Hành trình vào cõi thơ là làm một cuộc phiêu lưu vô tận. Thơ
vốn sãn trong thiên nhiên, hàm chứa nhiều tính chất trong trời đất. Ngôn ngữ của
thơ đôi khi ẩn trong văn, nhạc và hội họa bắt nguồn từ cảm xúc tâm hồn. Trong nền
văn học Việt Nam thi phẩm Ðoạn Trường Tân Thanh của đại thi hào Nguyễn
Du không những là một tác phẩm trác tuyệt hàng đầu của đất nước mà còn là đóa
hoa muôn sắc trên thi đàn quốc tế. Thi phẩm được dịch sang nhiều thứ tiếng ở những
quốc gia có nền văn học cao như Pháp, Anh, Đức, Ý, Hoa Kỳ, Nhật Bản, Trung
Hoa, Nga, Tiệp, Hung, Ba Lan, v.v... năm 1965, tác giả Nguyễn Du đã
được tổ chức Văn hóa Liên Hiệp Quốc UNESCO vinh danh là một đại văn hào của thế
giới. Rất nhiều văn nhân, họa sĩ, trí thức, học giả, nhà phê bình v.v... đã viết,
phân tích, diễn thuyết, minh họa, biên kịch, cải lương… về giá trị tác phẩm của
thiên tài Nguyễn Du qua những nét đẹp về phương diện văn chương, tư tưởng và hội
họa v.v…
Những ai từng đọc truyện Kiều chắc sẽ bùi ngùi
thương cảm cho nàng Kiều bạc phận long đong chịu nhiều bất hạnh. Ngưòi đọc
không khỏi thắc mắc:Tại sao thi hào Nguyễn Du đã đặt tên cho tác phẩm là Đoạn
Trường Tân Thanh, Tiếng Kêu Mới về sự Đau Khổ? Tiếng kêu mới nơi đây phải
chăng là quan niệm mới về đau khổ, khác với quan niệm cũ về đau khổ, nhìn sự
đau khổ là những chuyện tất nhiên? Hành trình từ đau khổ dẫn đến giải thoát, từ
phiền não dẫn đến Bồ Đề, đó là nội dung tư tưởng mà Nguyễn Du đã thể hiện
nơi Đoạn Trường Tân Thanh? Nếu thế, nỗi đau đó không còn của riêng Thúy Kiều,
mà nỗi đau của nhân sinh. Những năm gần đây truyện Kiều đã được nhìn
qua nét đẹp nghệ thuật âm nhạc, giới nhạc sĩ đã thực hiện phổ nhạc Đoạn
Trường Tân Thanh, đã gieo vào vườn hoa nghệ thuật thêm sắc màu.
Thơ và nhạc là hai nghệ thuật riêng biệt nhưng rất khắn khít
nhau làm say đắm lòng người. Thơ là nghệ thuật của lờì, nhạc là nghệ thuật
của âm thanh. Thơ phổ nhạc là nghệ thuật đem thêm âm hòa với âm thanh sãn
có trong thơ, hoặc thay đổi âm thanh của thơ chuyển thể thành những nốt nhạc để
hát.Trong 3254 câu thơ Kiều, những thanh bằng trắc tạo những nốt trầm bổng cao
độ chỉ là “nhạc thơ” có sẵn chứa trong câu thơ. Trong khi “thơ trong nhạc” hay
còn gọi là “tính nhạc” gồm những hình tượng, ngôn ngữ được ngắt nhịp theo tiết
tấu riêng để diễn tả giai điệu toàn bài chuyên chở tứ thơ. Trong thi tập Đoạn
Trường Tân Thanh gồm khá nhiều câu, chữ, chứa sẵn nhạc thơ tạo nên những
tiết tấu, ngắt nhịp, xuống câu. Ví dụ:
Nhịp 2 gồm 3 từ:
“Mai cốt cách/ tuyết tinh thần."
Nhịp 4 gồm 2 từ:
Mỗi người/ một vẻ/ mười phân/ vẹn mười….”
