Hồi 96:
Khấu Viên ngoại ưa đãi thầy tu
Ðường Trưởng lão chẳng màn của cúng
Nói về bốn thầy trò, từ khi Tôn Hành Giả hóa gió cho các sải
trở về đi đặng thong thả.
Lúc nầy hết Xuân qua Hè, đi đặng nữa tháng, tuy là không gặp
yêu tinh, khỏi mắc tai nạn, song ăn sương nằm tuyết lại lên ải xuống đèo người
ngựa cũng mỏi mệt.
Ngày kia thành trì trước mặt, Tam Tạng hỏi rằng:
- Chỗ nào đó vậy?
Tôn Hành Giả thưa rằng:
- Không biết không biết.
Bát Giới cười rằng:
- Anh là người dạo khắp bầu trời, đi cùng trái đất, lẽ nào lại
không biết? Chắc là cố ý mà khuấy chúng tôi chăng?
Tôn Hành Giả nói:
- Thằng khùng không biết xét lẽ, ta tuy qua lại đường nầy
cũng nhiều lần, bất quá bay theo mây gió, chẳng hề bước chơn xuống đất, không hỏi
thăm là xứ gì! Bởi cớ ấy nên không biết thiệt tình, nào cố tình nói mật.
Lúc đến thành Tam Tạng xuống ngựa, dắt qua khỏi thành, thấy
hai ông già ngồi dựa hàng ba nói chuyện.
Tam Tạng nói:
- Ðồ đệ hãy đứng ngoài đường mà đợi, để ta bước vào mái hiên,
hỏi thăm một chút.
Dặn rồi liền bước lại chắp tay thưa rằng:
- Bần Tăng kính chào hai vị thí chủ.
Khi ấy hai ông đang ngồi đàm đạo, nói sách nói chuyện lăng
xăng:
- Nghĩ thương anh hùng đời xưa, bây giờ cũng ra tro ta đất.
Xảy thấy Tam Tạng chắp tay chào hỏi.
Hai ông đáp lễ hỏi rằng:
- Trưởng lão ở đâu tới đây?
Tam Tạng nói:
- Bần Tăng ở phương xa, đi thỉnh kinh Tây Phương đem về Ðông
Ðộ. Nay đến dây không biết quý sứ tên chi? Và chẳng hay có nhà nào lòng nhân từ,
đến hóa trai một bủa? Xin hai ông làm ơn dạy chỉ giùm.
Ông già kia nói rằng:
- Ðây là phủ Ðông Ðài, sau phủ có một huyện gọi là huyện Ðịa
Linh. Còn trưởng lão đừng đi hoa trai làm chi, cứ đi thẳng theo dãy nầy, có cái
nhà lầu trở cửa qua hướng đông, trước cửa có tượng hình bạch hổ, ấy là Khấu
Viên Ngoại, trước cửa có treo tấm bảng, đề rằng: Vạn Tăng bất trở, chẳng hề bỏ
sót sải nào. Nếu thấy thầy ở phương xa tìm tới, chắc là hậu đãi mười phần, thôi
đi đi đừng làm cắt đức chuyện của chúng tôi, tội lắm!
Tam Tạng tạ tử trở lại thuật chuyện với Hành Giả, bốn thầy
trò đi lần tới chợ, thiên hạ lấy làm lạ, và coi và nói nhỏ với nhau.
Tam Tạng dặn ba trò đừng sanh sự.
Ba anh em nghe lời cúi mặt mà đi một cách nhu mì.
Giây phút tới chợ, thấy một tòa lầu lớn, trước có treo tấm bảng
bốn chử: Vạn tăng bất trở.
Tam Tạng khen rằng:
- Cảnh Tây Phương thiệt là đất phật!
Bát Giới muốn đi vô.
Tôn Hành Giả cản rằng:
- Khoan đã, khoan đã! Ðể coi có ai ra đây hỏi tới rồi sẽ đi
vào.
Kế có một đứa gia đình bước ra, tay cầm một cái cân, tay xách
một cái giỏ, đi tới ngó thấy ba người đi tướng, thất kinh liệng cân quăng giỏ,
chạy vào nhà báo rằng:
- Ông ôi! Có bốn sải dị hình, đứng ngoài cửa ngỏ.
Khấu Viên Ngoại dương chống gậy đứng tại nhà cầu và niệm phật.
Xảy nghe gia đình vào báo.
Khấu Viên Ngoại bước ra mời vào, nói rằng:
- Các nhà lớn nầy là chỗ tiếp đãi cao tăng; còn cái nhà nhỏ
kia chỗ tôi ở.
Tam Tạng thấy từng trên có thờ Phật, liền khen ngợi nhiều lời.
Rồi mặc áo cà sa, bước lên lạy Phật, rồi trở xuống cởi áo cà sa, đàm đạo với
Viên Ngoại.
Tam Tạng nói:
- Thế chủ thờ phượng nghiêm trang lắm!
Khấu Viên Ngoại hỏi:
- Chẳng hay trưởng lão ở đâu đến đây?
Tam Tạng nói:
- Bần Tăng ở nước Ðại Ðường vưng lịnh Thiên Tử, qua Tây
Phương lạy Phật thỉnh kinh. Nghe đồn Viên Ngoại háo thiện trai tăng, nên thầy
trò tôi vào nhờ một bữa rồi đi Linh Sơn kẻo trể.
Khấu Viên Ngoại hối gia tướng coi dọn cơm mà đãi bốn thầy, và
đem ngựa ra sau cho ăn cỏ mà lúa. Rồi mời bốn thầy trò ngồi trà nước.
Tam Tạng hỏi thăm việc nhà.
Khấu Viên Ngoại nói:
- Ðệ tử họ Khấu tên Hồng, tự là Ðại Khoan, năm nay sáu mươi bốn
tuổi, đến nay mới đây hai mươi bốn năm mà đãi mới đặng chín ngàn chín trăm mười
sáu thầy, nay còn thiếu bốn vị nữa mới là viên mản, nay trời khiến bốn vị đến,
thì đủ số rồi, xin bốn thầy cho biết hiệu đặng đem vào sớ viên mãn, và xin nán
lại chừng một tháng, đợi làm hội viên mản xong rồi, để tử sắm sửa kiệu và ngựa,
đưa bốn vị đến núi Linh Sơn. Vì tại đây đến núi ấy không lấy làm xa, cách chừng
tám trăm dặm.
Tam Tạng nghe nói gần tới Lôi Âm thì mừng lắm.
Lúc ấy gia đình hối dọn cơm om sòm.
Bà Viên Ngoại nghe mới hỏi rằng:
- Vậy chớ sải ở đâu mới tới, mà các ngươi lo dọn cơm chay?
Gia đình thưa rằng:
- Nghe bốn thầy ấy nói ở nước Ðại Ðường vưng thánh chỉ qua
Tây Phương thỉnh kinh. Gia Gia nói với chúng tôi, chắc bốn thầy đó ở trên trời
xa xuống, không lẽ người phàm mà đi đặng tới xứ mình, nên Gia Gia hối dọn cơm
chay mà đãi.
Bà Viện Ngoại nghe nói cũng mừng, truyền a huờn lấy áo rộng mặc
vào, sẽ ra xem bốn sải cho biết.
Gia đình thưa rằng:
- Có một thầy tử tế dễ xem, còn ba sải dữ tợn xấu xa thiệt có
coi lắm.
Bà Viên Ngoại nói:
- Nhứt là tốt người, nhì là dị tướng, đều không phải là bực tầm
thường đâu? Chúng bây hãy ra thưa cho ông hay trước rằng bà sẽ ra mắt cao tăng,
cho biết người Trung Hoa.
Khi ấy gia đinh vâng lời bước ra thưa lại. Khấu Viên Ngoại gật
đầu, Tam Tạng nghe nói, liền đứng dậy bước xuống.
Bà Viên Ngoại đã tới nơi, ngó thấy Tam Tạng xinh tốt, coi lại
ba người đệ tử dữ dằn!
Bà Viên Ngoại biết không phải là người phàm, bền cúi đầu làm
lễ.
Tam Tạng đáp lễ nói rằng:
- Cám ơn nữ Bồ Tát kính lâm.
Bà Viên Ngoại hỏi chồng rằng:
- Sao bốn vị sư phụ không ngồi chung?
Khấu Viên Ngoại không kịp trả lời.
Bát Giới cúi mặt nói lớn rằng:
- Ba anh em tôi là đệ tử.
Tiếng nói ồ ề như cọp rền, bà ấy nghe mọc ốc.
Xảy có hai người Tú tài nhỏ, bước tới lạy Tam Tạng.
Tam Tạng vội vã xuống đáp lễ, Khấu Viên Ngoại kéo Tam Tạng lại
mà nói rằng:
- Hai đứa ấy là con của tôi, đứa lớn là Khấu Lương, đứa nhỏ
là Khấu Ðống. Hai đứa nó đọc sách trong thơ phòng, mới ăn cơm trưa, hay Lão gia
đến đây, nên chúng nó ra mắt.
Tam Tạng khen rằng:
- Hay lắm. Phải lắm! Lời cổ ngữ có nói: Con cháu muốn nên,
cho đọc sách, cửa nhà đặng phước, bởi làm lành. Lời ấy thiệt không lầm, con nên
tại cha mẹ khéo dạy, cho học thì chúng nó biết nhơn nghĩa lễ trí tín luôn luôn.
Khi ấy hai Tú tài nhỏ hỏi Khấu Viên Ngoại rằng:
- Thưa cha, chẳng hay lão gia ở đâu mới đến đây?
Khấu Viên Ngoại cười rằng:
- Ở xa lắm, tại Nam Thiện bộ châu, vưng chỉ Ðại Ðường hoàng đế
đến Linh Sơn cầu Phật Tổ mà thỉnh kinh.
Hai tú tài nói:
- Chúng tôi có coi sách Sự Tâm quản ký, thứ sách ấy có nói, xứ
nầy là Tây Ngưu hạ châu. Nhằm chừng Nam Thiện bộ châu đến đây, đi cũng nhiều
năm lắm?
Tam Tạng cười rằng:
- Bần tăng bị trễ nải lắm, thiệt đi không đặng sóng, trăm đắng
ngàn cay, gặp mưu mắc nạn, tính đi mười bốn năm tới đây, thiệt một năm đi chừng
bốn tháng!
Khấu Lương, Khấu Ðồng khen rằng:
- Thiệt là sải thần, rõ là thầy thánh!
Kế gia đinh dọn tiệc chay xong xả, Khấu Viên Ngoại bảo vợ con
vào phòng, còn mình ngồi ăn cầm khách, ép Tam Tạng xới cơm, còn ba người học
trò khỏi nài nỉ, nhứt là Bát Giới cứ và một chén một miếng, chúng đơm cơm xớt
đà không kịp.
Rồi đồ ăn cũng liền vô!
Bát Giới làm như con trốt hốt đồ, cồng cộc nuốt cá.
Ðoạn tiệc rồi, Tam Tạng đứng dậy, từ tạ xin lui.
Khấu Viên Ngoại can rằng:
- Xin sư phụ ở rán ít ngày, lời tục rằng: Ban đầu con dễ, lâu
ngày càng khó. Xin thầy nán lại đợi làm xong hội viên mãn, tôi sẽ đưa thầy
ngoài mười dặm mới an.
Tam Tạng thấy Viên Ngoại có lòng, nên phải vì tình nán lại.
Cách bảy ngày, Khấu Viên Ngoại thỉnh các sải ở sở tại cọng
hai mươi bốn thầy đặng lo làm đám viên mãn.
Các sải ấy viết sớ và sửa soạn cuộc tiệc, ba bốn bữa mới
xong.
Rồi coi ngày lành, vào đám viên mãn, tụng kinh ba ngày ba đêm
mới xong đám ấy. Khấu Viên Ngoại công đức an bài rồi.
Còn Tam Tạng nóng việc đi Lôi Âm, nên giả từ Khấu Viên Ngoại.
Khấu Viên Ngoại nói:
- Mấy bữa rày tôi mắc lo đám viên mãn, nên thất lễ cúng thầy,
nên thầy không bằng lòng ở lâu, mới vội đi như vậy chăng?
Tam Tạng nói:
- Bần Tăng đàng việc hậu đãi, trả ơn không đặng, có chuyện
chi mà chẳng bằng lòng. Song tôi nóng việc đi thỉnh kinh lắm, vì khi trước tôi
mới từ giã, Thiên Tử đưa khỏi thành, phán hỏi rằng:
- Ngự đệ đi Tây Phương, khoảng chừng nào về tới? Bần Tăng ngỡ
là đi ngựa cũng mau, nên tâu rằng: Khoảng chừng ba năm. Chẳng ngờ đường xá gập
ghình, yêu tinh ngăn trở, đến nay mười bốn năm trời, chưa thấy mặt Phật, không
biết thỉnh đặng kinh hay chăng? May mà thỉnh đặng kinh, trở về cũng có mười hai
mười ba năm nữa! Tội khi quân vì chí nặng biết chừng nào? Vậy xin Viên Ngoại
cho Bần tăng đi thỉnh kinh xong, rồi sẽ trở lại ghé thăm ít bữa.
- Sư phụ không biết vị tình, Viên Ngoại đã có lòng thành cầm ở,
là có ý trai tăng, bởi Viên Ngoại không phải túng rối chi, nay đã làm viên mãn
rồi, không còn lo đãi ai nữa mà sợ, dẫu một năm cũng vô can, một hai cũng đi vội
làm cho. Ðây sẳn trai tăng lại không dùng, để đi xin chổ khác! Có ông bà thân
thiết ở đàng trước hay sao, nên mới nóng lòng như vậy?
Tam Tạng nổi giận mắng rằng:
- Ngươi là đứa thô tục, cứ biết một việc ăn, chắc cốt trước
ngươi là một vật chi của người ta nuôi, nên quên tánh như vậy? Thôi thôi ngươi
muốn ở lại thì cứ ở, mai ta sẽ lên đường, đi thỉnh kinh kẻo trể.
Còn Tôn Hành Giả thuở nay thấy thầy cưng Bát Giới, nên mình
không dám động đến, bây giờ thấy Tam Tạng trở mặt.
Tôn Hành Giả cũng hùa gió bẻ măng, đè cổ Bát Giới xuống đánh
một hồi và mắng rằng:
- Một mình ngươi ham ăn mà chọc thầy giận, cũng tại tiếng nói
bất thông, rằng ông bà thân thiết ở đàng trước, ngươi nói ông bà ai đó, làm cho
sư phụ nổi giận mắng chung với chúng ta, ấy là một người làm xấu cả bọn mang
nhơ, nếu ta không nói ra thì thầy cũng nghi ta ý như vậy.
Bát Giới tức mình đứng dậy thở dốc, không dám trả lời cứ ngó
thầy mãi.
