VƯƠNG THÚY KIỀU TRUYỆN (1)
Tác giả: Dư Hoài (2)
Người dịch: Ngô Trần Trung
Nghĩa
Khóc rằng: Trí dũng có thừa,
Bởi nghe lời thiếp nên cơ hội này!
Mặt nào trông thấy nhau đây?
Thà liều sống thác một ngày với nhau!
Bởi nghe lời thiếp nên cơ hội này!
Mặt nào trông thấy nhau đây?
Thà liều sống thác một ngày với nhau!
Nguyễn Du: Truyện Kiều
Tôi đọc sách "Ngô Việt
Xuân Thu", xem tới đoạn Tây Thi nhấn chìm cả nước Ngô rồi đi theo Phạm Lãi
quy ẩn nơi Ngũ Hồ, trộm nghĩ: Tây Thi nhận lấy sự ủy thác của nước Việt, dùng sắc
đẹp để chiếm lấy ân sủng của Ngô Vương, từ đó đưa nước Ngô đi tới chỗ vong quốc,
nhưng lại không tự vẫn chết theo, làm như vậy, dẫu không phụ lòng của nước Việt
thì cũng là phụ ân của Ngô Vương. Nếu so với hành động của Vương Thúy Kiều đối
với Từ Hải thì đủ thấy công, tư đều dốc tận, khác hẳn với Tây Thi năm xưa. Than
ôi! Thúy Kiều xuất thân từ con nhà hát xướng nhưng lại có được hành động trung
nghĩa đến nhường ấy, bọn tu mi nam tử không cảm thấy hổ thẹn lắm hay sao? Tôi
vì cảm thương cho ý chí của nàng, bèn gom nhặt và sắp xếp lại những việc xảy ra
lúc sinh tiền, viết nên thiên truyện này. Truyện rằng:
Vương Thúy Kiều là người Lâm
Tri. Từ nhỏ đã bị bán vào phường hát xướng, mạo xưng họ Mã, giả mẫu gọi là Kiều
Nhi, dung mạo thì xinh đẹp bậc nhất, lại thêm thiên tính thông minh. Nàng được
dẫn tới Giang Nam, dạy hát Ngô ca thì hát Ngô ca thông thạo, dạy gảy tỳ bà Hồ
thì tinh thông gảy tỳ bà Hồ. Khi thổi tiêu thành khúc thì âm thanh trong trẻo,
từng nhịp phách du dương vang lên theo giọng hát làm say đắm bao nhiêu vị khách
ngồi. Kiều Nhi rất có danh tiếng ở trong chốn Bình Khang (3). Song Kiều Nhi
tính tình nhã đạm, thường tỏ ra cách biệt, không tha thiết gì với son phấn điểm
trang lẫn những môn thuật chiều chuộng khách. Gặp phải những khách buôn bụng phệ
hay mấy lão thấp hèn ra giá đến ngàn vàng, nàng chỉ hững hờ liếc mắt rồi cười
khinh, chứ chẳng thèm đếm xỉa hay trò chuyện lấy một lời. Do vậy giả mẫu thường
nổi giận và đánh mắng. May thay có một chàng thiếu niên lén cho Kiều Nhi nhiều
vàng, bày kế thoát khỏi giả mẫu, rồi nàng tự dọn đến sống ở Gia Hưng, đổi tên
thành Vương Thúy Kiều.
Lúc bấy giờ, có người ở huyện
Thiệp tên là La Long Văn, tiền tài dư dả, là một tay hào hiệp kết giao nhiều
tân khách, thường qua lại với Thúy Kiều, còn gần gũi với một kỹ nữ khác tên là
Lục Châu. Từ Hải người đất Việt là một kẻ hung tợn trộm cắp, bần cùng vô lại,
đang bị bọn cờ bạc bức bách đến túng quẫn nên một mình lẻn vào nhà Thúy Kiều ẩn
náu, ban ngày không dám ra gặp ai. Long Văn làm quen với Từ Hải, khen Hải là một
tráng sĩ nên nghiêng mình kết bạn, nắm tay nhau đi uống rượu đến say sưa thỏa
thích, còn sai nàng Lục Châu thân cận bên mình ra hầu hạ. Hải cũng không từ chối.