Hoặc có thể phân làm 2 nhịp gồm 4 từ:
«Mỗi người một vẻ/ mười phân vẹn mười…»
Hay những câu nhịp 2 gồm 3 từ
“Làn thu thủy/ nét xuân sơn
Và nhịp 2 gồm 4 từ:
Hoa ghen thua thắm/ liễu hờn kém xanh” v.v…
Để đọc, hay hát trọn vẹn toàn thi phẩm Kiều, người nghệ
sĩ đã sáng tạo ra cách ngâm lảy Kiều, sa mạc v.v... giúp giới mộ điệu thưởng lãm
những cái hay, nét đẹp của lời thơ ý truyện bằng âm thanh. Ngôn ngữ thơ trong
truyện Kiều là những hình tượng đặt vào những thanh âm bằng trắc tạo
thành những thang nhạc, cung bậc trong thơ diễn tả tình tiết, tâm lý những khía
cạnh độc đáo từng nhân vật trong truyện. người nhạc sĩ sẽ đồng cảm với tác giả
hòa vào từng con chữ để thấy cái sâu lắng chất chứa những âm thanh như tiếng
kêu ai oán: Đoạn Trường Tân Thanh.
Nhạc sĩ Phạm Duy là người tiên khởi đem âm nhạc vào Kiều,
ông lựa những đoạn, câu thơ chứa nhiều tính nhạc trong Kiều phổ thành ca khúc.
Nhạc sĩ đã dung hợp nhạc giao hưởng tây phương với nhạc ngũ cung, trong đó chất
ngũ cung để câu nhạc dễ luyến láy diễn tả được ý thơ, chất giao hưởng tạo cho
câu nhạc được êm, vút cao, trầm bổng theo ý nhạc mà không theo thanh bằng trắc
của vần thơ lục bát. Nhạc sĩ Phạm Duy gọi là: Minh Họa Kiều.
Mấy năm gần đây dòng thơ phổ nhạc ở trong nước cũng như hải
ngoại nở rộ, thơ nương nhạc chấp cánh, nhạc dựa thơ bay cao, cho dù muốn phổ được
một bài thơ đạt đúng nghĩa là một nghệ thuật rất khó! Phổ thi tập Kim
Vân Kiều thành nhạc là một việc làm rất khó, cái khó nhất là vì đó là một
tác phẩm lớn của dân tộc đòi hỏi nhạc sĩ phải có thực tài, phải hiểu về thi ca,
nắm bắt được cái tinh hoa của thơ qua tính nhạc toàn thi tập, sắc màu hội họa của
ngôn từ, nhất là tư tưởng của hồn thơ. Nếu không thì chỉ phổ cho lấy có vì thiếu
vắng những tính chất trên sẽ làm ảnh hưởng đến tuyệt tác. Do đó ít có nhạc sĩ
nào dám đụng đến truyện Kiều.
Một bài thơ đã được phổ, nếu lấy một đoạn thơ của tác giả
khác ráp vào dòng lục bát mà vẫn hát được thì không thể là một bài thơ riêng của
một tác giả nào? Muốn phổ một bài thơ, hoặc toàn tập thi phẩm, nhạc sĩ phải
dàn trải giai điệu, nhịp điệu, sắp đặt thể loại soạn thành những cấu trúc đoạn
nhạc khác nhau; nhưng vẫn hài hòa, tạo ra từng phân đoạn hợp với tình tiết câu
thơ theo nhân vật trong truyện. Cái khó của thơ lục bát là nhịp mạnh thường rơi
vào cuối câu vần bằng, do đó nhạc sĩ phải khéo dùng những biến cung để dòng nhạc
chuyển tiếp linh động không nhàm chán, lê thê. Từ trước đến nay những bài thơ lục
bát của nhiều nhà thơ, nếu được phổ thành nhạc, hầu hết những bài thơ đó không
dài quá 30 câu để nhạc sĩ dễ cảm nhận phổ thành ca khúc. Muốn thực hiện bản trường
ca, nhạc sĩ phải bỏ thời gian để phân tích dàn trải cấu trúc toàn thi tập, tạo
những thể điệu, những chuỗi hình nốt, giai điệu, tiếp nối nhau diễn tả dựa trên
lời thơ không gián đoạn ý mà soạn cấu trúc nhạc theo lối tây phương, nhưng vẫn
giữ được chất nhạc Việt. Điểm khó nữa đối với một thi phẩm lớn là không được sửa
lời thơ, hay đổi thứ tự chữ để giai điệu, câu nhạc có kết hay. Do đó nhạc sĩ phải
dừng nhiều biến cung thăng, giảm để dòng nhạc ít quay về chủ âm (tonique), hoặc
khéo léo dùng những thể điệu, tiết tấu, uyển chuyển của dòng nhạc đương đại... tạo sự bìến đổi cấu trúc giai điệu thành từng đoạn khác nhau làm phong phú ý nhạc.