Khi ấy Khấu Viên Ngoại thất thầy trò giận hờn, biết Tam Tạng
không chịu ở, liền cười mà nói rằng:
- Xin sư phụ đừng nóng, hãy ở nán một bửa, đặng tôi mời ít
người thân quyến, sắm sửa cờ trống, mai sẽ đưa thầy đi.
Xảy thấy bà Ngoại Viên bước ra nói rằng:
- Chẳng hay lão sư phụ đến nhà tôi đã đặng mấy ngày Tam Tạng
nói:
- Ðã được nữa trăng rồi.
Bà Viên Ngoại nói:
- Nữa tháng nay thuộc về phần viên ngoại tôi, tôi xin ra công
nữa tháng may y phục cho bốn thầy bận.
Kế Khấu Lương, Khấu Ðồng bước tới thưa rằng:
- Gia phụ trai tăng hơn hai mươi năm mà chưa gặp cao tăng.
Nay viên mãn thời may trời xuôi bốn vị giáng hạ, cha con tôi có phước vô cùng.
Song anh em tôi còn thơ ngây, chưa biết nhơn quả, có nghe lóm câu kinh như vầy:
Ông tu ông đắc, bà tu bà đắc, bất tu bất đắc. Chắc là nghĩa nói rằng: Ông tu
ông đặng phước riêng, bà tu bà đặng phước riêng, ai chẳng tu thì nấy chẳng phước.Tiểu
sanh từ lúc vào khoa, nhờ ơn tổ tiên, cám đức cha mẹ, đổ đặng phú tài, từ ấy đến
nay mà dạy học mà học thêm, thiệt là giáo giả học chi báu, nên học trò đi qua
thúc tu chút đỉnh, anh em tôi xin lấy ấy trai tăng nữa trăng, thiệt tình bắt
chước cha mẹ tôi, xin thầy nhậm lễ.
Tam Tạng nói:
- Lịnh đường hậu đãi, chúng tôi có chẳng dám hứa thay! Tuy
quý vị hậu tình thì cám ơn, chớ không dám chịu, vì sợ trể khâm hạn thì mắc tội
với quân vương nên nhứt định ngày mai sẽ rời gót.
Ba anh em thấy Tam Tạng nói gắt như vậy, cũng phát rầu, hết
thể ép uổng dắt nhau lui nghĩ.
Còn Khấu Viên Ngoại thấy chuyện như vậy, cũng chẳng dám cầm,
liền viết thiệp cho bà con hay, định ngày mai đến đưa Tam Tạng; lại hối hầu bếp
dọn tiệc, và sắm cờ mướn nhạc lăng xăng. Lại thỉnh đạo sĩ với thầy chùa, định
ngày mai đến đưa cho rậm đám.
Kế dó đãi đằng xong xả, trời đã tối rồi.
Rạng ngày sửa soạn cuộc tiệc cho tới giờ tị mới xong, dọn tiệc
tiến hành trọng thể, trên thì đãi tiệc, dưới thì xướng hát, đờn ca, ai nấy đều
vui lòng hết thảy.
Ðến mãn tiệc bốn thầy trò tạ ơn xong xả, đồng đi ra khỏi cửa.
Khấu Viên Ngoại theo đưa, có kẻ cầm sờ đi trước, dạ nhạc theo
sau, hai bên đường là Hòa Thượng với đạo sĩ đưa ra khỏi cửa thành cách mười dặm
tới trường đình thấy có dọn tiệc sẳn tại đó.
Khấu Viên Ngoại rưng rưng nước mắt, bưng chén rượu rồi nói rằng:
- Sư phụ thỉnh kinh về, xin ghé tôi ít ngày, kẻo tấm lòng ao
ước.
Tam Tạng tạ ơn nói rằng:
- Nếu Bần tăng đến Lôi Âm, thì trước tỏ việc đức hạnh Viên
Ngoại, chừng trở về sao cũng ghé thăm.
Khi ấy Khấu Viên Ngoại theo đưa rán hơn ba dặm nữa.
Tam Tạng từ mãi, Khấu Viên Ngoại mới chịu từ biệt lui về.
Hồi 97:
Tam Tạng bị vụ ăn cướp
Ngộ Không cãi tử hồi sinh
Nói về mấy thầy trò đi đặng bốn chục dặm đường, thì trời đã tối.
Tam Tạng nói: "Trời tối rồi, biết ghé vào đâu mà tá túc?
Bát Giới vinh mặt nói rằng:
- Sẳn nhà tốt không ở, sẳn cơm ngon chẳng ăn, một hai đòi đi
cho đặng, bây giờ trời tối mà không có chỗ ngủ, lại thêm đói nữa, nên trời mưa
lớn thì mới tính làm sao?
Tam Tạng mắmg rằng:
- Nghiệt súc mắng ta phải chăng? Lời xưa có nói: Tuy trường
an cảnh tốt, không phải là chốn nhà ta. Lẽ nào ở già đời tại nhà chúng? Như vậy
thì là du thực chớ không phải thỉnh kinh về Ðông Ðộ, ta sẽ tâu với Thiên Tử,
giao ngự trù cho ngươi ăn nứt ruột cho rãnh, sẽ thành báo quỷ cô hồn.
Bát Giới nghe nói cúi đầu cười ha hả!
Tôn Hành Giả ngó thấy xa xa một cái nhà tại bên đường, liền hối
thầy đến đó mà nghĩ.
Khi đến nhà ấy coi lại thì miễu hư, thấy trên biểng có đề bốn
chữ rằng:
- Hoa Quang Hành Viện.
Tam Tạng xuống ngựa nói rằng:
- Hoa Quang Bồ Tát là đệ tử Hỏa Diệm Ngủ Quang Phật, bởi trừ
Ðộc Hỏa quỷ vướng mới giáng chức làm Ngủ Tiên linh quang, nay cũng nên vào miếu
ngài mà tá túc.
Bốn thầy trò bước vào, kiếm không thấy đạo sĩ giữ miễu.
Bởi miễu hoang nên không có ông từ.
Coi lại thềm xiêu vách ngã, phía sau cây cỏ rậm rì!
Thầy trò sợ có yêu quái liền tháo trở ra.
Rủi bị trời mưa nên trở vào mà đụt. Sợ yêu tà có biết, không
dám dỉ hơi cùng nhau kẻ đứng người ngồi, trọn đêm không nhắm mắt.
Nói về phủ Ðông Ðài, huyện Ðịa linh, có một đảng ăn cướp,
chúng nó bàn luận với nhau rằng:
- Tính coi nhà nào khá mà đi đánh.
Lâu la nói:
- Tôi nhắm Khấu Viên Ngoại giàu lắm, chi bắng trời đêm nay trời
mưa, nhà nào cũng ngủ, quân lýnh không tuần, áp tới làm hổn thì no lắm, vì trời
mưa lớn, chi bằng thừa đêm nay trời mưa lớn, có la làng xóm cũng không nghe.
Ðứa lâu la khác thưa rằng:
- Không nên đâu! Hết chi nhà giàu bất nhơn, mà đánh nà lương
thiện, ăn không đặng của mà mắc họa to!
Chánh đảng nói:
- Ðã ăn cướp là chết chưa chôn, sợ mắc hạo sao đặng. Nếu lựa
nhà mà đánh thì chết đói còn gì? Lấy chi mà nuôi chúng bây cho đủ.
Nói rồi truyền kéo tới, động cửa Khấu Viên Ngoại rồi ao vô!
Khấu Viên Ngoại trốn lại cửa sau, vợ Viên Ngoại chạy chun xuống
dưới sân.
Còn Khấu Lương, Khấu Ðồng và các gia đình đều chạy trốn tứ
tán.
Khi ấy lũ ăn cướp bưng đèn vào, đào soái hết thảy, ăn hành nổi
no nê mới chịu buồm!
Khấu Viên Ngoại tiếc của quá và chạy theo nói lớn rằng:
- Các cha ôi! Các cha lấy nữ trang vàng bạc chẳng nói làm
chi, xin cho gói quần áo lại,. Vợ chồng tôi dưỡng già.
Nói về dứt lời, ăn cướp chạy lại đá một cái, mà nó đá nhằm chổ
nhược!
Khấu Viên Ngoại ngã xuống nằm ngay!.
Lũ ăn cướp thấy tài gia ngã xuống, cũng nó dầm mưa nhắm hướng
Tây mà đổ.
Ðoạn gia tướng thấy ăn cướp chạy xa, mới ra ngoài đỡ chủ dậy,
coi lại đã chết rồi! Liền ré lên, và khóc và nói rằng:
- Trời ôi! Ăn cướp đánh chủ tôi chết rồi!
Ai nấy chạy ra khóc ngất.
Còn bà Viên Ngoại nghĩ thầm rằng:
- Bởi Tam Tạng không chịu ở lại nửa tháng cho mình trai tăng,
muốn đi vội nên phải đưa cách trọng thể, lũ ăn cướp thấy vậy, biết mình nhiều của
mới có chuyện nầy! Chi bằng nói xáng xả mà hại bốn thầy trò cho bỏ ghét.
Nghĩ rồi lại đỡ Khấu Lương dậy mà nói rằng:
- Con ôi, đừng khóc than làm chi! Tại cha con hay trai tăng
nên viên mãn gặp sải tống mạng?
Khấu Lương nói rằng:
- Vì cớ nào cha mẹ gọi rằng gặp sải tống mạng?
Bà Viên Ngoại nói:
- Ăn cướp kéo vào đông lắm, mẹ sợ núp dưới sân. Thấy người
bưng đèn là Tam Tạng, người cầm dao là Bát Giới, Sa Tăng gánh tài vật, Tôn Hành
Giả trở lại đánh cha mi chết. Ấy là mẹ thấy rõ ràng.
Khấu Lương, Khấu Ðồng ngỡ thiệt, nổi giận nói rằng:
- Mẹ thấy quả như vậy thì phải lắm.Bởi bốn sải ấy ở trong nhà
mình đã nữa trăng nên thuộc đường vô ngỏ ra, thấy nhiều của thì động lòng tham,
thừa dịp mưa đêm mà ăn cướp, đã lấy của lại giết cha tôi, thiệt người độc quá!
Ðể sáng chúng tôi sẽ vào đơn đi cáo chỉ danh bốn sải ấy cho quan chủ tập nã mà
trị tội ăn cướp ác nhơn.
Khấu Ðồng nói:
- Anh đặt cáo trạng ra thể nào? Xin nói sơ lược nghe thử?
Khấu Lương nói:
- Cũng cứ nghe theo lời mẹ mà khai rằng:
- Tam Tạng bưng đèn, Bát Giới cầm mác, Sa Tăng gánh tang vật,
Hành Giả giết tài gia.
Rạng đông bà Viên ngoại và gia tướng lo mau quan tài ẩn liệm
Khấu Viên Ngoại, còn anh em Khấu Lương vào phủ quì đơn.
Quan Thứ sử phủ Ðổng đài tánh ở thanh liêm, việc làm công
chánh, mới ra khách, thấy anh em quì dựng cáo và khóc và bẩm rằng:
- Chúng tôi cáo về sự cường đạo sát nhơn, xin quan lớn thẩm
xét tập nã!
Quan Thứ Sử xem trạng liền hỏi Khẩu cung.
Anh em Khấu Lương cũng y như cáo trạng, vì trong cáo trạng
nói rõ mọi điều.
Quan Thứ Sử sai lính khoái thủ lớp đi ngựa, lớp đi bộ, và điểm
thêm dân tráng, hiệp cộng một trăm năm chục người, cầm khí giái và dây roi theo
ngỏ Tây môn tập nã.
Nói về bốn thầy trò ở trong Miễu Hoa Quang tới sáng ra đi
cũng bình an, đặng hai chục dặm đường, gặp lũ ăn cướp chia của tang tại kẹt
núi.
Khi ấy lâu la đương chia của tang, ngó thấy bốn thầy trò đi gần
tới, thì bàn luận với nhau rằng:
- Lũ thầy chùa nầy là Khấu Hồng đưa đón hôm qua!
Lâu la rộ lên rằng:
- Phải phải.
- Hay lắm, hay lắm! Chúng ta làm nghề nầy không kể trời đất.
Còn sá gì thầy chùa, lũ sải nầy ở nhà Khấu Hồng đã lâu, rất đổi giàng gía mà
đưa bề ngoài còn trọng thể, lẽ nào không đưa bạc vàng phí lộ hay sao? Chi bằng
mình đón nó mà giựt lại, và lấy đồ hành lý, bắt con ngựa cũng đáng tiền, sẽ
thêm với nhau mới đủ.
Ba chục lâu la vâng lời, đồng lấy khí giái ra đón đường, hét
lớn rằng:
- Hòa Thượng đi đâu, mau nạp tiền mãi lộ? Bằng không thì chẳng
còn đầu.
Tam Tạng hãi kinh ngồi run trên ngựa!
Tôn Hành Giả cười rằng:
- Sư phụ đừng sợ, để Lão Tôn hỏi cho rành.
Nói rồi lại tới chắp tay hỏi rằng:
- Các ông làm gì vậy.
Lâu la nạt rằng:
- Ngươi không có mắt, chẳng biết đại vương ta hay sao, nạp tiền
mãi lộ thì chúng ta cho đi, bằng không thì chẳng tồn tánh mạng.
Tôn Hành Giả nghe nói cười rằng:
- Nói vậy thì chúng bây ăn cướp cạn!
Lâu la đồng hét rằng:
- Hòa Thượng nầy vô lễ lắm, đập chết nó đi!
Tôn Hành Giả làm bộ sợ nói rằng:
- Ðại vương ôi, tôi là sải nhà quê, ăn nói chưa sạch sẽ, xin
tha tánh mạng cám ơn. Nếu Ðại vương muốn thâu tiền mãi lộ, thì cứ tôi đây, bởi
tôi giữ bạc tiền hết thảy, chớ ba thầy kia lưng túc, không có vật chi. Người cỡi
ngựa là thầy tôi, biết niệm phật và tụng kinh, chớ không có tiền bạc; còn người
mặt đen là kẻ chăn ngựa cũng không có chi, còn người mỏ dài là kẻ đi gánh đồ mướn
cho tôi, không có bạcvàng mà hỏi. Vậy thì mở vòng binh cho ba người ấy đi qua,
tôi tình nguyện đưa hết tài vật.
Khi ấy lũ cướp khen rằng:
- Hòa Thượng nầy ăn nói thiệt thà, vậy thì ba người ấy để đồ
xuống mà đi!
Tôn Hành Giả nháy Sa Tăng, Bát Giới để gánh đồ lại, rồi đi
theo Tam Tạng.
Tôn Hành Giả làm bộ mở gói đồ liền hốt cát vãi lên, làm phép
định thân.
Lũ ăn cướp đứng trơ trơ, cựa quậy không đặng.
Tôn Hành Giả kêu lớn rằng:
- Sư phụ trở lại đây cho mau!
Tam Tạng quay ngựa lại, hỏi chuyện chi?
Tôn Hành Giả cười rằng:
- Ðố ai xô lũ ăn cướp cho ngã.
Bát Giới làm phách lại xô, thằng nào cũng cứng ngắt hết thảy!
Liền hỏi rằng:
- Cường đạo! Sao chúng bây chết cứng cả bầy?
Hỏi hồi không nghe nói lại!
Khi ấy Tôn Hành Giả thấy Bát Giới không hiểu, liền cắt nghĩa
rằng:
- Ta làm phép định thân chúng nó.
Bát Giới:
- Nếu anh không nói thì tôi tưởng chúng nó mang bịnh sĩ cả bầy!
Tôn Hành Giả nói:
- Vậy rhì thầy ngồi xuống đó, để Lão Tôn xử cái vụ nầy. Lời tục
nói: Thà bắt lầm chẳng thà thả bậy, nên tôi phải tra vấn chúng nó một hồi.
Nói rồi nhổ lông hóa ra hơn ba chục sợi dây, bảo Sa Tăng, Bát
Giới trói lâu la vào chánh đãng.
Khi Sa Tăng, Bát Giới trói mèo lũ ăn cướp rồi.
Tôn Hành Giả niệm chú giải phép định thân, chúng nó mới tỉnh
hồn lại.
Tôn Hành Giả mời thầy ngồi giữa, ba anh em cầm binh trượng đứng
hai bên.
Tôn Hành Giả hỏi rằng:
- Ðặng bây mấy đứa? Làm nghề nầy đã đặng bao lâu? Ðánh đặng mấy
đám rồi? Sát nhơn mấy mạng? Bây giờ là sơ phàm hay là tích tặc? Phải cứ thiệt
khai ngay. Nếu nói dối thì nát sọ.
Chánh đãng nói:
- Chúng tôi thuở nay làm ăn không biết nghề nghiệp nầy, bởi
chúng tôi xài phí lớn lắm, bán hết ruộng đất của ông bà, túng tiền chịu cực
không đặng phải nhập đãng đón chúng mà giựt đồ, nghe tin rõ Khấu Viên Ngoại là
nhà giàu, nên thừa đêm trời mưa, vào làm oai lấy của. Nay lại gặp lão gia, biết
là sải có tiền bạc, nhứt là thấy gáng đồ nặng nề, tưởng có tài vật, nên tíng kiếm
thêm chút đỉnh mà chia cho đủ phần. Không dè lão gia thần thông, xin lấy lòng từ
bi dung chúng tôi toàn nạng, chúng tôi tình nguyện dâng hết của tang.
Tam Tạng nghe nói kinh hãi, đứng dậy than rằng:
- Ngộ Không ôi! Khấu Viên Ngoại nhơn đức hiền lành, sao lại mắc
họa lớn?
Tôn Hành Giả cười rằng:
- Tại dùng lể vật trọng mà đưa chúng ta, nên lũ ăn cướp thấy
nhiều mới sang sự ấy. Thôi may mình gặp mà thâu lại, thiệt số không mất đồ.
Tam Tạng nói:
- Chúng ta cám ơn Viên Ngoại hậu đãi không biết lấy chi mà đền
đáp. Vậy thì đem của nầy về trả lại đền ơn, và tha lũ Lâu la làm phươc.
Tôn Hành Giả y lời. Truyền Sa Tăng, Bát Giới lấy quần áo gát
lên lưng ngựa.
Còn vàng ngọc bạc tiền và nữ trang giao cho Bát Giới gánh.
Còn Sa Tăng gánh đồ hành lý của mình.
Ý muốn đập chết lũ ăn cướp, sợ thầy nói mình sát sanh, nên
dùn mình thâu lông lại. Lũ ăn cướp khỏi trói, dậy chạy bon bon, còn mấy thầy
trò trở lại.
Mấy thầy trở lại, không đặng hai dặm đường, thấy xa xa có người
cấm khí giới kéo tới!
Tam Tạng kinh hãi hỏi rằng:
- Ðồ đệ binh đao trước mặt, chẳng biết điềm dữ hay lành?
Bát Giới:
- Không xong, không xong, mắc họa, ấy là lũ ăn cướp mình thả
đi nên nó đón báo cứu đó!
Sa Tăng nói:
- Không phải ăn cướp, đại ca coi lại cho rõ.
Tôn Hành Giả nói nhỏ với Sa Tăng rằng:
- Sư phụ chưa hết tai nạn, chắc mắc họa rồi, ấy là quan binh
bộ đạo.
Nói chưa dứt tiếng quân lính chạy tới phủ vây bốn thầy trò mà
nói lớn rằng:
- Hòa Thượng tử tế lắm, đi ăn cướp của người ta, còn mặc sắc
phục ấy mà! Không biết mắc cỡ.
Nói rồi kéo Tam Tạng xuống ngựa trói mèo lại.
Rồi bắt Tôn Hành Giả và Sa Tăng, Bát Giới cũng trói hết thảy
xỏ đòn vào mà khiêng.
Kẻ thì gánh đồ tang vật, kẻ thì dắt ngựa điệu về thương hại
Tam Tạng và run và khóc, Bát Giới cứ nhăn mặt cắn nhằn.
Sa Tăng cũng buồn hiu dứt bần.
Tôn Hành Giả cứ cười hoài.
Giây phút quân dân khiêng bốn thầy trò, và tang vật đến cửa
phủ.
Quân vào báo rằng:
- Bẩm lão gia! Chúng tôi theo vây bắt đặng cường đạo bốn tên,
và thâu tài vật về đó.
Quan Thứ Sử thưởng quân và dân tráng xong rồi, truyền Khấu
Lương, Khấu Ðồng nhận của đem về.
Rồi bảo quân dẫn bốn tên cười đạo vào mà hỏi rằng:
- Ngươi xưng là Hòa Thượng ở Ðông Ðộ đi thỉnh kinh, té ra lũ
ăn cướp.
Tam Tạng bẩm rằng:
- Xin đại nhơn cho bẩm rõ căn do. Bần tăng chẳng phải là ăn
cướp, có điệp thông quan làm bằng chứng. Bởi Khấu Viên Ngoại đãi chúng tôi hết
nữa tháng rất hậu tình nên tôi gặp ăn cướp lấy của người, mới lấy lại đem trả
cho Viên Ngoại, có ý đền ơn không dè bị quân lýnh bắt lại vu oan là ăn cướp;
xin đại nhơn xét lẽ kẻo oan.
Quan Thứ Sử nói:
- Chúng bây bị bắt, nên kiếm cớ chửa mình, nêu gặp ăn cướp
sao không bắt chúng nó mà nạo cho quan? Té ra ăn cướp đâu không thấy, có bốn
người cầm của tang mà chối sao cho đặng! Vã lại cáo trạng của Khấu Lương cáo
đây thì là chỉ tên bốn người không phải nói trổng, hãy coi cho rành.
Nói rồi đưa cáo trạng cho Tam Tạng coi, Tam Tạng ngó thấy tọa
danh thất kinh hồn vía, ngó Hành Giả mà hỏi rằng:
- Người ta khai xả cho mình, sao không kêu nài để mà chịu làm
oan, ức lắm!
Tôn Hành Giả nói:
- Tang tích sờ sờ, kêu nài làm cho vô ích.
Quan Thứ Sử nói:
- Phải lắm! Quả tang, chánh án, mà còn chối cãi nổi gì? Quân,
đem nỏ ra đây, đóng nỏ nó rồi sẽ tra khảo.
Tôn Hành Giả nghĩ rằng:
- Tuy là thầy ta mắc nạn mặc lòng, song chẳng nên để hành hạ
khổ sở.
Xảy thấy lính đem nỏ ra, Tôn Hành Giả nói hớt rằng:
- Quan lớn đừng đóng nò hòa thượng ấy. Hồi hôm ăn cướp đánh
nhà Khấu Viên Ngoại là tôi hết thảy: Tôi bưng đèn, tôi cầm mác, tôi lấy của,
tôi giết người, đầu đảng là tôi, đánh khảo bao nhiêu cũng chịu hết, chớ ba người
kia vô can, vô cớ, đừng đánh ức đánh oan. Cầm một mình tôi cũng đủ.
Quan Thứ Sử nghe nói, bảo đóng nỏ người đó trước.
Quân lính vâng lịnh tròng nỏ vào đầu Hành Giả, rán sức kẹp lại
một cái bốp, coi lại đã đứt dây, cột dây kẹp nữa, đứt nữa, ba bốn bận như vậy,
mà đầu không thấy lằn dấu chi hết.
Xảy nghe quân báo rằng:
- Bẩm lão gia có Trần Thiếu Bảo ở kinh đô mới đến, xin lão
gia tiếp nghinh.
Quan Thứ Sử truỵền quân giam lại, giữ gìn cho nghiêm, đợi
nghinh tiếp Thượng ti, rồi sẽ tra khảo.
Quân lính vâng lịnh. Ðem bốn thầy trò giam vào khám, Sa Tăng,
Bát Giới gánh hành lý theo.
Tam Tạng nói:
- Ðồ đệ ôi, chịu sao cho nổi?
Tôn Hành Giả cười rằng:
- Xin thầy hãy vào đây. Trong nầy không chó sủa ngầy ngà, mặc
sức chơi giỡn.
Thương hại quân lính đè bốn thầy trò xuống gường cột tay chưn
mà đánh!
Tam Tạng chịu không nổi hỏi:
- Ngộ Không tính làm sao? Chúng nó cứ lấy roi đánh xối!
Tôn Hành Giả nói:
- Họ đánh cho té tiền đó? Lời tục nói: Chuyện khổ phải nhờ tiền.
Bây giờ phải chịu tiền mới đặng.
Tam Tạng nói:
Tiền mình ở đâu có?
Tôn Hành Giả nói:
- Nếu không tiền, thế y phục cũng vậy, đưa áo cà sa cho rồi.
Tam Tạng chịu đòn không nổi túng phải nói rằng:
- Ngộ Không ôi! Tự ý người muốn tính làm sao thì tính.
- Các cậu đừng đánh khảo làm chi, trong hai gói của tôi, có
áo cà sa giá đáng ngàn vàng, tôi xin dưng cho các cậu. Hãy mở ra mà lấy cho rồi.
Quân lính nghe nói, liền mở hai gói ra thấy có mấy cái áo vải,
chẳng đáng bao nhiêu tiền, ngó thấy có một cái gói giấy dầu, mở ra nhiều lớp mới
tới áo cà sa, hào quang sáng giới!
Mấy người áp lại dành coi, trầm trồ khen ngợi.
Khi ấy chúa ngục nghe rầy rà bước vào nạt lớn rằng:
- Các ngươi làm giống gì đây?
Quan lýnh quì bẩm rằng:
- Bẩm ông, bốn sải ăn cướp bị tra hồi nãy, chúng tôi mới đánh
nó ít roi, nó chịu cho chúng tôi cái áo nầy, nếu xé manh mà chia cho nhau thì lấy
làm uổng! Không phép một người lấy trọn, mất lẽ công bình! May có ông đến đây
xin xử lẽ nào cho rõ?
Chúa ngục coi rõ là cái áo cà sa.
Lại mở túi lấy điệp thông quan mà xem, thấy có ấn vua các nước.
Chúa ngục nói rằng:
- May là ta thấy sớm, nên không thì các ngươi đã khuấy rối rồi!
Hòa Thượng nầy không phải là cường đạo, đừng có động áo nầy mà khốn giờ? Ðợi
ngày mai quan lớn xét lại, mới rõ đầu đuôi.
Quân lính nghe nói, liền gói áo lại như xưa, giao cho chúa ngục
cất.
Tới canh một, quân canh đi tuần, tới canh tư chúng nó mới ngủ
hết.
Tôn Hành Giả nghĩ thầm rằng:
- Thầy phải mắc nạn, bị cầm ngục một đêm, bởi cớ ấy nên Lão
Tôn chẳng nói, và không làm phép. Nay đã quá canh tư, gần hết tai nạn, ta phải
sửa soạn, sáng ra cho khỏi đề lao.
Nói rồi biến hóa mình nhỏ, chun ra khỏi gường, liền biến ra
cào cào nhỏ, chun theo kẹt ngói mà bay ra, ngó thấy sao tỏ trắng rạng, liền nhắm
chừng nhà Khấu Viên Ngoại, ngó thấy nhà phía Tây, đèn đuối sáng lòa, bay đến mà
xem, là nhà nấu đậu hủ, có một ông già chụm lửa, bà già kia xách nước.
Ông già ấy nói:
- Bà ôi! Khấu đại quan có hào tử và hào tài, ngặt hào thọ
nguơn không mấy lớn! Tôi với Khấu đại quan thuở nhỏ đi học một trường, tôi lớn
hơn năm tuổi. Ông già Khấu đại quan là Khấu Minh, khi trước ruộng đất không tới
một ngàn mẫu, cho chúng mướn ruộng thâu không đặng lúa. Ðến Khấu đại quan hai
mươi tuổi, thì Khấu Minh đã thác. Khấu đại quan coi việc nhà cửa, vừa gặp vận đỏ
rồi cưới con gái ông Trương Vượng gọi là nàng Xuyên Châm, từ ấy sắp sau, làm ruộng
trúng mùa, cho vay sanh lợi, buôn may bán đắt, vốn một lời đôi, nên nay giàu có
mười muôn sự nghiệp rân rát.Từ Khấu dại quan bốn mươi tuổi, thỉnh lòng niệm Phật,
nguyện trai vạn tăng; hai người con trai đều đổ tú tài cả thảy; nay sáu mươi tuổi,
lúc nầy hưởng phước về già, nào hay đêm hôm qua bị ăn cướp đá mà chết! Nghĩ lại
làm lành mà chết không lành, thiệt là tội nghiệp quá!
Khi Tôn Hành Giả nghe rõ mọi điều, thì đã đầu canh năm, liền
chạy vào nhà Khấu Viên Ngoại, thấy quan tài quàng chính giữa, đèn chong hương đốt
trên đầu săn. Bà Viên Ngoại ngồi bên mà khóc! Hai đứa con, hai nàng dâu vợ thì
bưng cơm mà cúng, chồng thì quỳ lạy khóc than.
Tôn Hành Giả đậu trên đầu săn, tằng hắng một tiếng.
Hai nàng dâu kinh hãi và bò và lết ra ngoài.
Hai anh em Khấu Lương mọp dài không dám ngó; đồng nói rằng:
- Xin cha đừng ngầy đừng quở, thứ tội cho các con!
Bà Viên Ngoại làm gan, vỗ săn nói lớn rằng:
- Ông sống lại hay sao mà tằng hăng đó?
Tôn Hành Giả nói:
- Ta chẳng hề sống lại.
Hai người con nghe nói hoảng hồn.
Bà Viên Ngoại làm gan hỏi rằng:
- Ông không sống lại, sao mà nói đặng như thường?