Đang lúc men rượu bừng lên nóng đến mang tai, Hải vén tay áo cầm chén rượu, ghé
sát tai Long Văn nói rằng: "Mảnh đất này không phải là nơi tôi thỏa chí, bậc
trượng phu há có thể cam tâm chịu đứng sau người khác mãi mãi ư? Ngài nên nỗ lực,
tôi cũng quyết dốc sức từ đây. Mai này phú quý, xin chớ quên nhau!". Hải
khảng khái hát vang khúc bi ca, ở lại thêm mấy ngày nữa rồi từ biệt ra đi.
Từ Hải này vốn là tăng trong
chùa Hổ Bào ở Hàng Châu, kẻ mà người ta vẫn gọi là "Minh Sơn hòa thượng"
vậy. Không bao lâu, Hải nhập bọn với Oa Khấu (4), trở thành một chúa tàu, thống
lĩnh hùng binh trên mặt biển, nhiều lần xâm phạm Giang Nam. Năm Gia Tĩnh thứ 35
(1556), Từ Hải bao vây quân của Tuần phủ Nguyễn Ngạc ở Đồng Hương, Thúy Kiều và
Lục Châu đều bị bắt. Hải nhìn thấy thì kinh ngạc nhưng cũng rất vui mừng, sai
Thúy Kiều gảy tỳ bà Hồ để góp vui cho tiệc rượu, rồi ngày càng sủng ái, gọi là
phu nhân, bắt các tỳ thiếp ra vái chào. Thúy Kiều được thương yêu hết mực, dù
là quân cơ đại sự hay kế hoạch bí mật, nàng đều được phép ngồi nghe. Thúy Kiều
bề ngoài thì tỏ ra thân thiết, nhưng trong lòng thì hy vọng họ thua trận, vì
nàng vẫn luôn mong mỏi được về nước, dòng lệ cứ rưng rưng, thường lau mặt bằng
nước mắt.
Gặp lúc Tổng đốc Hồ Tông Hiến
đang khai phủ ở Chiết Giang, người này giỏi dùng binh, nhiều kế sách, muốn thu
nạp Từ Hải. Sau khi phá sạch quân Ma Diệp, Trần Đông và đánh tan bè đảng của
Vương Trực, Tông Hiến sai Hoa lão nhân mang hịch đến chiêu hàng. Hải nổi giận,
bắt trói Hoa lão nhân định chém đầu. Thúy Kiều nói với Hải: "Chuyện ngày
hôm nay, quyền sinh sát đều ở trong tay chàng, nhưng hàng hay không hàng thì có
can dự gì tới sứ giả đâu?". Hải bèn cởi trói, ban cho vàng bạc rồi đuổi
đi. Lão nhân về báo với Tông Hiến rằng: "Thế giặc đang mạnh lắm, chưa thể
bắt ngay được. Nhưng lão hủ liếc mắt nhìn tới Vương phu nhân mà Hải luôn sủng
ái, thấy cô ta dường như có ngoại tâm, chắc có thể lợi dụng điểm này để tiêu diệt
giặc".
La Long Văn nghe phong phanh
được tin tức, tự mừng thầm vì có tình thân cố cựu với Thúy Kiều, bèn nhờ thượng
khách trong mạc phủ là Từ Vị người Sơn Âm đưa tới diện kiến Tông Hiến. Tông Hiến
lấy tình nghĩa đồng hương bước xuống thềm nghênh tiếp, nói rằng: "Ông cũng
có ý muốn công danh phú quý hay sao? Vậy thì bây giờ là lúc cần đến ông
đó", rồi cùng nhau bàn việc lớn. Long Văn nhận chỉ tới doanh của Từ Hải, mặc
áo mão như thuở du hiệp khi xưa, đưa thiếp xin gặp mặt. Hải vội ra đón vào, cho
ngồi ghế thượng tọa, bày rượu mời, rồi nắm tay Long Văn mà nói: "Túc hạ
không quản đường xá xa xôi tìm tới đây, có phải muốn làm thuyết khách cho Hồ
công chăng?". Long Văn cười nói rằng: "Không phải làm thuyết khách
cho Hồ công, chỉ là làm trung thần với cố nhân thôi. Vương Trực đã sai con nạp
khoản cầu hòa rồi, cố nhân không thừa cơ hội lúc này mà giải giáp lui binh thì
ngày sau tất sẽ bị bắt đó". Hải ngạc nhiên nói: "Thôi gác chuyện đó
sang một bên đi, ta cùng cố nhân uống rượu đã. Nay có tiếng nhạc êm ái, mọi thứ
đều đầy đủ và xa hoa đến mức này, những tưởng đại trượng phu lúc đắc chí thì phải
được như thế chứ". Rượu tiệc nửa chừng, Hải cho gọi Vương phu nhân và Lục
Châu ra gặp Long Văn. Long Văn đổi sắc mặt ra chiều lễ nghĩa, chuyện trò vui vẻ
lắm, nhưng không đả động gì đến việc riêng. Thúy Kiều vốn đã biết Long Văn là
người hào hiệp, bèn khuyên Hải sai người cùng tới Đốc phủ thâu khoản, giải vây
cho Đồng Hương.