Trong số những nhạc sĩ phổ truyện Kiều ngoài nhạc
sĩ Phạm Duy, ở hải ngoại còn có: Nhạc sĩ Quách Vĩnh Thiện đã phổ toàn tập Kim
Vân Kiều. Ngoài ra, truyện Kiều còn được chuyển thể thành một vở ca kịch
đương đại dàn dựng theo phong cách Broadway, được nghiên cứu từ bản dịch
Anh ngữ tác phẩm Kiều “Tale of Kieu” do nhà soạn kịch Kiêm đạo diễn Burton Wolfe
kết hợp cùng nhà soạn nhạc Scott Gehman, và Giáo sư, nhạc sĩ Linh Phương chuyển
dịch lời ca tiếng Anh ngược lại tiếng Việt. Ở trong nước có nhạc sĩ Vũ Đình Ân
phổ những đoạn mang nhiều tính nhạc trong toàn tập, soan thành một đại hợp xướng Truyện
Kiều, với sự cố vấn nghệ thuật Giáo sư nhạc sĩ Ca Lê Thuần.
Ttrong cõi bất tận của âm thanh, những dòng nhạc hôm nay đi
vào lòng người. Thơ và nhạc quyện nhau, nhạc nhập vào thơ giúp những con chữ
thơ nằm bất động trên trang sách được những người yêu thơ thưởng lãm bằng mắt,
cảm nhận bằng tâm, nay hồn thơ cất lên giai điệu, tiếng hát truyền cảm, diễn tả
tâm trạng, cảm xúc từng nhân vật trong tác phẩm bằng một thực thể sống động,
thoát khỏi thế giới ảo, mơ hồ. Người nhạc sĩ hôm nay phổ thơ có nhiều sáng tạo, không chỉ dựa vào cái thanh bằng trắc có sãn cao độ trầm bổng trong thơ, mà phổ
cái hồn thơ, cái tư tưởng, hay những hình ảnh ngôn ngữ trong thơ mang màu sắc hội
họa… Chẳng có nhạc sĩ nào nhân danh sự sáng tạo dám viết lệch cảm xúc của thi sĩ? Không ai lại soạn một khúc nhạc thật buồn để mừng ngày vui hội ngộ của gia
đình Thúy Kiều, và ngược lại không thể viết những tiết tấu giai điệu của thể loại
nhạc kích động, cuồng loạn, khi Thúy Kiêu đang gởi mình vào chốn thiền tu?
Những ai cảm tác về truyện Kiều, chắc sẽ cảm nhận được nỗi cô
đơn tư tưỏng của Nguyễn Du khi gởi gấm tâm sự vào tác phẩm, tác giả đã than rằng:
Bất tri tam bách dư niên hậu,
Thiên hạ hà nhân khấp Tố như
Thiên hạ hà nhân khấp Tố như
300 năm sau mới có người hiểu mình! Qua sự thâm thúy của tác
phẩm tư tưởng, đượm đầy triết lý nhân sinh, người đọc hôm nay đã hiểu, và khám
phá được cái lẽ đạo trong Kiều. Ở một cõi nào đó, thi hào Nguyễn Du sẽ vui,
khi biết ở thời đại sau vẫn còn nhiều người ca ngợi, và tưởng nhớ đến ông. Tác
phẩm Đoạn Trường Tân Thanh vẫn là nguồn cảm hứng cho đời diễn thuyết,
biên khảo, sáng tác ở các bộ môn nghệ thuật, trong đó có giới nhạc sĩ vẽ lại
chân dung truyện Kiều bằng âm nhạc. Đó phải chăng là tấm lòng người thời nay nhớ
và tri ân người xưa?.
10/4/2011
Đỗ Bình
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét