còn Bát Giới núp trong bụi ngó thấy chúa yêu bay rồi mới ló đầu ra mắng rằng:
- Bật Mã Ôn không có trí khôn, sao lại đưa đầu cho nó nuốt! Bữa nay còn làm con khỉ, ngày mai đã xuống cầu tiêu!
Miệng nói lầm bầm, chơn chạy không bén gót.
Khi ấy Sa Tăng với Tam Tạng đương đứng ngó mông, thấy Bát Giới chạy về thở hào hển, Tam Tạng kinh hãi hỏi rằng:
- Bát Giái, sao ngươi về có một mình, còn Ngộ Không đâu vắng?
Bát Giới khóc rằng:
- Sư huynh bị yêu quái nuốt rồi!
Tam Tạng nghe nói kinh hồn, té nhào xuống đất.
Giây phút Tam Tạng tỉnh dậy, đấm ngực khóc rằng:
- Ðồ đệ ôi! Ngỡ là thuở nay ngươi có tài đánh yêu, không dè bây giờ bị yêu nuốt! Thảm khổ biết chừng nào?
Bát Giới không thèm khuyên giải, liền kêu Sa Tăng mà nói rằng:
- Sư đệ ôi! Hãy đưa đồ hành lý, ngươi với ta chia hai!
Sa Tăng hỏi:
- Sư huynh chia đồ ấy làm chi?
Bát Giới nói:
- Chia chát cho phân minh, đặng ở đâu về đó. Ngươi về sông Lưu sa, ăn thịt người như khi trước, còn Lão Trư về ông nhạc, bảo hộ ở nhà ta, và bán con ngựa, mua cho sư phụ một cái quan tài, chớ còn trông thỉnh kinh gì nữa?
Tam Tạng nghe nói động lòng, kêu trời rồi khóc lớn.
Còn chúa yêu nuốt đặng Tôn Hành Giả, về động khoe rằng:
- Ta thắng trận bắt đặng một người.
Chúa yêu thứ nhì mừng rỡ hỏi rằng:
- Ðại ca bắt đặng ai đó?
Chúa yêu nói:
- Bắt đặng Tôn Hành Giả.
Chúa yêu thứ nhì hỏi rằng:
- Ðã bắt đặng sao không đem về động?
Chúa yêu nói:
- Ta nuốt nó vào bụng, còn đâu mà đem về!
Chúa yêu thứ ba kinh hãi nói rằng:
- Ðại ca ôi, tại tôi không dặn trước, nên anh làm! Chớ không nên nuốt Tôn Hành Giả!
Khi Tôn Hành Giả ở trong bụng ứng thinh nói rằng:
- Nên nuốt lắm chớ, đã lâu đói, mà lại khỏi ăn thêm.
Tiểu yêu nghe nói kinh hãi thưa rằng:
- Ðại vương ôi! Tôn Hành Giả nó ở trong bụng Ðại vương, đương nói chuyện om sòm đó. Chúa yêu nói:
- Nó nói mà sợ gì! Ðã có tài nuốt được nó, mà trị nó không đặng hay sao? Chúng bây đi nấu nước muối, đem cho ta uống vào đặng mửa vọt nó ra cho rảnh, rồi sẽ hầm nó mà uống rượu xong hơn.
Tiểu yêu vưng lời, nấu một tượng nước muối đem ra.
Chúa yêu uống một hơi hết ráo. Rồi chọc cổ mửa hồng hộc, mửa ra tới mật xanh, mà cũng không ra Tôn Hành Giả.
Còn Tôn Hành Giả ở trong bụng, lấy ngón tay chọc cổ chúa yêu, báo hại nó mửa lòi con mắt, mệt thở ồ ồ như bịnh suyển. Tức mình hỏi lớn rằng:
- Tôn Hành Giả ngươi chẳng chịu ra sao?
Tôn Hành Giả đáp rằng:
- Thủng thẳng đã, để ta tính lại, rồi nói thiệt cho ngươi nghe: Chắc chưa chịu ra đâu mà trông đợi.
Chúa yêu hỏi:
- Vì cớ nào mà ngươi chẳng chịu ra?
Tôn Hành Giả nói:
- Con yêu này bất thông quá! Ta là sãi nghèo, mùa thu còn bận áo chiếc, sẳn cái bụng ngươi ấm lắm, gió chẳng lọt vào ta ở luôn cho mãn mùa đông, ta sẽ ăn tết luôn thể.
Các tiểu yêu thưa rằng:
- Ðại vương ôi, Tôn Hành Giả đợi tới tân xuân, mới chịu ra ăn tết.
Chúa yêu nói:
- Chẳng can chi mà sợ, nó muốn vậy cho vậy, ta luyện phép nhịn đói cho tới mãn mùa đông, thì Bật Mã Ôn chết đói.
Tôn Hành Giả nói:
- Con dại quá chừng, không biết chi hết! Ta có đem cái nồi nhỏ theo đây, bất quá thì cắt gan phổi móc thanh cật, rứt trái tim của ngươi nấu ăn đỡ tới thanh minh cũng không đói.
Chúa yêu thứ nhì nói:
- Anh ôi, không xong đâu, con khỉ ấy là sãi ác tăng đói lắm thì ngã mặn, anh phải làm thế nào cho nó ra.
Chúa yêu nói:
- Bếp núc đâu mà nấu đặng hòng sợ?
Tôn Hành Giả nói:
- Lo gì không chỗ để nồi, ta mượn ba cái xương làm ông táo cũng đặng.
Chúa yêu thứ ba nói:
- Không xong! Nếu nó chụm lửa thì khói ra lỗ mũi mịt mù anh nghẹt hơi cũng chết.
Tôn Hành Giả cười rằng:
- Không hề gì đâu, ta lấy thiết bảng thọc lủng sọ cho sáng, thì có lỗ khói lên.
Chúa yêu làm gan nói rằng:
- Ðừng sợ nó, đem rượu thuốc cho ta uống ít chung, hại nó thấm cho chết.
Khi ấy Tôn Hành Giả nghe nói cười thầm rằng:
- Rượu thuốc gì mà thuốc ta được, nếu độc dược nó thuốc ta chết thì nó còn sống hay sao? Giây phút Tiểu yêu lượt hai bầu rượu thuốc đem ra, rót một chung dâng cho chúa động.
Chúa yêu mới bưng chén rượu kê vào miệng, Tôn Hành Giả ở trong bụng nghe hơi rượu ngon quá, bắt thèm, tính rằng:
- Mình chận lận đừng để nó uống cho bõ ghét.
Nghĩ rồi trồi lên họng hả miệng tàn hạc mà hứng. Chúa yêu uống rượu, bị Hành Giả nuốt ọt hết, uống chén thứ nhì cũng vậy, uống luôn bảy tám chén cũng như không. Chúa yêu để chén xuống nói rằng:
- Thiệt kỳ quái lắm, mọi khi uống vài chén rượu nầy, thì trong bụng nóng như lửa đốt, cớ gì uống bảy tám chén, mà không đỏ mặt chút nào!
Chẳng ngờ Tôn Hành Giả uống không bao nhiêu rượu ở trong bụng làm bộ say, giơ hai tay chuyển gồng, rồi tọa xuống ba bốn cái, chờ dậy đá cầu, rồi níu lá gan mà xích đu, đầu đập qua đập lại, chưn vọt bên nầy bên kia.
Chúa yêu đau bụng quá chừng, té nhào xuống đất.
Ngô Thừa Ân
Dịch giả: Thụy Đình
Hiệu đính: Chu Thiên
Theo https://www.sachhayonline.com/

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

​ Say bờ Anh nhìn thấy cô lần đầu trên giảng đường lớn hồi năm thứ nhất đại học. Thời đó sinh viên của mấy ngành khoa học xã hội hay h...