Tôn Hành Giả nói:
- Diêm vương sai quỷ xứ dẫn hồn ta về mà nói chuyện cho Xuyên
Châm rõ, sao ngươi độc miệng, nói vu oan giá họa cho người lành?
Bà Viên Ngoại nghe kêu tên tộc, hãi kinh quỳ lạy nói rằng:
- Ông ôi! Tôi tuổi tác chừng nầy, ông còn kêu xách khóe, tôi nào
nói vu oan giá họa cho ai!
Tôn Hành Giả nạt rằng:
- Vậy chớ ai bày đặt rằng: Tam Tạng cầm đèn, Bát Giới phá
nhà, Sa Tăng lấy đồ, Hành Giả giết tài chủ. Bởi người nói vu oan như vậy, làm
cho bốn vị lão sư phụ bị giam cầm đánh khảo nhiều phen! Rỏ ràng bốn vị sư phụ gặp
ăn cướp dọc đường, đánh đuổi nó mà thâu của đem trả, lòng tốt biết chừng nào!
Ngươi bày đặt cho con kiện thưa đến đổi thầy trò bị hành phạt. Thành Hoàng Thổ
Ðịa báo đến Diêm Vương, nên Diêm Vương sai quỷ sứ dẫn hồn ta về, bảo vợ con phải
xin cho bốn sải; nếu không thì ta phải ở lại một tháng phá nhà cửa tan hoang,
giết hết nội nhà không chừa một con gà con chó.
Khi ấy Khấu Lương, Khấu Ðồng quỳ lạy vái rằng:
- Xin cha về quê cho tiêu diêu khoái lạc, đừng làm hại vợ
con! Ðể sáng mai chúng con tới phủ dưng giải trạng, xin quan tha bốn sải đi thỉnh
kinh, thì kẻ con người mất đều an cả.
Tôn Hành Giả nói:
- Thôi, đốt giấy cho ta đi?
Vợ con mừng rỡ đốt giấy.
Tôn Hành Giả bay về thì trời đã hừng đông, thấy Quan Thứ Sử mới
dậy rữa mắt.
Tôn Hành Giả thấy trên gường thờ có treo một bức tượng: Vẽ
ông quan cỡi ngựa, có quân lính xách ghế và che tàn, song chẳng biết hình ai
đó.
Tôn Hành Giả thấy Quan Thứ Sử đứng khom lưng rửa mặt.
Tôn Hành Giả bay lên gường thờ, tằng hắng một tiếng!
Quan Thứ Sử ngó lại không thấy ai, thất kinh vào phòng mặc áo
lớn, ra thắp hương quỳ lạy vái rằng:
- Bá Khảo Khương Công Càng Nhứt, xin chứng chiếu cho hiếu điệt
là Khương Khôn Tam, cháu nhờ ơn phù hộ thi đổ thủ khoa nay đặng làm Thứ Sử, nên
ngày đêm hương khói thờ phượng đền ơn. Chẳng hay vì cớ nào bữa nay lại ứng
thinh tằng hắng! Xin đừng làm lộng mà nhát người nhà!
Tôn Hành Giả cười thầm rằng:
- Như vậy hình ông quan nầy là bác của Thứ Sử.
Liền rán cổ kêu lớn rằng:
- Khôn Tam hiền điệt, cháu trước nhờ âm đức mà đặng làm quan,
sau lại thanh liêm chánh trực. Sao hôm qua làm việc lôi thôi, bắt thánh tăng gọi
là cường đạo? Không biết xét lẽ phải quấy, truyền giam tại ngục hình, khiến cho
sải thánh chịu hàm oan, cảm động tới Thành Hoàng Thổ Ðịa phí báo với Diêm
Vương. Diêm Vương truyền quỷ sứ dẫn hồn bác về mà nói chuyện cho cháu rõ: Bảo
cháu phải tha bốn vị thánh tăng lập tức, bằng không bắt hồn cháu xuống Âm phủ
mà hầu tra.Thứ Sử nghe nói thất sắc vái rằng: Xin đại gia đi về, để tiêu điệt
ra khách sẽ tha bốn thánh tăng lập tức.
Tôn Hành Giả nói:
- Thôi, cháu đốt giấy, đặng bác về tâu lại với Diêm Vương.
Khương Thứ Sử vâng lời đốt bạc vàng kạy tạ xong rồi, Tôn Hành
Giả bay ra ngoài, thấy trời đã rực sáng.
Khi ấy Tôn Hành Giả bay tới cửa huyện Ðịa Linh, thì thấy quan
huyện và các quan lại đã ra khách, đặng nghị luận vụ ăn cướp sát nhơn tại huyện
mình.
Khi ấy Tôn Hành Giả nghĩ rằng:
- Trời đã sáng rồi, nếu để hình bồ cào mà nói giọng eo éo,
thì chúng nó ngó thấy lậu sự khó lòng, chỉ bằng làm việc quỷ thần mới xong việc.
Nghĩ rồi liền hóa ra một ông thần mặt mày dữ tợn cao lớn dị
thường; ở nữa lừng thòng một cái chơn đã chật sân, hét lớn như sấm rằng:
- Các quan nghe cho rõ? Ta là Lãnh đảng du thần, vưng chỉ thượng
đế, xuống truyền lại cho các ngươi hay, tại quan phủ của các ngươi bắt bốn vị
thánh tăng, nên náo động tới cõi trên, mới sai ta xuống bảo tha lập tức, nếu
nghịch thánh chỉ, thì ta đập chết hết huyện nầy.
Các quan kinh hãi quỳ lạy thưa rằng:
- Xin Tôn thần lui về, chúng tôi không dám nghịch thánh chỉ,
tức thời vào phủ bẩm lại, cho rõ sự hàm oan của bốn sải, lập tức phải tha. Xin
Tôn thần miễn chấp.
Khi ấy Tôn Hành Giả biến ra bồ cào nhỏ bay về ngục, chun theo
kẹt ngói mà vào, cũng nằm y chổ cũ.
Còn Khương Thứ Sử ra khách, anh em Khấu Lương vào dưng giải
trạng.
Khương Thứ Sử xem qua nổi giận quở rằng:
- Hôm qua các ngươi dưng cáo trạng, bổn phủ đã sai bắt ăn cướp,
các ngươi lãnh tang vật về rồi, sao nay lại dưng giải trạng, phải là đáng tội
hay chăng?
Khấu Lương, Khấu Ðồng túng phải quì bẩm thiệt sự cha hiện hồn
về nói vân vân, rồi bẩm rằng:
- Bởi cớ ấy nên chúng tôi rõ bốn vị thánh tăng mắc hàm oan,
nên vào dưng giải trạng, xin quan lớn mở lượng biển, dung tội cho chúng tôi,
tha bốn vị thánh tăng kẻo tội nghiệp.
Khương Thứ Sử nghe nói nghĩ thầm rằng:
- Cha chúng nó chết còn quang, hiện hồn về là phải, chớ Tiên
bá phủ ta mất đã sáu năm, sao cũng hiện hồn về mách bảo! Thiệt chuyện nầy có
bàn. Song xét lại: Nếu Hòa Thượng ấy ăn cướp thì trốn đi, hoặc chạy ra khỏi
thành mới phải. Lẽ nào lại gánh tang vật mà đi trở lại thành, chắc là oan lắm.
Mãng còn nghĩ ngợi, xảy thấy các quan tại huyện Ðịa Linh chạy
đến bẩm rằng:
- Lão đại nhơn ôi! Không xong rồi! Thượng Ðế mới sai Lãnh đảng
du thần giáng hạ, chưn thần xuống chật sân, nói Hòa Thượng ấy là bốn sải thỉnh
kinh, không phải là ăn cướp, bảo tha ra cho mau, nếu để trễ thì đạp huyện nầy
và phủ nầy ra tro hết thảy!
Khương Thứ Sử hãi kinh thất sắc, truyền thơ lại viết bài, bảo
quân đem bốn thầy trò ra mắt.
Khi mới mở cửa ngục, Bát Giới nhăn mặt than rằng:
- Không biết bữa nay đánh đòn hay là đóng nỏ khảo kẹp!
Tôn Hành Giả cười và nói nhỏ rằng:
- Không khi nào nó dám đánh một roi nữa, Lão Tôn đã lo lắng sắp
đặt xong rồi. Nhứt là trước phủ, đừng ai quì hết. Ðể ta làm nhục nó lại cho
ngươi coi?
Nói chưa dứt lời, quân vào dắt ra tới trước phủ, các quan lớn
nhỏ đều bước xuống tiếp nghinh, và nói rằng:
- Thánh tăng đến hôm qua, thấy quả tang không kịp hỏi cho kỹ,
và thượng đế ty đến nên cầm đỡ một đêm.
Tam Tạng chắp tay khai rõ tự sự.
Các quan đều khen phải mà phải chịu lỗi chịu lầm.
Tôn Hành Giả bước tới, trợn con mắt giộc hét lớn rằng:
- Trả ngựa và hành lý cho ta, bữa nay ta mới vấn tội các
ngươi sao làm quan mập mờ, bắt người lành vu oan là ăn cướp?
Các quan thấy Hành Giả làm bộ dữ, ai nấy đều sợ run, liền hối
đem hành lý và ngựa ra, trả lại minh bạch.
Ba anh em đều hung hăng, các quan đều đổ thừa cho Khấu Lương,
Khấu Ðồng. Tam Tạng khuyên giải rằng:
- Ðồ đệ ôi! Tuy vậy chứ chưa lấy làm rõ ràng, chúng ta phải
qua nhà họ Khấu, một là đi biếu, hai là đôi chối cho rõ ràng hỏi thử người nào
thấy chúng ta ăn cướp?
Tôn Hành Giả thưa rằng:
- Nói như vậy cũng phải. Ðể Lão Tôn kêu Khấu Viên Ngoại dậy hỏi
ai đánh chết cho rõ ràng.
Khi ấy Sa Tăng đỡ thầy lên yên, bốn thầy trò đồng đến nhà
Viên Ngoại, các quan và phủ huyện cũng đi theo.
Khấu Lương, Khấu Ðồng hãi kinh, quỳ lạy nghinh tiếp.
Tôn Hành Giả thấy bà Viên Ngoại đương ngồi khóc dựa vào quan
tài, Tôn Hành Giả nổi giận hét lớn rằng:
- Bà là người nói vu oan đừng làm bộ than khóc, để Lão Tôn
kêu Khấu Viên Ngoại dậy mà hỏi, ai đánh chết cho rành? Thấy té láo cho mắc cỡ.
Các quan tưởng là lời nói giã ngộ, Tôn Hành Giả nói:
- Các ông ngồi với thầy ta cho có bạn.
Bát Giới, Sa Tăng hãy bảo hộ sư phụ, ta đi một chút rồi trở lại
bây giờ.
Nói rồi ra ngoài cửa, nhảy nhót lên mây, ai nấy mới biết là
thánh tăng đằng vân giá vỏ, đều thắp hương quỳ lạy thinh không.
Còn Tôn Hành Giả lên mây cho chúng thấy, rồi nhảy xuống cỏi U
minh, xông vào Sum la.
Minh Vương vòng tay nghinh tiếp, phán quan quỷ sứ cúi đầu.
Vua Minh Vương rước vào hỏi rằng:
- Ðại Thánh đến có chuyện chi?
Tôn Hành Giả nói:
- Hồn Khấu Hồng huyện Ðại Linh, thuộc về phủ Ðông Ðài, bị quỷ
nào bắt hồn ông trai tăng ấy, thì đem ra mà trả cho ta!
Nhứt điện Tần Quảng vương phán rằng:
- Khấu Hồng là người lương thiện, trẫm chẳng hề sai quỷ bắt,
hồn tự nhiên đi xuống, xảy gặp Kim y đồng tử dẫn về ra mắt Ðịa Tạng Vương, Ðịa
Tạng Vương dạy lẽ nào không rõ.
Tôn Hành Giả nghe nói, từ biệt qua cung Túy vân.
Nói về Ðịa Tạng Vương ngự tại Túy vân cung, thấy Tôn Hành Giả
vào ra mắt và thuật chuyện vân vân, Ðịa Tạng Vương mừng rở phán rằng:
- Số Khấu Hồng có sáu mươi tuổi mà thôi, không đau đớn chi
cho đến đổi liệt nhược. Bởi người có đức, nên ta phong làm Phán quan coi về bộ
lành.Nay Ðại Thánh đến đây, ta cho Ðại Thánh rước về dương gian một kỹ, rồi sẽ
thâu về làm chức án trưởng. Kim y đồng tử vào mời Khấu An Trưởng ra đây.
Ðoạn hồn Khấu Viên Ngoại ra mắt, Tôn Hành Giả nói:
- Ông đã bị ăn cướp đá mà chết, nay đặng làm việc với Ðịa Tạng
Vương, Lão Tôn có một chuyện hàm oan, nên mượn ông về mà đôi chối. Nhờ ơn Ðịa Tạng
Vương bồ tát, cho sống lại hơn hai mươi năm, rồi sẽ xuống làm việc lại, không mất
chức đi đâu.
Hồn Khấu Viên Ngoại tạ ơn Hành Giả, và bái biệt Ðịa Tạng
Vương.
Tôn Hành Giả thổi một hơi, thâu hồn bỏ vào tay áo, rồi từ giã
về thế gian.
Giây phút Tôn Hành Giả về đến bảo Bát Giới cạy nắp hòm giở
ra; Tôn Hành Giả phủ tay áo trên thây cho hồn vía nhập về bổn xác.
Không bao lâu Khấu Viên Ngoại bắt hơi thở đặng, nội nhà mừng
rở vô cùng. Khấu Viên Ngoại mở con mắt ngồi dậy bước ra ngoài, lạy bốn thầy trò
mà nói rằng:
- Tôi tới số chết không kịp trối, nhờ sư phụ đến Âm phủ xin
thêm mười hai tuổi, thiệt là ơn cứu tử huờn sanh.
Nói rồi quay lại các quan mà bẩm rằng:
- Liệt vị lão gia đến tôi có chuyện chi.
Khấu Viên Ngoại quì xuống thưa rằng:
- Thiệt là vu oan cho bốn vị thánh tăng, hôm kia hơn ba mươi
ăn cướp đến đánh lấy đồ tôi, lại đá tôi chết!
Nói rồi quay lại rầy vợ con rằng:
- Sao chúng bây dám đặt chuyện mà cáo gian, hãy ra đây mà chịu
tội!
Ba mẹ con đồng lạy mà xin lỗi.
Tam Tạng nói:
- Thôi miễn là biết cho chúng tôi là người ngay, thiệt chẳng
hề chấp nhứt.
Khương Thứ Sử thấy nói xuôi như vậy, cũng bỏ qua.
Khấu Viên Ngoại truyền dọn tiệc thiết đãi rất trọng.
Sáng ngày treo bảng trai tăng, cầm bốn thầy trò ở nán.
Tam Tạng nhứt định không ở một ngày.
Khấu Viên Ngoại cũng sắm lễ tiễn hành như khi trước.
Hồi 98:
Ðộc Mộc kiều, Tiếp Dẫn đưa đò
Lăng Văn Ðộ, Ðường Tăng bỏ xác
Nói về bốn thầy trò giã từ Khấu Viên Ngoại, liền đi thẳng một
đường, thiệt phong cảnh rất vui, hoa càng tươi tốt, nhiều nhà lương thiện, hiếm
chốn trai tăng.
Mấy thầy trò đi sáu bảy ngày, ngó thấy lầu cao chơn chở,
không biết mấy từng.
Tam Tạng chỉ mà nói rằng:
- Ngộ Không, thiệt lâu đài cao quá trăm thước!
Tôn Hành Giả nói:
- Thầy gặp cảnh giả thì lạy hoài, nay đến cảnh thiệt thì
không xuống ngựa!
Tam Tạng hoảng kinh nhảy xuống đi tới trước cửa lầu, thấy một
vị đạo đồng, đứng dựa cửa núi kêu mà nói rằng:
- Phải là thầy ở Ðông Ðộ đi thỉnh kinh đó chăng?
Tam Tạng ngó thấy đạo đồng mình mặc áo gấm, tay cầm phất chủ,
xinh tốt khác thường.
Tôn Hành Giả ngắt nhỏ thầy mà nói rằng:
- Ông nầy là Kim Ðăng đại tiên ở lại chơn núi Linh San, quân
Ngọc Chơn, đón rước thầy.
Tam Tạng ban đầu thấy còn nhỏ ngờ là đạo đồng, nay nghe Hành
Giả nói, mới nghĩ ra là trường sanh bất lão không phải là đạo đồng, liền bước lại
làm lễ.
Kim Ðặng Ðại Tiên cười rằng:
- Cha chả là trể! Năm nay thánh tăng mới tới đây! Tôi bị Quan
Âm Bồ Tát nói gạt vì cách mười bốn năm trước, Quan Âm ghé đây dặn tôi rằng:
- Chừng ba năm thánh tăng sẽ đến đây, bảo tôi tiếp đãi tử tế.
Báo tôi từ năm thứ ba đến năm nay, ngày nào cũng ngó mông hoài, không thấy chi
hết, đến năm nay mới gặp thánh tăng!
T am Tạng chắp tay bạch rằng:
- Cám ơn đại tiên có tăng!
Tam Tạng chắp tay bạch rằng:
- Cám ơn đại tiên có tình trông đợi.
Kim Ðăng đại tiên mời bốn thầy trò vào đãi trà.
Rồi truyền đệ tử hâm nước cho bốn thầy trò lắm gội.
Lúc ấy thầy trò tắm gội xong rồi, thì trời đã tối.
Ngủ tới sáng liền dậy, chống gậy tích trượng lên lầu từ giã đại
tiên.
Kim Ðăng Ðại Tiên cười rằng:
- Hôm qua ăn mặc lam lụ, bữa nay coi như Phật tử! Tôi kính mừng
cho!
Tam Tạng từ biệt. Kim Ðăng nói:
- Ðể tôi đưa đi.
Tôn Hành Giả nói:
- Thôi thôi đừng đưa đón mất công, đường đi Lôi Âm Lão Tôn
thuộc nhàm.
Kim Ðăng Ðại Tiên nói:
- Ðại Thánh biết đường mây, song Thánh Tăng đằng vân chẳng đặng,
tôi không đưa đi chắc lạc đường.
Tôn Hành Giả nói:
- Phải phải, Lão Tôn đi thuộc đường không biết mấy thứ, thiệt
là cân dẫu vân, chớ chưa từng đi bộ, Ðại Tiên biết rõ xin đưa giùm, chớ thầy
tôi nóng việc thỉnh kinh, chẳng nên trể nải.
Kim Ðặng Ðại Tiên dắt ra cửa sau, chỉ hào quang ra trên nửa lừng
mà nói rằng:
- Ði ngỏ trước không đặng, cứ ngỏ nầy đi ngay chổ hào quang
là núi Linh tựu, chùa Ðại Lôi Âm tại đó.
Tam Tạng nghe nói, liền lạy ngay theo núi Linh san.
Tôn Hành Giả cười rằng:
- Thầy tánh nóng nảy quá, chưa đi tới chỗ đã lạy lần! Lời tục
nói: Tuy thấy núi ở gần, chạy cũng mòn vó ngựa. Tuy thấy đó chứ còn xa lắm, nếu
mà lạy mà đi cho tới đỉnh núi, thì cũng sói đầu!
Kim Ðăng Ðại Tiên nói:
- Thánh Tăng với Ðại Thánh, Thiên Bồng, Quyện Liêm đồng thấy
cảnh Phật rồi, không còn gặp yêu tinh nữa.Tôi xin kiếu trở về.
Tam Tạng từ tạ, bốn thầy trò đi đặng sáu dặm đường, xảy thấy
trước mặt có một cái sông dài, bề ngang chín dặm, không thấy nhà cửa ai ở mé
cũng không thấy dấu người đi, mà cái sông ấy như biển, sóng dậy ba đào!
Tam Tạng kinh hãi nói rằng:
- Ngộ Không ôi, hay là đại tiên chỉ sai đường chăng, chớ biển
rộng mênh mông không có thuyền đò, qua làm sao cho đặng.
Tôn Hành Giả cười rằng:
- Không sai đâu, cái cầu đằng kia, qua đặng mới thành chánh
quả.
Tam Tạng ngục ngựa tới thấy dựa cầu có dựng một tấm biển rằng:
- Lăng Văn Ðộ, coi lại cầu ấy là độc mộc kiều. Cầu nhỏ bắt
vòng qua biển như cái mống.
Tam Tạng thất sắc nói rằng:
- Cầu nầy Tiên Phật đi,chớ phàm tục đi qua sao đặng, kiếm ngỏ
khác cho xong.
Tôn Hành Giả cười rằng:
- Có ngỏ khác ở đâu mà kiếm, bề nào cũng phải qua cái cầu nầy.
Bát Giới nói:
- Ðố ai dám đi cầu mống ấy, đã nhỏ lại cong vòng! Dầu bằng phẳng
đi cũng không dặng, huống chi lên dốc xuống dốc, chắc là đi xuống sông.
Tôn Hành Giả nói:
- Thôi ai nấy ở đó, Lão Tôn đi thử cho mà coi!
Nói rồi nhảy lên cầu chạy riết một hơi tới mé, liền kêu lớn rằng:
- Ðã qua cho mau.
Tam Tạng cứ đưa tay khoát mãi và lắc đầu hoài. Bát Giới, Sa
Tăng cũng nói đi không đặng! Khi ấy Tôn Hành Giả nhảy lên cầu chạy về, bảo Bát
Giới đi theo.
Bát Giới nói:
- Cầu bước không đủ bàn chân đi làm sao cho đặng, bàn chân
anh nhỏ nên dễ đi, nếu tôi bước đi chắc là trượt xuống!
Tôn Hành Giả bước lại nắm tay Bát Giới dắt đi.
Bát Giới nằm xuống đất la lớn rằng:
Tôn Hành Giả đề cổ Bát Giới nói rằng:
- Chỗ nầy là chỗ gì, mà dám đằng vân giá vụ? Phải đi qua cầu
nầy mới thành Phật.
Bát Giới nói:
- Anh ôi, tôi thành Phật không đặng rồi, tại cái cầu nhỏ mà
cao lắm.
Hai người cãi lẩy, xảy thấy chiếc đò chèo đến rao lớn rằng:
- Ai có qua sông thì xuống đò.
Tam Tạng mừng quá nói lớn rằng:
- Ðồ đệ đừng ngầy ngà, có đò đến rước.
Ba anh em bước lại xem thử, là chiếc thuyền không đáy.
Khi ấy Tôn Hành Giả nhướng con mắt coi lại, biết người độ phu
ấy là ông Tiếp Dẩn tổ sư, hiệu là Bửu Tràng Quang Vương Phật. Song không dám
nói lậu ra, cứ kêu đò ghé lại.
Giây phút Tam Tạng đi tới mé, ngó thấy thất sắc nói rằng:
- Thuyền không đáy đưa người sao đặng.
Ðộ phu nói:
- Chuyến thuyền nầy chẳng phải tầm thường, hãy nghe cho rõ.
Nói liền ngâm rằng:
Thuyền nầy đã có lúc trời sanh,
Ðưa rước xưa nay những kẻ lành.
Tuy là không đáy mà an vững,
Sóng gió không sao, chẳng tợ thành.
Tôn Hành Giả chắp tay nói rằng:
- Xin làm ơn đưa cho tới mé. Sư phụ ôi! Tuy chiếc đò không lườn
mà nó vững lắm, dầu giông sóng cũng chẳng chìm, thầy hãy xuống đò cho sớm:
- Tam Tạng dục dặc, bị Tôn Hành Giả xô nhủi xuống thuyền, Tam
Tạng vừa té vừa khoan, nhờ có độ phu kéo lại!
Tam Tạng thất kinh hồn vía, xăn áo đứng trên bê ghe mà cằn nhằn
Tôn Hành Giả.
Khi ấy Tôn Hành Giả dẫn Sa Tăng, Bát Giới dắt ngựa gánh hành
lý đồng nhảy xuống thuyền, kẻ đứng giữa khoan, người ở trước mũi.
Ðộ phu chống đò ra, ngó thấy một cái thây trôi dưới dòng nước!
Tam Tạng xem thấy thất kinh, Tôn Hành Giả cười rằng:
- Xác của thầy chớ của ai mà sợ?
Bát Giới nói:
- Quả thiệt xác thầy trôi đó!
Sa Tăng vỗ tay nói:
- Phải phải.
Ðộ phu nói:
- Phải đó, phải đó, mừng cho.
Ba người đệ tử đều mừng cho thầy cổi đặng xác phàm.
Ðộ phu cheo khỏi bến Lăng Vân đã qua tới mé.
Tam Tạng mừng nhẹ như bông, bước lên cõi Phật.
Té ra là Tam Tạng chết khôn hay, ngỡ có Ðộ phu cứu.
Khi ấy bốn thầy trò đồng nhảy lên bờ, ngó lại Ðộ phu và chiếc
đò đâu mất!
Tôn Hành Giả nói thiệt rằng:
- Ấy là ông Tiếp Dẫn tổ sư, hiện hình Ðộ phu mà rước thầy đó.
Tam Tạng nghĩ lại mới hay, liền lạy tạ ba người đệ tử!
Tôn Hành Giả đỡ dậy thưa rằng:
- Thầy cứu chúng tôi khỏi nạn, tu hành mới đặng thành chánh
quả. Còn chúng tôi bảo hộ thầy cho đến bỏ xác phàm thành hình phật, ấy là chuyện
vần công, có ơn chi mà tạ. Sư phụ xem thử phong cảnh mà coi, những là hoa kiểng
tong tre, phụng loan nai hạc, có giống như cảnh yêu biến hóa ở đâu?
Tam Tạng nói phải. Lúc ấy nhẹ mình nên đi thấm thoát, đồng
lên núi Linh san.
Bốn thầy trò lên núi, phong cảnh xinh tốt muôn phần, khác
phàm tục xa lắm!
Xảy gặp các sải, các vãi, Tam Tạng hòa nam.
Các sải vác vãi đáp lễ nói rằng:
- Thánh Tăng đừng hòa nam, đợi ra mắt Như Lai rồi sẽ đàm đạo.
Bốn thầy trò đi đến cửa núi, gặp hai ông Kim Cang đón mà hỏi
rằng:
- Thánh Tăng mới đến đây hay sao?
Tam Tạng bái và bạch rằng:
- Ðệ tử là Huyền Trang mới tới.
Nói rồi muốn bước vào cửa.
Kim Cang nói:
- Thánh Tăng nán một chút, đợi tôi bạch lại rồi hãy vào.
Nói rồi vào báo cho Kim Cang cửa thứ nhì hay, hai ông Kim
Cang cửa thứ nhì vào báo lại cho các vị ở cửa thứ ba hay.
Các vị ấy vào điện Ðại hùng, bạch với Phật Tổ rằng:
- Sải Ðại Ðường đã đến thỉnh kinh.
Phật Tổ mừng rỡ liền với tám vị Bồ Tát, bốn ông Kim Cang, năm
trăm ông La Hán, ba ngàn ông Yết đế, mười ông Ðại diện, mười tám vị Dạ lam; đồng
quì hai hàng hết thảy.
Phật Tổ truyền sắc đòi Tam Tạng vào chùa.
Khi ấy bốn thầy trò vưng chỉ, gánh hành lý và dắt ngựa vào tới
Ðại hùng bửu điện, bốn thầy trò đồng quì lạy.
Lạy rồi lạy hai bên tạ hữu, lạy như vậy ba lần.
Rồi quì xuống dưng điệp thông quan.
Phật Tổ xem rồi đưa lại, Tam Tạng lạy rồi bạch rằng:
- Ðệ tử là Huyền Trang vưng chỉ Ðại Ðường hoàng đế, đến non
báu cầu thỉnh chơn kinh mà cứu độ chúng sanh. Xin Phật Tổ ban ơn, cho chúng tôi
thỉnh kinh về nước.
Phật Tổ dạy rằng:
- Ðông Ðộ là đất Nam Thiên bộ châu, bởi trời cao đất dày nên
người động vật thạnh, hay giết hay tham, hay đâm hay dối, chẳng noi dạo phật
không chịu làm lành. Chẳng kính tam quan, chẳng trọng ngủ cốc, chẳng ngay, chẳng
thảo, không nghĩa, không nhơn, ỷ thế hiếp người, lương thăng tráo đấu, sát sanh
hại mạng quá nhiều, phải đọa địa ngục vô số, bị cưa, xẻ, xay, giã, hành hình
nhiều cách dữ dằn, rồi đầu thai làm cầm thú mang lông đội sừng cho người ta ăn
thịt; lớp thì cầm dưới địa ngục không đặng đầu thai. Tuy có Khổng Tử là thánh
nhơn, dọn ngủ kinh, dạy cang thường, các vị đế vương chế hình phạt mà trị dân.
Ngặt nhiều kẻ dân ngu không biết sợ phép, bị đày bị chám không biết bao nhiêu!
Nay đã có đặt ba tạng kinh,đã độ sanh lại độ tử. Thứ nhứt Pháp tạng nói phép trời;
thứ nhì Luận tạng; luận chuyện đất; thứ ba Kinh tạng độ cô hồn, mỗi tạng 5.048
cuốn, ba tạng hiệp cộng15.144 cuốn. Ấy là dạy việc hiền lành, mở đường siêu độ,
những việc thiên văn, địa lý, nhơn vật, thảo mộc, cầm thú đều giảng đủ lẽ. Nay
các ngươi ở phương xa đến đây, ta cũng muốn cho thỉnh hết, song Ðông Ðộ ít người
tin đạo phật, hay biếm nhẽ chê bai, nên hai người dắt bốn thầy trò xuống lầu mà
đãi cơm nước, rồi chọn một hiệu ít cuốn cho đủ thứ, giao về Ðông Ðộ khuyên đời.