Tông Hiến vui mừng, làm theo
kế của Long Văn, mang thêm nhiều vàng ngọc châu báu âm thầm đến biếu tặng cho
Thúy Kiều. Thúy Kiều dần động lòng, đêm ngày thuyết phục Từ Hải đầu hàng. Hải
nghe theo nàng, bèn định kế, trói Ma Diệp, bắt Trần Đông, ước hẹn quy hàng Tông
Hiến. Đến ngày thì mặc giáp trụ bước vào thành Đồng Hương. Khi đó Triệu Văn
Hoa, Nguyễn Ngạc và Tông Hiến phân ngôi thứ cùng ngồi rất đường hoàng. Hải khấu
đầu tạ tội, lại tạ ơn Tông Hiến. Tông Hiến bước xuống bậc thềm xoa trán và nói
rằng: "Nay triều đình ân xá cho ngươi, ngươi chớ có làm phản nữa!", ủy
lạo mấy câu rồi cho ra. Hải vừa bước ra ngoài, thấy quan binh tụ tập đông đủ
thì trong lòng đã sinh nghi. Tông Hiến có lòng thương tiếc cho Từ Hải, không muốn
giết kẻ quy hàng, nhưng bị Văn Hoa bức bách, đành hạ lệnh, sai Tổng binh Du Đại
Du cho toàn quân tiến lên. Gặp lúc trời nổi gió lớn, quân triều đình thừa cơ
phóng hỏa, reo hò đánh trống và xông vào chém giết, quân Từ Hải thua to, tan chạy
và bị tiêu diệt sạch. Hải vội vàng nhảy xuống nước nhưng bị bắt, chém lấy đầu,
còn Thúy Kiều thì cho sống mà dẫn vào quân môn.
Tông Hiến bày tiệc lớn khao
thưởng các quan Tham tá, sai Thúy Kiều hát Ngô ca và mời rượu mọi người. Bọn
Tham tá hoặc là quỳ trên chiếu, hoặc nhảy múa nâng chén, cùng chúc thọ Tông Hiến.
Tông Hiến bị rượu làm cho say mèm hoa mắt, cũng vung tay múa giáo, đùa giỡn với
Kiều Nhi. Đến khi tiệc loạn lên hết thì mới thôi. Sáng hôm sau, Tông Hiến hối hận
vì đêm qua say khước, bèn đem Thúy Kiều ban thưởng cho tù trưởng Vĩnh Thuận mới
về hàng. Thúy Kiều đã theo tù trưởng Vĩnh Thuận, đi tới giữa sông Tiền Đường,
nàng ưu uất đập giường và than rằng: "Minh Sơn hậu đãi ta như vậy, nhưng
ta lại đem quốc sự đẩy chàng vào chỗ chết. Hại chết một tù trưởng rồi lại thuộc
về một tù trưởng khác, vậy bảo ta còn mặt mũi nào để sống ở trên đời nữa
đây?". Nói xong, nàng hướng về ngọn sóng gào lên một tràng dài đau khổ, rồi
lao xuống dòng nước mà chết.
Họ Ngoại Sử nói rằng:
"Than ôi! Thúy Kiều lấy cái chết để báo đáp Từ Hải, chí ấy đáng thương
thay! La Long Văn được người đời gọi là Tiểu Hoa đạo nhân, một kẻ giỏi chế tạo
nghiên mực (5). Ban đầu lấy thuật du thuyết âm thầm biếu tặng vàng ngọc cho
Thúy Kiều, dụ được Từ Hải lui binh, có thể xem là bậc trí sĩ. Nhưng về sau lại
nương cậy nơi quyền thế, đến cuối cùng bị chém chung với Nghiêm Thế Phiền ở chợ
Tây (5), so với cái chết của Thúy Kiều thì giống như lấy hồng mao đem ví với
Thái Sơn vậy. Làm người thì phải nên coi trọng cái chết của mình, Thúy Kiều là
con nhà hát xướng mà còn biết điều đó, huống chi là hạng sĩ đại phu? Thế nhưng
con nhà hát xướng biết mà hạng sĩ đại phu không chịu biết thì chẳng phải là bi
đát lắm hay sao?".
Trương Sơn Lai nói: "Hồ
công không đem Thúy Kiều tặng cho Tiểu Hoa mà lại ban cho tù trưởng, thực sự
thì cần gì phải làm thế? Cứ nhìn Thúy Kiều sau khi bị bắt sống, không thể chết
ngay, lại đi mời rượu trước mặt các Tham tá, đủ thấy đã có ý quy phục rồi. Còn
như việc lao xuống nước tự vẫn kia, đâu có giống như để báo đáp Minh Sơn"
(6).
Chú thích:
(1) Vương Thúy Kiều là một
danh kỹ ở Tần Hoài thời nhà Minh. Cô là vợ của Từ Hải và có liên quan đến sự kiện
Vương Trực ("Minh sử" chép là Uông Trực) nổi dậy chống triều đình. Từ
Hải, Ma Diệp, Trần Đông đều là tướng dưới quyền của Vương Trực. Sau khi Từ Hải
đầu hàng và chết vào năm 1556 thì hai năm sau (1558), Vương Trực cũng bị bắt.
(2) Dư Hoài (1616 - 1696), tự
Đạm Tâm, hiệu Hồ Sơn Ngoại Sử, người Bồ Điền, Phúc Kiến. Ông là một nhà văn nổi
tiếng thời Minh mạt Thanh sơ.
"Vương Thúy Kiều truyện"
của ông là một trong số các phiên bản về cuộc đời của Vương Thúy Kiều, bám khá
sát vào sự thật lịch sử, về sau được một nhà văn khác đời Thanh là Trương Trào
(1650 - 1707), tự Sơn Lai, sưu tầm và chép vào bộ "Ngu sơ tân chí".
(3) Bình Khang là tên một
phường ở ngoại thành Trường An vào thời Đường, nơi có kỹ nữ ở, sau trở
thành danh từ chỉ chung các xóm yên hoa.
(4) Oa Khấu có nghĩa là
"giặc lùn", đây là từ chỉ quân cướp biển Nhật Bản thường xuyên quấy
nhiễu, xâm phạm bờ biển của Triều Tiên và Trung Quốc.
(5) La Long Văn là người huyện
Thiệp, tỉnh An Huy, địa phương này rất nổi tiếng về nghiên mực.
(6) Nghiêm Thế Phiền và La
Long Văn bị xử chém giữa chợ vào năm 1565.
(7) Đây là lời bình của
Trương Trào trong "Ngu sơ tân chí". Trương Trào có vẻ không đồng tình
với cách đánh giá của Dư Hoài, nhưng không phải là không có lý. Theo lời kể của
Dư Hoài thì Thúy Kiều hoàn toàn không thật lòng với Từ Hải, chỉ muốn được về nước,
nên mới trông cho Từ Hải thua trận. Đồng thời việc cô khuyên Từ Hải đầu hàng
hoàn toàn là do nhận đút lót của Hồ Tông Hiến. Từ những chi tiết trên, nếu nói
cô tự vẫn để báo đáp Từ Hải thì nghe không được thuyết phục cho lắm.
So sánh những nguyên bản
trong văn học Trung Quốc với "Truyện Kiều", ta thấy Nguyễn Du đã có một
bước sáng tạo rất lớn. "Truyện Kiều" không những đạt đến đỉnh cao về
phương diện nghệ thuật, mà câu chuyện cũng trở nên hoàn chỉnh, có lý, có tình,
đủ sức rung động lòng người.
Dư Hoài
đại lý vé máy bay eva air
khuyến mãi vé máy bay đi mỹ
hãng hàng không hàn quốc
cách mua vé máy bay đi mỹ
mua vé máy bay đi canada
Cuoc Doi La Nhung Chuyen Di
Du Lich Tu Tuc
Tri Thuc Du Lich