Hai vị Tôn giả vâng lịnh, đem bốn thầy trò đến lầu đãi cơm, bốn
thầy trò tuy hưởng nhiều mỷ vị, song không rõ là món chi, vì thế giam ít có,
chuyến nấy Bát Giới chở khẩm hơn hết.
Tiệc rồi hai vị Tôn giả đem bốn thầy trò đến tủ kính, thấy
hào quang chiếu sáng. Ngoài tủ có dán giấy đỏ đề danh mục các thứ kinh như vậy:
1. Niết bàn kinh, một bộ 748 cuốn,
2. Bồ Tát kinh, một bộ 1.021 cuốn
3. Hư không tạng kinh, một bộ 400 cuốn
4. Thủ lăng nghiêm kinh, một bộ 45 cuốn
5. Ân ý kinh đại tập, một bộ 50 cuốn
6. Quyết định kinh, một bộ 140 cuốn
7. Bửu trạng kinh, một bộ 45 cuốn
8. Hoa nghiêm kinh, một bộ 500 cuốn
9. Lể chơn như kinh, một bộ 90 cuốn
10. Ðại bác nhả kinh, một bộ 916 cuốn
11. Ðại quang minh kinh, một bộ 300.
12. Vị tăng bửu kinh, một bộ 1.110 cuốn
13. Duy ma kinh, một bộ 170 cuốn
14. Tam luật biệt kinh, một bộ 270 cuốn
15. Kim cang kinh, một bộ 100 cuốn
16. Chánh pháp luật kinh, một bộ 120 cuốn
17. Phật bổn hạnh kinh, một bộ 800 cuốn
18. Ngủ long kinh, một bộ 32 cuốn
19. Bồ Tát giới kính, một bộ 116 cuốn
20. Ðại quả kinh, một bộ 130 cuốn
21. Ma yết kinh, một bộ 350 cuốn
22. Pháp hoa kinh, một bộ 100 cuốn
23. Di đà kinh, một bộ 100 cuốn
24. Bửu thường kinh, một bộ 260 cuốn
25. Tây thiên luận kinh, một bộ 130 cuốn
26. Tăng kỳ kinh, một bộ 156 cuốn
27. Phật quốc tạp kinh, một bộ 1.950 cuốn
28. Khởi tín luật kinh, một bộ 1000 cuốn
29. Ðại trí độ kinh, một bộ 1.081 cuốn
30. Bử hoai kinh, một bộ 1280 cuốn
31. Bổn cát kinh, một bộ 850 cuốn
32. Chánh luận văn kinh, một bộ 200 cuốn
33. Ðại khổng tước kinh, một bộ 220 cuốn
34. Duy thức luận kinh, một bộ 100 cuốn
35. Bối xá luận kinh, một bộ 200 cuốn
Khi ấy Ác Nang, Ca Diếp nói với Tam Tạng rằng:
- Thánh Tăng ở Ðông Ðộ đến đây thỉnh kinh, có lễ chi chăng
thì đưa ra đặng ta phát kinh cho sớm!
Tam Tạng bạch rằng:
- Ðệ tử xa xuôi không có sắp sửa.
Hai ông Tôn giả cười rằng:
- Hay thiệt nếu đi tay không mà thỉnh kinh về lưu truyền làm
sao siêu rổi đặng!
Tôn Hành Giả thấy dàng cấn không chịu phát kinh, nín không đặng,
liền nói rằng:
- Thầy ôi, để ra bạch lại với Phật Tổ, xin ngài đi phát cho
Lão Tôn.
Ác Nang nói:
- Ðừng có làm rầy, chỗ nầy không phải chổ chơi, mà ngươi nhiều
chuyện! Ði lại đây mà lãnh kinh.
Bát Giới, Sa Tăng giải hòa, Tôn Hành Giả mới chịu trở lại mà
lãnh kinh, đặng cuốn nào gói cuốn nấy gát lên lưng ngựa, lại gói làm hai gánh
cho Bát Giới, Sa Tăng.
Ðoạn xong rồi, bốn thầy trò ra lạy tạ Như Lai, rồi tạ từ chư
Phật mà về, Tam Tạng trở ra đến cửa núi, gặp vị phật nào cũng lạy hai lạy.
Nói về ông Nhiên Ðăng cổ phật, biết Ác Nang, Ca Diếp phát
kinh vô tự, thì cười thầm mà nói rằng:
- Người Ðông Ðộ coi sao ra kinh vô tự, uổng công thánh tăng
thỉnh về.
Nói rồi kêu Bạch Hùng tôn giả mà bảo rằng:
- Ngươi hãy theo Tam Tạng lấy kinh vô tự lại, và bảo bốn thầy
trò trở vào thỉnh kinh hữu tự.
Bạch Hùng vâng lịnh đằng vân bay theo.
Khi ấy Tam Tạng đương đi với ba người đệ tử, khỏi cửa núi xa
xa, ngó thấy hào quang chiếu sáng ngở là hào quang Phật Tổ nháng ra, chẳng ngờ
trận gió thơm bay tới, thấy một cánh tay ở thinh không thòng xuống xách gói đồ
trên lưn ngựa, Tam Tạng kinh hãi dậm chân đấm ngực nói rằng:
- Ngộ Không ôi! Ai lấy kinh đâu mất!
Bạch Hùng tôn giả thấy Tôn Hành Giả sách thiết bảng đuổi nột,
sợ tánh người nóng nảy, đập đại khó lòng nên chẳng kịp nói chi, buông gói kinh
mà chạy, Tôn Hành Giả nhảy theo gói kinh, thì kinh đã đổ cả đống, gió bay lật
ra, Sa Tăng, Bát Giới áp lại lấy kinh đem cho thầy.Tam Tạng lau nước mắt than rằng:
- Ðồ đệ ôi! Không dè cảnh phật còn có yêu ma!
Sa Tăng sấp kinh gói lại, sửa mấy cuốn bị gió lật, thì thấy
giấy trắng mà thôi, giở ra cuốn nào cũng vậy!
Bát Giới giở từ cuốn mà coi cũng giấy trăng!
Tam Tạng bảo mở gói dở hết ra, cũng không có một chữ chi hết!
Tam Tạng than rằng:
- Ðông Ðộ vô phước lắm! Mình đem kinh không chữ về dưng, chắc
là mắc tội!
Tôn Hành Giả nói:
- Sư phụ đừng than thở làm chi, tôi đã biết rồi, tại không có
nhơn tính nên Ác Nang, Ca Diếp phát kinh vô tự! Thầy trò hãy trở vô mà bạch qua
Như Lai đặng làm tội kẻ tham tài, và xin đổi kinh hữu tự.
Bát Giới nói:
- Phải phải.
Bốn thầy trò trở lại cửa núi, mấy không Kim Cang cười mà hỏi
rằng:
- Thánh tăng trở lại giở kinh phải không?
Tam Tạng gật đầu, thầy trò đồng vào điện Ðại hùng lạy phật.
Tôn Hành Giả bạch rằng:
- Thầy trò tôi trăm cay ngàn đắng, chấy tháng lâu năm, đi mới
đến đây. Nhờ ơn Như Lai truyền phát kinh, mà Ác Nang, Ca Diếp đòi tiền hối lộ
không có, nên cố ý phát kinh giấy trắng chưa có một chữ, chúng tôi đem giấy trắng
về làm chi? Xin Phật Tổ trị tội hai người tác tệ, và đổi kinh có chữ cho chúng
tôi?
Phật Tổ cười rằng:
- Chuyện ấy ta đã hay rồi, hai người phát kinh không lỗi. Bởi
kinh rất quý, lẽ nào thỉnh không mà đặng phước hay sao? Khi trước các sải mới
tu đại đây, có đem kinh xuống nước Xá vệ mà tụng cầu siêu cho Triệu Trưởng Giả.
Triệu Trưởng Giả huờn công ba đấu ba thăng gạo trắng, và bạc vàng chút đỉnh, ta
còn nói Triệu Trưởng Giả bỏn sẻn lắm, chắc sau con cháu phải nghèo nàn. Nay
ngươi đến tay không mà thỉnh bấy nhiêu kinh, còn than thở gì nữa. Kinh giấy trắng
chẳng phải là vô dụng đâu, ấy là kinh vô tự, quý hơn kinh hữu tự, ngặt chúng sanh
coi không ra, nên phải đổi.
Nói rồi truyền Ác Nang Ca Diếp đổi kinh hữu tự cho đúng hiệu.
Ác Nang Ca Diếp vâng lịnh đem bốn thầy trò đến tủ kinh, cũng
hỏi lễ như trước. Tam Tạng bảo Sa Tăng mở gói lấy bình bát, hai tay dưng lên bạch
rằng:
- Ðệ tử đường xa và nghèo khổ, không có vật chi, cái bình bát
nầy của vua Ðường ban cho đệ tử để hóa trai dọc đàng, nay xin dưng lấy thảo, nhờ
ơn tôn giả phát kinh có chữ, về dưng cho Hoàng đế cứu độ chúng sinh.
Ác Nang mỉm cười cầm bình bát.
Mấy người lực sĩ ở tại nhà trù Hương tích ngó thấy đồng chạy
đến, kẻ đấm lưng, người nắm gò má Ác Nang mà cười rằng:
- Không biết mắc cỡ, đi thâu bình bát của kẻ thỉnh kinh?
Ắc Nang cứ ôm bình bát mà làm tỉnh.
Còn Ca Diếp mở cửa tủ phát kinh cho bốn thầy trò, Tam Tạng
nói:
- Các trò phải coi từng cuốn cho kỹ càng, đừng lôi thôi như
khi trước. Nếu cuốn nào không chữ thì đổi lại luôn luôn.
Giây phút lãnh kinh gói lại, tính đủ một tạng: Năm ngàn bốn
mươi tám cuốn, lớp thì để trên lưng ngựa, còn dư một gánh giao cho Bát Giới.
Còn Sa Tăng gánh hành lý, Tôn Hành Giả dắt ngựa.
Bốn thầy trò đến điện Ðại Hùng.
Khi ấy Phật Tổ ngồi trên hoa sen, sai Hàng Long la hán và Phục
Hổ la hán, đánh chuông gióng khánh, làm hội truyền kinh thỉnh hết các vị Phật lớn
nhỏ, mấy vị lớn thì ngồi, các vị nhỏ thì đứng hầu hai bên.
Giây phút hào quang muôn đạo, hơi ấm ngàn trùng, nghe tiếng
nhạc vang tai, mùi hương ngát mũi. Các vị Phật ra mắt Như Lai xong xả.
Thích Ca Như Lai hỏi:
- Ác Nang Cá Diếp truyền hết thảy bao nhiêu kinh, những hiệu
chi, mấy cuốn?
Ác Nang Cá Diếp dưng sổ phát kinh như vầy:
1. Niết bàn kinh, một bộ 400 cuốn
2. Bồ Tát kinh, một bộ 360 cuốn
3. Hư không tạng kinh, một bộ 20 cuốn
4. Thủ lăng nghiêm kinh, một bộ 30 cuốn
5. Ân ý đại tập, một bộ 40 cuốn
6. Quyết định kinh, một bộ 40 cuốn
7. Bửu tạng kinh, một bộ 20 cuốn
8. Hoa nghiêm kinh, một bộ 81 cuốn
9. Lễ chơn như kinh, một bộ 31 cuốn
10. Ðại bát nhã kinh, một bộ 600 cuốn
11. Ðại quang minh kinh, một bộ 50 cuốn
12. Vị tăng bửu kinh, một bộ 530 cuốn
13. Duy ma kinh, một bộ 30 cuốn
14. Tam luật biệt kinh, một bộ 42 cuốn
15. Kim cang kinh, một bộ 1 cuốn
16. Chánh pháp luận kinh, một bộ 20 cuốn
17. Phật bổn hạnh kinh, một bộ 116 cuốn
18. Ngũ long kinh, một bộ 20 cuốn
19. Bồ cát giới kinh, một bộ 60 cuốn
20. Ðại quả kinh, một bộ 30 cuốn
21. Ma yết kinh, một bộ 140 cuốn
22. Pháp hoa kinh, một bộ 10 cuốn
23. Di đà kinh, một bộ 30 cuốn
24. Bữu trạng kinh, một bộ 170 cuốn
25. Tây thiên luận kinh, một bộ30 cuốn
26. Tăng kỳ kinh, một bộ 110 cuốn
27. Phật quốc tạp kinh, một bộ 1.638 cuốn
28. Khởi tín luận kinh, một bộ 50 cuốn
29. Ðại trí độ kinh, một bộ 90 cuốn
30. Bửu hoài kinh, một bộ 159 cuốn
31. Bổn cát kinh, một bộ 56 cuốn
32. Chánh luận văn kinh, một bộ 10 cuốn
33. Ðại khổng tước kinh, một bộ 14 cuốn
34. Duy thức luận kinh, một bộ 10 cuốn
35. Bối xá luận kinh, một bộ 10 cuốn
Hai vị Tôn Giả bạch rằng:
- Trong ba mươi năm bộ ấy rút ra một tạng cộng 5.048 cuốn mà
phát cho Ðường Tăng rồi.
Kế bốn thầy trò đến lạy tạ ơn, Thích Ca Như Lai nói:
- Kinh ấy công đức lớn lắm, dặn chúng sanh chẳng khá dễ
ngươi? Nếu không ăn chay và tắm gội, chẳng nên giở kinh ấy ra, phải kính trọng
như vậy mới đặng. Bởi vì noi theo đó thì khỏi tội đặng phước, tu theo đó thì
thành Phật thành Tiên.
Tam Tạng tạ ơn giáp vòng ba bận, thầy trò lãnh kinh mà đi.
(Quên bạch sự con vít! Chớ chuyện Khấu Viên Ngoại đã bỏ rồi,
quên bạch cũng phải).
Khi ấy bốn thầy trò đi, Phật Tổ truyền bãi hội truyền kinh.
Quan Âm Bồ Tát bạch rằng:
- Ðệ tử năm trước vưng kim chỉ xuống Ðông Ðộ tìm kẻ thỉnh
kinh, nay đã thành công rồi, là mười bốn năm, cộng 5.040 ngày, còn thiếu tám
ngày thì đủ số tạng! Xin Phật Tổ cho đưa bốn thầy trò về kịp nội tám ngày cho đủ
số một tạng.
Thích Ca Như Lai mừng rỡ nói rằng:
- Nói như vậy phải lắm.
Liền kêu tám ông Kim cang mà dặn rằng:
- Các ngươi đưa thánh tăng đem kinh về Ðông Ðộ, rồi trở lại
cũng nội tám ngày, cho đủ số một tạng.
Khi ấy tám vị Kim cang vưng lịnh, đằng vân theo Tam Tạng kêu
lớn rằng:
- Các vị thỉnh kinh đi theo ta.
Nói rồi bay trước dẫn Tam Tạng theo sau.
Tam Tạng nhẹ mình bay thấm thoát.
Tôn Hành Giả, Sa Tăng, Bát Giới và Long Mã cũng bay theo sau.
Mười mấy năm trời qua Cực lạc,
Tám ngày phép Phật tới Trường An.
Hồi 99:
Mười mấy năm trời qua Cực lạc
Tám ngày phép Phật tới Trường An
Nói về Ngủ Phương Yết Ðế, Tứ Bộ Công Tào, Lục Ðinh, Lục Giáp,
Hộ Pháp Dạ Lam, đồng đến bạch với Quan Âm rằng:
- Các đệ tử bấy lâu vưng pháp chỉ Bồ Tát. Nay đã xong rồi,
chúng tôi xin bạch lại!
Quan Âm mừng rỡ hỏi rằng:
- Bốn thầy trò Tam Tạng đi đường tâm tánh ra thể nào?
Các vị thần đồng bái và bạch rằng:
- Sự bốn thầy trò lòng thành, Bồ Tát đã rõ.
Còn các việc Tam Tạng khổ sở, kể không xiết, hể mắc nạn tại
đâu, chúng tôi đều ghi vào sổ. Vậy xin dưng sổ tai nạn của Tam Tạng cho Bồ Tát
xem.
Nói rồi dưng sổ, Quan Âm xem thấy đề tám chục khoảng như vầy:
Nạn thứ nhứt: Phải đọa đầu thai
Nạn thứ hai: Mới lọt lòng, gần bị giết
Nạn thứ ba: Bị thả trôi sông
Nạn thứ tư: Tìm mẹ trả thù cha
Nạn thứ năm: Mới ra khỏi thành gặp cọp
Nạn thứ sáu: Sa hầm, chết kẻ theo
Nạn thứ bảy: Qua núi Song xa
Nạn thứ tám: Tại núi Lưởng giái
Nạn thứ chín: Bị rồng nuốt ngựa
Nạn thứ mười: Bị thiêu ban đêm
Nạn thứ mười một: Mất áo cà sa
Nạn thứ mười hai: Bắt đặng Bát Giới,
Nạn thứ mười ba: Bị quái Hùynh Phong
Nạn thứ mười bốn: Ði cầu ông Linh Kiết
Nạn thứ mười lăm: Khó qua sông Lưu Sa
Nạn thứ mười sáu: Thâu đặng Sa Tăng
Nạn thứ mười bảy: Bốn thánh giả gái tốt
Nạn thứ mười tám: Bị quán Ngủ trang
Nạn thứ mười chín: Khó cứu cây nhơn sâm
Nạn thứ hai mươi: Ðuổi Tôn Hành Giả
Nạn thứ hai mươi mốt: Bị tại núi Hắc tòng
Nạn thứ hai mươi hai: Ðem thơ nước Bữu tượng
Nạn thứ hai mươi ba: Hóa ra hình cọp
Nạn thứ hai mươi bốn: Gặp yêu núi Bình đảnh
Nạn thứ hai mươi lăm: Bị treo tại ông Liên Hoa
Nạn thứ hai mươi sáu: Cứu vua nước Ô Kê
Nạn thứ hai mươi tám: Gặp yêu núi Hiệu sơn
Nạn thứ hai mươi chín: Bị yêu bắt về động
Nạn thứ ba mươi: Tôn Hành Giả bị đốt
Nạn thứ ba mươi mốt: Thình Phật bắt yêu
Nạn thứ ba mươi hai: Chìm sông Bắc hà
Nạn thứ ba mươi ba: Tới nước Xa Trì
Nạn thứ ba mươi bốn: Ðàng cuộc với yêu quái
Nạn thứ ba mươi lăm: Cứu vớt thầy chùa
Nạn thứ ba mươi sáu: Ði gặp sông lớn
Nạn thứ ba mươ bảy: Té xuống sông Thông thiên
Nạn thứ ba mươi tám: Quan Âm hiện hình ngư lâm
Nạn thứ ba mươi chín: Gặp yêu núi Kim đâu
Nạn thứ bốn mươi: Các thiên thần khó cứu
Nạn thứ bốn mươi mốt: Di Lạc trói yêu
Nạn thứ bốn mươi hai: Uống nước lớn bụng
Nạn thứ bốn mươi ba: Bị nữ vương bắt
Nạn thứ bốn mươi bốn: Bị bắt về động Tì bà
Nạn thứ bốn mươi lăm: Ðuổi Hành Giả lần thứ nhì
Nạn thứ bốn mươi sáu: Bị Lục nhỉ hầu
Nạn thứ bốn mươi bảy: Gặp Hỏa diệm sơn
Nạn thứ bốn mươi tám: Cầu mượn quạt ba tiêu
Nạn thứ bốn mươi chín: Trói Nguư ma vương
Nạn thứ năm mươi: Quét tháp trước Tế Thái
Nạn thứ năm mươi mốt:Lấy báu cứu thầy chùa
Nạn thứ năm mươi hai:Bị mộc tiên bắt
Nạn thứ năm mươi ba: Bị nạn Tiểu Lôi Âm
Nạn thứ năm mươi bốn: Các thiên thần bị khối
Nạn thứ năm mươi lăm: Bị đường truông núi Thất Yệt
Nạn thứ năm mươi sáu: Cứu xóm Ðà la.
Nạn thứ năm mươi bảy: Làm thuốc cứu vua Chung Tử
Nạn thứ năm mươi tám: Ðánh yêu cứu Kim Thác Cung
Nạn thứ năm mươi chín: Bị bảy con tinh gái
Nạn thứ sáu mươi: Bị đạo sĩ Ngô Công Thuốc
Nạn thứ sáu mươi mốt: Bị núi Sư đà
Nạn thứ sáu mươi hai: Ba yêu dụng kế
Nạn thứ sáu mươi ba: Bị giam cầm trong thành
Nạn thứ sáu mươi bốn: Thỉnh Phật Tổ bắt đại bàng
Nạn thứ sáu mươi lăm: Cứu trẻ nhỏ nước Tì Khưu
Nạn thứ sáu mươi sáu: Quốc Trượng mổ tim
Nạn thứ sáu mươi bảy: Cứu con gái rừng tòng
Nạn thứ sáu mươi tám: Bịnh nặng tại chùa
Nạn thứ sáu mươi chín: Bị bắt về động Vô để
Nạn thứ bảy mươi: Khó qua nước Diệt pháp
Nạn thứ bảy mươi mốt: Gặp yêu núi Aån vụ
Nạn thứ bảy mươi hai: Ðào võ quận Phụng Tiên
Nạn thứ bảy mươi ba: Bị mất binh khí
Nạn thứ bảy mươi bốn: Yêu làm hội Ðinh ba
Nạn thứ bảy mươi lăm: Mắc nạn núi Trước tiết
Nạn thứ bảy mươi sáu: Bị khổ động Huyền Anh
Nạn thứ bảy mươi bảy: Bắt lũ trâu nước
Nạn thứ bảy mươi tám: Vua Thiên Trúc kén Phò Mã
Nạn thứ bảy mươi chín: Giam cầm tại phủ Ðồng Ðài
Nạn thứ tám mươi: Bỏ xác tại bến đò Lăng vân.
Khi ấy Quân Âm xem sổ tai nạn rồi, liền nói rằng:
- Trong cảnh Phật có chín thứ tòa sen, mỗi thứ chín sắc, cộng
tám mươi mốt cái tòa sen, thánh tăng chịu tám mươi nạn, còn thiếu một nạn nữa mới
đủ số cửu cửu.
Tức thì truyền các vị thần đằng vân theo Kim Cang mà dặn như
vầy thì sanh thêm một nạn nữa. Các vị thần vưng lịnh bay theo một ngày
đêm, mới kịp Kim Cang, nói nhỏ như vậy.
Mấy vị Kim Cang nghe chỉ Quan Âm Bồ Tát dặn, nên không dám
cãi, liền ngừng gió lại, bốn thầy trò và con ngựa đều sà xuống đất một lượt!
Khi ấy Tam Tạng bị rớt xuống đất, lòng lại lo sợ!
Bát Giới cười ha hả nói rằng:
- Hay hay, thiệt là muốn mau hóa chậm.
Sa Tăng nói:
- Chắc là chúng ta đi mau, nên ngài nghỉ.
Tôn Hành Giả nói:
- Lời tục rằng: Mười bữa ngồi hoài một chổ, một ngày đi chín
khúc sông. Ngồi lâu chớ đi bao lâu mà lật đật?
Tam Tạng nói:
- Ba đứa bây đừng nói chuyện vả! Nhìn thử chổ nầy là xứ nào?
Tôn Hành Giả day lại ngó bốn phía rồi nói rằng:
- Nói vậy là tới chổ ấy, thầy nghe sóng bủa hay không?
Bát Giới nói với Sa Tăng rằng:
- Sóng bủa lao xao, chắc là xứ sở của ngươi đó.
Tôn Hành Giả nói:
- Xứ sở của Sa Tăng là sông Lưu sa đây không phải là sông Lưu
sa, ấy là sông Thông thiên đó.
Tam Tạng nói:
- Ðồ đệ xem cho kỷ, coi mình ở phía nào?
Khi ấy Tôn Hành Giả nhảy lên mây ngó bốn phía, rồi nhảy xuống
nói rằng:
- Thầy ôi, mình ở mé bên Tây.
Tam Tạng nói:
- Ta nhớ lại rồi, phía bên đông có xóm Trần Gia, năm trước nhờ
ngươi cứu con cái họ, nên Trần Thanh, Trần Trừng tính đóng thuyền lớn mà đưa
chúng ta;nay có Bạch Nguơn nổi lên, đưa qua sông không nghiêng không lắc phía
bên nầy không nhà cửa ai hết. Bây giờ biết tính làm sao mà qua sông?
Bát Giới nói:
- Người phàm tác tệ đã xong, ai dè Phật Kim Cang cũng tác tệ,
dã vưng chỉ Phật đưa về Ðông Ðộ, sao nữa chừng lại bỏ xuống, thiệt là không nổi
tới lui, biết làm sao mà qua sông cho đặng?
Sa Tăng nói:
- Thầy đã hết tai phàm chắc không sa xuống nước, xin anh làm
phép, đưa thầy qua sông.
Tôn Hành Giả biết thầy còn mắc một nạn nầy mới dứt, nên không
đặng nói ra, cứ cười và lắc đầu, nói:
- Không nổi, không nổi! Sa Tăng không dám nói dai.
Khi ấy bốn thầy trò đi tới mé sông Thông thiên, không thấy
nhà ai ở dựa sông, cũng không có thuyền đò chi hết.
Xảy nghe có tiếng kêu văng vẳng rằng:
- Ðường Thánh Tăng đã tới đó sao?
Bốn thầy trò ngó chừng theo tiếng kêu thấy con Bạch Nguơn ở
phía bên kia, đương nổi trên mặt nước nghiển cổ mà nói rằng:
- Tôi đợi sư phụ hơn mấy năm nay, bây giờ mới về đó!
Giây phút Bạch Nguơn lội tới, Tôn Hành Giả cười rằng:
- Lão Nguơn năm trước đưa chúng ta, tới năm nay mới gặp mặt!
Tam Tạng, Bát Giới và Sa Tăng đều mừng rỡ chào hỏi.
Tôn Hành Giả nói:
- Như Lão Nguơn có lòng tế độ, xin nhảy lên bờ!
Bạch Nguơn y lời bò lên. Tôn Hành Giả truyền dắt ngựa lên
lưng Bạch Nguơn, Bát Giới ngồi chồng hổm sau ngựa.
Tam Tạng đứng trước ngựa bên hữu.
Tôn Hành Giả một chưn đứng trước về Bạch Nguơn, một chân đứng
trên cổ Bạch Nguơn mà nói lớn rằng:
- Rán mà lội cho vững nhé?
Bạch Nguơn lội xuống sông thả êm ru như ở trên đất; chở bốn
thầy trò và con ngựa, lội qua mé bờ bên đông.
Khi gần đến mé, Bạch Nguơn hỏi rằng:
- Năm trước tôi cậy sư phụ đến Tây Phương hỏi giùm Phật Tổ,
coi tôi chừng nào mới hóa đặng hình người. Chẳng hay sư phụ có hỏi giùm chăng?
Bởi Tam Tạng lo sự thỉnh kinh, quên hỏi thăm việc ấy, nên
không biết làm sao mà trả lời, cũng chẳng dám đặt điều, số phạm vọng ngữ, túng
phải làm thinh.
Bạch Nguơn biết Tam Tạng không hỏi giùm nên tức mình lặn mất!
Báo hại bốn thầy trò và con ngựa đồng chìm xuống sông, kinh kệ
ướt hết!
May là Tam Tạng thành Phật, đã cổi xác phàm, nếu không thì
cũng bị chết đuối! Nói cho phải, Tôn Hành Giả ra sức đở Tam Tạng lên bờ.
Còn Sa Tăng, Bát Giới lội như rái, đem kinh và hành lý lên đủ,
con ngựa rồng chở kinh lên không mất một cuốn.
Khi thầy trò lên bờ, đương vắt quần áo, kế bị trận gió thổi tới
như bảo, mưa giông ấm sét ầm ầm, Tam Tạng đề kín gói kinh, Bát Giới giữ ngựa,
Sa Tăng giữ gánh kinh, Tôn Hành Giả cầm thiết bảng đi giáp vòng bảo hộ, ấy là
âm ma muốn đoạt kinh.
Ðêm ấy thầy trò thức chịu trận mưa giông, tới rạng đông mới tạnh!
Tam Tạng run cằp cặp nói rằng:
- Ngộ Không ôi! Bây giờ mới tính làm sao?
Tôn Hành Giả thở hào hên nói:
- Chúng ta bảo hộ đặng kinh nầy, là cướp quyền của tạo hóa,
nên quì thần ghen ghét, muốn đoạt đi! Một là nhờ có pháp thần của thầy đè xuống,
hai là ướt nên nặng nề, ba là Lão Tôn bảo hộ; đến rựng sáng khi dương thạnh rồi,
âm ma tan hết, kinh mới còn nguyên.
Tam Tạng, Bát Giới, Sa Tăng nghe nói mới hiểu là âm ma làm
giông mưa ấy.
Giây phút mặt trời mọc, mấy thầy trò đem kinh phơi trên bàn
thạch, và phơi y phục vân vân.
Xảy thấy mấy người đi câu bước tới hỏi rằng:
- Sư phụ đi thỉnh kinh đã về đó hay sao?
Bát Giới nói:
- Phải! Sao các ngươi biết chúng tôi?
Như Nhơn nói:
- Chúng tôi ở xóm Trần Gia.
Bát Giới hỏi:
- Trần Gia trang lối nào? Ði chừng mấy dặm tới?
Ngư Nhơn nói:
- Ði ngang qua phía bên kai chừng hai chục dặm thì đến Trần
Gia Trang.
Bát Giới nói:
- Xin sư phụ đem kinh đến xóm Trần Gia Trang mà phơi, dã có
chổ nghỉ, lại có cơm ăn, nhờ họ phơi giùm kinh và thay đồ mà giặt luôn thể!
Tam Tạng nói:
- Thôi ghé làm chi, ở đây đợi kinh khô, sẽ lo về Ðông Ðộ kẻo
trễ.
Ngư Nhơn đi một đổi, gặp Trần Trừng liền nói rằng:
- Ông ôi! Mấy thầy năm trước đi thỉnh kinh đã về đây, bởi
kinh ướt đương phơi khô đó!
Trần Trừng liền kêu gia tướng, đồng chạy đến quỳ lạy thưa rằng:
- Lão gia thỉnh kinh đã về, sao không ghé xóm tôi mà nghỉ?
Tôn xin thỉnh về nhà!
Tôn Hành Giả nói:
- Ðợi kinh khô rồi sẽ ghé.
Trần Trừng hỏi:
- Vì cớ nào mà ướt loi ngoi như vậy?
- Năm trước nhờ Bạch Nguơn đưa khỏi sông, có nhờ tôi rằng, nếu
đến Tây Phương xin hỏi giùm Phật Tổ: Chừng nào Bạch Nguơn thành hình người. Ðến
nay Bạch Nguơn cũng đưa đưa về gần tới mé, liền hỏi thăm sự nhờ hôm trước, bởi
tôi quên hỏi nên không biết làm sao trả lời! Bạch Nguơn giận liền lặn mất, báo
hại ướt hết kinh, chớ quản gì y phục.
Trần Trừng năn nỉ mời vào nhà, nói hoài không biết mấy thứ.
Tam Tạng cầm lòng không đậu, truyền gói kinh lại, chẳng ngờ mấy cuốn Phật bổn hạnh
kinh ở dưới hết, mấy tờ chớ dính trên mặt đá gở không ra! Nên bây giờ kinh Phật
bổn hạnh mất tờ sau cuốn nào cũng vậy! Mấy tấm đá phơi kinh bấy giờ hãy còn dấu
chữ rành rành.
Khi ấy Tam Tạng phàn nàn rằng:
- Tệ quá! Ấy cũng bởi chúng ta vô ý, bộ kinh nầy mất hết
chương sau!
Tôn Hành Giả cười rằng:
- Không phải vô ý đâu, trời đất còn có chổ thiếu mới hiệp với
trời đất. Nghĩa là ý nhiệm cùng, nếu cùng thì không quý, ấy là số trời đã định
trước như vậy, há bởi người sao?
Mấy thầy trò gói kinh gánh theo Trần Trừng, nội xóm hay tin,
đồng ra nghinh tiếp, kẻ thắp đèn thắp hương, người dọn bàn ghế, tốp thì đờn ca
gióng trống như thỉnh sắc, giây phút rước tới cửa xóm, Trần Thanh và nội nhà ra
nghinh tiếp vào nhà, ai nấy đồng lạy tạ ơn.
Rồi dọn tiệc chay thiết đãi.
Tam Tạng hết xác phàm nên không đói như khi trước, vì tình nhậm
lễ chút đỉnh mà thôi.
Tôn Hành Giả không ăn đồ nấu, dùng chút đỉnh trái cây.
Sa Tăng cũng chấm chút!
Bát Giới rán ăn một chén, rồi thì cầm đủa bái liền, Tôn Hành
Giả hỏi:
- Sao thôi sớm như vậy?
Bát Giới nói:
- Không biết thể làm sao tì vị yếu quá, chắc là no hơi.
Ðoạn trà xong rồi, Trần Thanh, Trần Trừng hỏi thăm việc thỉnh
kinh ra thể nào, Tam Tạng thuật chuyện lại và xin kiếu. Trần Thanh, Trần Trừng
đồng nói:
- Anh em tôi khi trước nhờ ơn cứu mạng con cái, không biết lấy
chi đền bồi; nên lập một cái chùa gọi là Cứu Sanh từ cốt bốn vị mà thờ, đèn
hương không ngớt.
Nói rồi kêuTrần Quang Bảo và Nhứt Xứng Kim Ðồng ra lạy tạ bốn
thầy, Rồi thỉnh đến chùa Cứu Sanh, Tam Tạng thấy bốn hình thầy trò, lên cốt coi
như sống, mừng rỡ khen rằng:
- Như vậy thì tốt lắm, để bấn tăng đọc một vị kinh.
Nói rồi lấy kinh bữu thường tụng một cuốn. Tụng kinh rồi xuống
lầu, Trần Thanh, Trần Trừng dọn tiệc thiết đãi, bốn thầy trò dùng chút vị tình.
Tôn Hành Giả hỏi:
- Con miễu Linh Cảm đại vương ra thế nào?
Trần Thanh, Trần Trừng đồng nói rằng:
- Nội năm ấy xóm nầy phá miễu Cảm rồi lập chùa Cứu Sanh, từ ấy
đến nay năm nào cũng như vậy.
Tôn Hành Giả cười rằng:
- Tại các ông có lòng lành, nên trời thưởng, chớ thầy trò tôi
không giúp chút nào. Từ nầy sắp sau chúng tôi bảo hộ nội xóm bình an, yêu ma
không dám xâm nhập, mưa gió hòa thuận, người mạnh vật an, song phải bỏ nghề
chài rở săn bắn, cứ thiệt nghề làm ăn thì chúng tôi mới dám bảo hộ.
Ai nấy đồng lạy tạ ơn. Trần Thanh, Trần Trừng chịu báo cho vạn
chài vạn săn làm ruộng cải nghề nghiệp sát sanh.
Ðến xế Trần Thanh dọn tiệc, đãi bốn thầy trò xong xả.
Chiều lại Trần Trừng dọn tiệc mời nữa, Bát Giới cười rằng:
- Tôi vô phước quá chừng, lúc ăn đặng không thấy ai mời, nay
no hơi lại nhiều đám thỉnh.
Nói rồi ngồi vào tiệc, ăn rán một hai miếng gọi là, khó làm
thẳng nghỉnh như trước.
Ðến tối Tam Tạng thức giữ kinh cho tới canh ba, liền kêu Tôn
Hành Giả mà nói nhỏ rằng:
- Ngộ Không, các người ấy biết chúng ta đã thành rồi, nên cầm
cọng lắm! Lời xưa nói:
- Phật Tiên không lộ hình, nếu vị tình ở lâu thì trể đại sự.
Tôn Hành Giả thưa rằng:
- Sư phụ nói phải lắm, chi bằng thừa lúc nầy nội gia ngủ hết,
thầy trò đi lén cho xong!
Tam Tạng nói phải, Tôn Hành Giả liền kêu Bát Giới, Sa Tăngdạy
mà nói nhỏ.
Bát Giới cười rằng:
- Ăn uống gì đặng mà ở lâu?
Nói rồi lén mở cửa chùa Cứu Sanh, gánh kinh và hành lý dắt ngựa
đi êm, chó không hay mà sủa. Thầy trò mới đi một đổi, nghe trên mây có tiếng
kêu rằng:
- Mấy thằng trốn đó, đi theo tám anh em tôi.
Khi ấy mùi hương thơm ngát, Tam Tạng lại là tám vị Kim cang
làm phép đưa bốn thầy trò và con ngựa bay nửa lừng, mau hơn tận trước.
Còn Trần Gia Trang, rạng ngày ai nấy thức dậy nấu nước và dọn
đồ chay lên cúng chùa Cứu Sanh, thấy cửa chùa mở hé, không còn ông nào ở lại!
Ai nấy đồng than thở rằng:
- Gặp Phật rõ ràng mà cầm không đặng, uổng biết chừng nào.
Không biết làm sao, túng phải dọn đồ phẩm thực lên bàn cúng tế.
Từ nay sắp sau mỗi năm cúng bốn lần trọng thể, và cứ mỗi tháng cúng hai kỳ. Nhiều
người có bịnh đến cầu khẩn cũng lành, cầu an cũng đặng như lời, nên nhiều người
van vái lắm, không giờ nào ngày nào cho hết hương lửa.
Nói về Bát Ðại Kim Cang dùng trận gió thứ nhì, đưa bốn thầy
trò đi thấm thoát, không bao lâu gần tới Trường An.
Còn Vua Ðường Thế Dân, từ niên hiệu Trịnh Quang năm thứ mười
ba, trước rằm ba bữa, đưa Tam Tạng ra khỏi thành.
Qua năm thứ mười sáu, liền sai ông Công Bộ cắt Vọng Kinh lâu
tại ngoài ải Tây An, để phỏng rước kinh đến lầu ấy mà ngó chừng, trông hoài mấy
năm không thấy chi hết.
Hồi 100:
Tam Tạng thỉnh kinh về Ðông Ðộ
Ngày kia ngự giá đến vọng kinh lâu, Thiên Tử lên lầu ngó qua
hướng Tây thấy hào quang sáng giới, gió thơm như mùi hương!
Khi ấy Bát Ðại Kim Cang ở trên mây nói với Hành Giả rằng:
- Ðại Thánh ôi! Ðây là đến thành Trường An, chúng ta chẳng
dám đi xuống, vì dân Trường An lanh lợi quỷ quyệt, nếu nó thấy mặt, chắc là họa
hình! Vậy thì Ðại Thánh và Quyện Liêm tướng quân, Thiên Bồng Nguyên Soái, đừng
xuống làm chi. Ðể một mình thánh tăng dưng kinh cho Ðường Thiên Tử rồi trở lên
cho mau, chớ ta đợi lâu không đặng.
Tôn Hành Giả nói:
- Tuy các ông nói cũng phải, song một mình thầy tôi gánh sao
nổi kinh, dắt sao đặng ngựa? Chúng tôi phải đưa mới xong, các ông chịu phiền
rán đợi, bề nào cũng phải trể đâu.
Bát Ðại Kim Cang nói:
- Ngày trước Quan Âm đã bạch với Như Lai, định nội tám ngày
cho đủ số một tạng, nay đã năm ngày rưỡi, sợ Bát Giới tham yến tiệc chắc trể nải
ngày giờ.
Bát Giới cười rằng:
- Sư phụ thành phật, tôi cũng muốn thành phật lẽ nào mà còn
mê yến tiệc sao? Vã lại tôi ăn một bữa cơm tại chùa Ðại Lôi Âm, tới bây giờ còn
đặc ruột, lẽ nào mê yến tiệc phàm trần. Xin các ông rán đợi tới giao kinh rồi
thì tôi trở lại.
Sa Tăng dắt ngựa, Tôn Hành Giả đỡ Tam Tạng, đều ở trên mây sa
xuống lầu Vọng Kinh.
Khi ấy vua Ðường Thái Tôn và các quan ngó thấy đều đến trước
nghinh tiếp nói rằng:
- Ngự đệ đã về đây!
Tam Tạng liền cúi lạy.
Vua Ðường Thái Tôn đỡ dậy, phán rằng:
- Ba người nầy là ai?
Tam Tạng tâu rằng:
- Ba người đệ tử tôi thâu tại dọc đường.
Vua Ðường Thái Tôn mừng quá, truyền quan nội thị thắng xe ngựa
của vua cho ngự đệ đi vào trào, Tam Tạng tạ ơn, rồi lên ngự mã, Tôn Hành Giả
huơi thiết bảng theo hầu.
Sa Tăng gánh kinh, Bát Giới dắt ngựa, đồng đi theo Trường An.
Khi ấy bốn thầy trò về trào theo vua, nội thành ai nấy đều
hay Tam Tạng thỉnh kinh về, đồng theo coi đông nức.
Nguyên trước Tam Tạng ở trú tại chùa Hồng phước. Nay các sải
chùa ấy chưa hay tin Tam Tạng về.
Rạng ngày ngó thấy mấy cây tòng trước cửa chùa cây nào cũng
ngã ngọn về hướng Ðông hết thảy.
Các sải kinh nói rằng:
- Thiệt là quái sự lắm! Hồi hôm không có giông tố, sao cây
tòng ngã ngọn về Ðông?
Một người học trò cũ của Tam Tạng nói rằng:
- Mau lấy y phục ra đây, đặng mặc vào mà nghinh tiếp, vì sư
phụ thỉnh kinh đã về.
Các sải hỏi rằng sao mà ông biết?
Người học trò cũ đáp rằng:
- Năm trước thầy đi có dặn rằng: "Ta đi không biết chừng
nào trở lại, hoặc năm ba năm, hoặc sáu bảy năm, hễ ngó thấy cây tòng trước cửa
ngã ngọn qua hướng Ðông, thì ta đã về tới." Bởi thầy có lời nói trước rỏ
ràng, nên tôi mới biết.
Các sải đồng mặc áo dài bước ra, mới tới ngã ba nghe người
nói chuyện rằng:
- Thầy thỉnh kinh về mới tới. Hoàng đế rước vào thành.
Các sải nghe nói mừng rỡ chạy theo, gặp ngự giá đi trước, các
sải không dám lại gần, đi theo sau đến Ngọ môn.
Khi ấy Tam Tạng xuống ngựa, đi với các đệ tử vào đền.
Tam Tạng đứng trước sân chầu với các đệ tử.
Vua Thái Tôn truyền chỉ, đòi Ðường ngự đệ lên dựa ngai vàng;
mời ngồi ghế tú đôn.
Tam Tạng tạ ơn rồi ngồi xuống, bảo đệ tử khiêng kinh lên.
Tôn Hành Giả lấy mấy gói kinh, đưa chuyển cho quan nội thị,
quan nội thị dâng lên.
Vua Ðường Thái Tôn phán hỏi rằng:
- Ngự đệ làm sao mà thỉnh kinh đặng? Số kinh ấy bao nhiêu?
Tam Tạng tâu rằng:
- Tôi Nam mô Từ lực vương phật.
- Quảng Trang Nghiêm Phật
- Tài Quang Minh Phật
- Thế Tịnh Quang Phật
- Nhựt Nguyệt Châu Quang Phật
- Diệu Âm Thinh Phật
- Quan Thế Ðăng Phật
- Tu Di Quang Phật
- Kim Hải Quang Phật
- Tài Quang Phật
- Ðấu Chiến Thắng Phật
- Ðại Thế Chí Bồ Tát
- Phổ Hiền Bồ Tát
- Tịnh Ðàng Sứ Giả Bồ Tát
- Bát Bửu Kim Thân La Hán Bồ Tát
- Bát Bộ Thiên Long Quảng Lực Bồ Tát
Các vị ấy niệm phật rồi đồng lui ra ngoài, đồng hưởng phước
thanh nhàn tự lại.
Ấy là truyện Tây Du sự tích bao nhiêu đó là hết.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét