Albert Camus (1913-1960)
Albert Camus sinh tại Mondovi, thuộc vùng
Constantinois, miền đông Algérie, ngày 7 tháng 11 năm 1913 và mất ở
Villeblevin, gần Montereau, phía đông nam Paris, trong một tai nạn xe hơi ngày
4 tháng 1 năm 1960. Xuất thân trong một gia đình nghèo, học triết song phải bỏ
dở vì bệnh lao. Bệnh tật và nghèo đói là hai yếu tố tác thành cái mà sau này
Camus gọi là phi lý và tạo nên một ước muốn gần như vô vọng để sống còn, đó là
nền móng cơ bản trong Camus con người và tác phẩm.
Bắt đầu viết báo và gia nhập đảng Cộng Sản từ năm 1934 đến 1937. Tại Alger,
Camus xây dựng nhóm Théâtre du travail (Kịch Lao Ðộng), điều
khiển một nhà văn hóa và cho in hai tập tiểu luận đầu tiên: L'envers et
l'endroit(Bề Trái Và Bề Mặt), 1937 và Noces (Giao Cảm),
1938. Giữa những năm 38 và 40, hoạt động của Camus trong tờ Alger
Républicain rồi Soir Républicain tố cáo những bất hạnh của người
Hồi giáo, đã buộc ông phải rời bỏ Algérie vì bị chính quyền thuộc địa trù ếm,
không kiếm được việc làm.
Trong đại chiến thứ hai, tại Pháp, Camus làm việc cho Combat (Ðấu Tranh) ngay
khi tờ báo còn trong thời kỳ bí mật. Sau khi nước Pháp được giải phóng, Camus
trở thành chủ bút tờ Combat, một diễn đàn quan trọng trong lịch sử báo chí
Pháp.
Năm 1942, cho in tập Le mythe de Sisyphe (Huyền Thoại Sisyphe)
và cuốn tiểu thuyết đầu tiên L'étranger(Người Xa Lạ), hai tác phẩm
chủ yếu của Camus. Tiếp theo là hai kịch bản Le malentendu (Ngộ
Nhận) 1944 và Caligula 1945.
Năm 1945, khi người dân thành phố Sétif ở Algérie nổi dậy và bị đàn áp đẫm máu,
Camus đã tìm mọi cách đánh động lương tâm người Pháp nội địa. Nhưng vô hiệu.
Năm 1937, tiểu thuyết La peste (Dịch Hạch) ra đời, tạo được
tiếng vang lớn. Rồi sự xuất hiện của tập tiểu luận L'homme révolté (Người
Nổi Loạn) năm 1951, dẫn đến các cuộc bút chiến sôi nổi và sự đoạn tuyệt giữa
Jean Paul Sartre và Albert Camus. Sartre trách Camus, trong cách phê bình đã
lẫn lộn Nazi và Staline, trong khi Camus chỉ muốn xác lập một thứ đạo đức quần
chúng hướng về tình nhân loại, trực diện với tội ác, một cách nối dài Dịch
Hạch. 1956 xuất hiện La chute (Sa Ðọa), tác phẩm quan trọng
cuối cùng của Camus.
Giải thưởng Nobel 1957 trao cho toàn bộ sự nghiệp văn học của Albert Camus. Kết
hợp hài hòa giữa ba yếu tố: Con người, hành động và tác phẩm, Camus tạo ra một
toàn bộ chữ nghĩa hướng về thân phận con người, khởi đi từ phi lý, dẫn
đến nổi loạn và tự do.
Albert Camus và người phi lý
"Je fus placé à mi-distance de la misère et du
soleil". Tôi đã được đặt giữa khốn cùng và mặt trời. Tôi sinh
ra giữa ánh dương và cùng khốn. Albert Camus viết như thế trong tập tiểu luận
đầu tay L'envers et l'endroit (Bề Trái Và Bề Mặt) xuất hiện
năm 1937 tại Alger. Khốn cùng và mặt trời, là hai diện sắc của Algérie Châu
Phi, quê hương Albert Camus, nhà văn nhân bản nhất của Pháp trong thế kỷ XX.
Ngay từ những
trước tác đầu tiên, khi còn rất trẻ, Camus đã nhìn nỗi đau Alger như một vết
thương mở ngỏ về phía trời (Alger ... s'ouvre dans le ciel comme une bouche ou
une blessure). Noces là một tập tùy bút tình ca viết cho quê
hương Algérie, quê hương của màu da, của nghèo đói, dậy mùi khổ ngải(1) đắng
cay, rạng ánh mặt trời và thẳm sâu biển cả. Noces là một tụng
ca tình đất và tình người. Noces hôn phối những địa danh
Tipasa, Djémila, Oran, Alger với sa mạc, với những khổ đau và nô lệ, với niềm
hoan lạc vô bờ trong tình yêu và sự xác tín về cái chết vô vọng rút ra từ kinh
nghiệm một "nghề làm người" (métier d'homme).
Sau này, Camus
giải thích cách phân phối tác phẩm của mình:
"Trước hết, tôi muốn diễn tả sự phủ định dưới ba hình thức: bằng
tiểu thuyết với Người Xa Lạ, bi kịch với Caligula và Ngộ
Nhận, và tư tưởng với Huyền Thoại Sisyphe.
Tôi tiên liệu khía cạnh tích cực, cũng dưới ba hình thức: tiểu thuyết với Dịch Hạch, bi kịch với L'état de siège (Tình Trạng Giới Nghiêm) và Les justes (Những Kẻ Chính Trực) và tư tưởng với L'homme révolté(Người Nổi Loạn). Tôi còn ức đoán một từng lớp thứ ba chung quanh chủ đề tình yêu." Nhưng chủ đề cuối cùng chưa kịp viết xong, Camus mất.
Tôi tiên liệu khía cạnh tích cực, cũng dưới ba hình thức: tiểu thuyết với Dịch Hạch, bi kịch với L'état de siège (Tình Trạng Giới Nghiêm) và Les justes (Những Kẻ Chính Trực) và tư tưởng với L'homme révolté(Người Nổi Loạn). Tôi còn ức đoán một từng lớp thứ ba chung quanh chủ đề tình yêu." Nhưng chủ đề cuối cùng chưa kịp viết xong, Camus mất.
Cùng trong phong trào hiện
sinh, Albert Camus vừa gần, vừa xa Jean Paul Sartre ngay từ những năm 30. Từ lý
thuyết hiện sinh -được định vị như sự đi tìm bản thể của con người- Albert
Camus giữ lại những hướng chính, đặc biệt là:
- Nhân bản: Chủ nghĩa hiện sinh như một
chủ nghĩa nhân bản (Sartre). Nhân bản đã nằm trong bản chất Camus con người, đã
chi phối cái viết của Camus từ những tác phẩm đầu tiên nghiêng mình xuống Alger
đau khổ, đã định hướng những hành động chính trị của Camus, chống lại tội ác
đến từ mọi phía (chính quyền thực dân, Ðức Quốc Xã, Staline, ...)
- Phi lý như một cốt lõi của phận người.
Ðưa ra mẫu hình người phi lý, nhân vật Meursault trong L'étranger.
- Dấn thân: Chỉ có hành động và qua hành
động con người mới thật sự tự do, mới tạo được bản chất của mình.
Có thể nói Albert Camus và
Simone de Beauvoir là hai nhánh lạc quan của hiện sinh, tin rằng con người có
thể có hạnh phúc trong cuộc đời phi lý.
Hai tác phẩm lớn
đầu tiên của Camus xuất hiện năm 42 là một cặp bài trùng: Huyền Thoại
Sisyphe và Người Xa Lạ. Huyền Thoại Sisyphe phân
tích phi lý dưới dạng triết lý, và tiểu thuyết Người Xa Lạ đưa
ra hình ảnh cụ thể của người phi lý. Chính xác hơn Huyền Thoại Sisyphe là tập
hiện tượng luận mổ xẻ hai vấn đề: phi lý và tự tử, tìm mối tương quan giữa hai
hiện tượng này. Hai nhân vật Sisyphe và Meursault là chứng từ cho tính chất phi
lý trong thân phận con người.
Mở đầu Huyền
Thoại Sisyphe, Camus nói ngay:
"Chỉ có một vấn đề triết lý thực sự nghiêm chỉnh, đó là tự tử. Xét xem
đời đáng sống hay không đáng sống, là trả lời cho câu hỏi cơ bản của triết
học." (trang 17, Folio Essais, 1998). Và tác giả đã trả lời câu hỏi này bằng biện
chứng phân tâm đối tượng.
Sisyphe là một nhân vật huyền
thoại Hy Lạp, được Homère coi như kẻ minh mẫn nhất và cẩn trọng nhất trong bọn
nhân sinh. Nhưng lại có những ý kiến khác rất tiêu cực về Sisyphe. Và đó là lý
do khiến các vị thần thánh đã đầy đọa Sisyphe xuống địa ngục, bắt phải triền
miên lấy hết sức bình sinh lăn một hòn đá lớn từ chân núi lên trên đỉnh núi,
nhìn nó rơi xuống. Rồi lại từ từ xuống núi, và cố gắng lăn nó trở lên đỉnh...
Sisyphe là biểu tượng của người phi lý: Hình ảnh Sisyphe không xa với hình ảnh một người thợ: suốt ngày làm một việc, suốt đời làm một việc, hoàn tất rồi, lại quay trở lại bắt đầu một việc khác cũng y như trước. Thân phận con người nào cũng có một chút Sisyphe ở trong: sáng vác ô đi, tối vác ô về. Ðiều đáng chú ý nhất là lúc Sisyphe xuống núi, ý thức được những cố gắng mình vừa hoàn thành, ý thức được tính phi lý của đời mình mà còn có can đảm bắt đầu lại: Lúc đó Sisyphe lớn lao hơn định mệnh và ngoan cường hơn đá tảng: Ðó là giá trị, đó là hạnh phúc của con người. Camus kết luận: "Sự tranh đấu để đạt tới những đỉnh đủ để lấp đầy trái tim con người. Phải mường tượng là Sisyphe sung sướng." (trang 168)
Sisyphe là biểu tượng của người phi lý: Hình ảnh Sisyphe không xa với hình ảnh một người thợ: suốt ngày làm một việc, suốt đời làm một việc, hoàn tất rồi, lại quay trở lại bắt đầu một việc khác cũng y như trước. Thân phận con người nào cũng có một chút Sisyphe ở trong: sáng vác ô đi, tối vác ô về. Ðiều đáng chú ý nhất là lúc Sisyphe xuống núi, ý thức được những cố gắng mình vừa hoàn thành, ý thức được tính phi lý của đời mình mà còn có can đảm bắt đầu lại: Lúc đó Sisyphe lớn lao hơn định mệnh và ngoan cường hơn đá tảng: Ðó là giá trị, đó là hạnh phúc của con người. Camus kết luận: "Sự tranh đấu để đạt tới những đỉnh đủ để lấp đầy trái tim con người. Phải mường tượng là Sisyphe sung sướng." (trang 168)
Tất cả biện chứng
trong huyền thoại Sisyphe xoay quanh vấn đề: Ðời phi lý, vậy có đáng sống
không? Và kết luận lô-gích nhất trong sự khám phá tính chất phi lý phổ quát của
cuộc đời, là tự tử. Tại sao Sisyphe không tự tử để chấm dứt thân
phận nghiệt ngã của mình? Camus từ chối lô-gích tự tử. Bởi cuộc đời dù phi lý,
dù vô nghĩa, không có nghĩa là đời không đáng sống. Ngược lại, trong cái vô
nghĩa ấy, con người tồn tại, Sisyphe chấp nhận tính vô nghĩa của
cuộc đời và tìm thấy hạnh phúc trong thân phận phi lý.
Trong tiểu thuyết Người
Xa Lạ, nhân vật Meursault trở thành người phi lý bằng xương bằng thịt,
thoát khỏi huyền thoại.
Meursault bắt đầu câu chuyện của mình bằng câu:
Meursault bắt đầu câu chuyện của mình bằng câu:
"Hôm nay mẹ chết. Hay có thể là hôm qua. Tôi không biết." (trang 9, Folio,
1975)
Trong suốt hành trình tiểu
thuyết, Meursault luôn luôn lập đi lập lại ý tưởng: Tôi không biết (je ne sais
pas). Không có gì hết (rien). Sao cũng được (ça m'est égal). Thì cũng thế thôi
(ça revient au même): Bất khả tri là bộ mặt thứ nhất của hiện
sinh con người.
Mẹ chết tại nhà
dưỡng lão. Meursault đến thăm mẹ ở nhà xác. Người gác cửa đề nghị mở quan tài
cho anh xem mặt mẹ. Meursault từ chối. Hỏi tại sao? Trả lời không biết.
Lang thang trên bờ biển với bạn. Rồi đánh lộn. Rồi giết người. Ra tòa, người ta hỏi: tại sao giết người? Meursault trả lời: Không biết. Rồi bỗng buột miệng: Tại trời nắng (à cause du soleil). Cả tòa cười ầm lên.
Meursault không hiểu tại sao người ta cười. Tất cả bi kịch của Meursault xoay quanh hai vấn đề: Tính chất phi lý và bất khả tri trong thân phận con người.
Lang thang trên bờ biển với bạn. Rồi đánh lộn. Rồi giết người. Ra tòa, người ta hỏi: tại sao giết người? Meursault trả lời: Không biết. Rồi bỗng buột miệng: Tại trời nắng (à cause du soleil). Cả tòa cười ầm lên.
Meursault không hiểu tại sao người ta cười. Tất cả bi kịch của Meursault xoay quanh hai vấn đề: Tính chất phi lý và bất khả tri trong thân phận con người.
Bất khả tri
-Meursault không biết, không hiểu- Meursault là nguồn cội của sự "xa
lạ" nơi con người đối chất với những biện luận, biện chứng của ý thức hệ
chính trị, đạo đức hay tôn giáo, luôn luôn có tính cách giác ngộ giáo điều, làm
chủ tình thế, làm chủ cái biết, muốn dạy bảo và giáo dục con người.
Meursault biểu trưng cho "cái không biết" của con người về người khác về chính mình. Cái "xa lạ" giữa mình với người khác, cái xa lạ giữa mình và chính mình. Và đó là nỗi đơn côi bi thảm nhất của con người: Sự xa lạ đối với chính mình.
Meursault biểu trưng cho "cái không biết" của con người về người khác về chính mình. Cái "xa lạ" giữa mình với người khác, cái xa lạ giữa mình và chính mình. Và đó là nỗi đơn côi bi thảm nhất của con người: Sự xa lạ đối với chính mình.
Dưới
ánh nắng chói chang của Alger, trong lúc lang thang trên bờ biển, sau khi đánh
lộn, nếu trời không nắng quá. Xin nhấn mạnh: nếu trời
không nắng quá, Meursault có lẽ đã không phải bước dấn lên một bước để
tránh ánh mặt trời chói chang rọi vào mắt. Chính cái bước dấn thêm đó đã làm
cho gã Ả-Rập -vừa đánh lộn với bọn Meursault lúc trước- giật mình, rút dao găm
ra để phòng thủ và đưa Meursault đến hành động giết người -cũng để tự vệ-.
Nhưng cái nắng
quái ác đó không nằm trong một lô-gích chấp nhận được của quan tòa, mặc dù: tính
chất bất kỳ, phi lý là điều kiện thứ nhất của nhân sinh. Trừ mặt
trời, Meursault không biết tại sao mình giết người. Trước
tòa Meursault hoàn toàn ở trong sương mù như nghe người ta nói về một người
khác: Quan tòa, thẩm phán, công tố, nhân chứng, luật sư ... gỡ tội hay buộc
tội, mỗi người tạo ra một luận chứng hùng hồn, dựng lên những thoại xa lạ, hoàn
toàn không dính dáng gì đến Meursault. Họ tạo nên một thế giới "xa
lạ" của những con người không thực biết về nhau. Một thế giới bất khả tri. Bất
khả tri nằm trong thân phận con người.
Mounier, khi phê
bình Camus đưa ra nhận xét: "Con người phi lý không phải là con
người được giải phóng mà là con người bị vây khổn không có ngày mai." Thật vậy. Con
người phi lý không thể giải thích, bởi mọi giải thích đều vô ích, đều là đối
thoại với bức tường. Chỉ còn lại hai giải pháp, hoặc là làm loạn, hoặc chấp
nhận phi lý. Bị kết án tử hình. Thoạt tiên, đối diện với viên linh mục tư tế
(aumônier), Meursault nổi loạn, chống đối, gào thét sự vô tội của mình. Chống
đối tính chất phi lý của thân phận. Nhưng rồi Meursault chấp nhận phi lý và
cuối cùng, trước khi bị xử,"anh cảm thấy mình hạnh phúc và mong ước có nhiều
người đi xem cuộc hành hình và đón nhận anh với những lời hò hét căm thù." (trang 187)
Người Xa
Lạ là một trong những cuốn tiểu thuyết chủ yếu của Pháp trong thế kỷ
XX. Tính chất bí mật, văn phong lạ, cách đặt vấn đề thân phận con người lồng
trong hai nét chính phi lý và bất khả tri, mở cửa
cho nhiều ngòi bút khác đến sau. Người xa lạ như một bi kịch
kín của con người muốn khám phá bản thân mình trong một mê cung, không lối
thoát, và cho đến phút chót, người ấy vẫn "xa lạ" với chính mình.
Trong Dịch
Hạch (La peste) thủ phạm của phi lý là vi trùng bệnh
dịch. Oran, thành phố Algérie bên bờ Ðịa Trung Hải, thành phố bị bệnh dịch
hạch, Oran đóng cửa trao thân cho dịch hạch, cắt đứt với thế giới bên ngoài và
ném dân mình chồng chất lên nhau mà chết, người nọ đè lên người kia, trong cô
đơn, không lối thoát.
Vi trùng dịch hạch ẩn dụ thực tại lịch sử: Ðại chiến thứ hai với vi-rút Nazi tàn phá, tiêu diệt con người. Dịch hạch chao đảo giữa hai thực tại: bệnh dịch thể xác và bệnh dịch tâm hồn, trở thành một mẫu mực về sự tàn phá nhân sinh, tự tâm thế của nhân sinh; chúng cầm chân con ngườì trong một tư thế bấp bênh giới hạn giữa sống và chết.
Tuy Rieux là người "anh hùng" đứng lên chống dịch hạch, nhưng Camus từ chối mọi lý tưởng có tính chất lãng mạn cổ điển thánh giáo; ông tin vào hiện hữu, tin vào mỗi giây phút hiện tại của đời sống. Tranh đấu chống dịch hạch, bác sĩ Rieux không ở trong khái niệm "anh hùng" kiểu Malraux, Rieux nhận trách nhiệm của mình như một kẻ hành nghề, vì nghề, nghề thuốc và nghề làm người.
Vi trùng dịch hạch ẩn dụ thực tại lịch sử: Ðại chiến thứ hai với vi-rút Nazi tàn phá, tiêu diệt con người. Dịch hạch chao đảo giữa hai thực tại: bệnh dịch thể xác và bệnh dịch tâm hồn, trở thành một mẫu mực về sự tàn phá nhân sinh, tự tâm thế của nhân sinh; chúng cầm chân con ngườì trong một tư thế bấp bênh giới hạn giữa sống và chết.
Tuy Rieux là người "anh hùng" đứng lên chống dịch hạch, nhưng Camus từ chối mọi lý tưởng có tính chất lãng mạn cổ điển thánh giáo; ông tin vào hiện hữu, tin vào mỗi giây phút hiện tại của đời sống. Tranh đấu chống dịch hạch, bác sĩ Rieux không ở trong khái niệm "anh hùng" kiểu Malraux, Rieux nhận trách nhiệm của mình như một kẻ hành nghề, vì nghề, nghề thuốc và nghề làm người.
Rieux trả lời cha
Paneloux:
"Cứu rỗi nhân sinh là một chữ quá lớn đối với tôi. Tôi không nhìn xa như
thế. Tôi chỉ chú ý đến sức khỏe. Sức khỏe con người trước tiên." (trang 198, Folio
1980)
Bởi sức khỏe là hiện sinh, là đời sống, là đang sống, là vấn đề của
con người. Cứu rỗi là lý tưởng, là hy vọng, là kiếp sau, là vấn đề của Thượng
Ðế. Người thầy thuốc không hy vọng vào sự sống ra ngoài sự sống như người thầy
tu. Sáng suốt, Rieux biết rõ: Cái chết đối với con người chỉ là án treo. Cuối
cùng rồi ai cũng phải chết. Rieux ý thức được rằng chiến đấu với bệnh dịch
chỉ để kéo dài thêm án treo, và cuộc chiến đấu ấy vô ích, phi lý có tính
chất Sisyphe ở trong, nhưng không thể không có được. Vì nó là cơ bản, là nguồn
hạnh phúc và lý do tồn tại của con người.
Camus - L'homme révolté, Người Nổi Loạn
Trong tác phẩm Dịch Hạch, bệnh dịch
Nazi càn quét, tiêu hủy Âu Châu, nhưng vẫn có những bác sĩ Rieux điềm tĩnh và
can trường cố gắng "hành nghề làm người", cố gắng phấn đấu với dịch
trùng, ngăn chặn làn sóng giết người, chống lại phi nhân bằng có nhân, chống
lại tội ác bằng nhân bản. Dịch Hạch là tác phẩm của một Camus
lạc quan và tin tưởng vào cuộc đời phi lý.
L'homme
révolté, Người Nổi Loạn, có thể xem như một biến điệu của Dịch
Hạch trong thể tiểu luận hùng văn. Tác giả muốn đề nghị với độc giả
một suy nghiệm toàn bộ về tiến trình nổi loạn và tội ác.
Ðứng trước tính
chất phi lý của cuộc đời, nổi loạn là cần
thiết, là phương tiện duy nhất để vượt qua thân phận phi lý. Nhưng
tại sao từ cơ nguyên chính đáng của những người bị đàn áp, người nổi loạn lại
chuyển hướng, liên kết với tội ác để tác thành những thể chế độc tài, toàn trị
trong thế kỷ XX?
Người Nổi
Loạn được Camus xác định như một cố gắng của tác giả để tìm hiểu thế
hệ của ông. Theo Camus, vấn đề chủ yếu trong thế kỷ XX là vấn đề giết người.
Camus viết: "Ở thời điểm phủ định, đặt vấn đề tự tử là hữu ích. Ở thời điểm ý thức hệ, phải luận về sự sát nhân. Nếu giết người có những lý do của nó, thì thế hệ chúng ta và chính chúng ta cùng liên hệ. Nếu giết người không có lý do thì chúng ta đang điên rồ, và không có ngả nào khác hơn ngoài sự nhìn nhận hậu quả hoặc phải chuyển hướng. Dù sao chăng nữa, chúng ta phải trả lời rõ ràng câu hỏi đặt ra, trong máu và trong tiếng gào thét của thế kỷ, bởi vì chúng ta đang bị tra vấn. Ba mươi năm trước, trước khi quyết định giết người, người ta đã chối dài, đến độ tự chối bằng tự tử. Thượng Ðế lừa dối, con người đồng lõa, trong có chính tôi, vì vậy tôi chết: tự tử là vấn đề.
Ý thức hệ hôm nay chỉ phủ nhận người khác như những kẻ duy nhất lừa dối. Vì thế người ta giết người. Tảng sáng, những kẻ sát nhân huy chương đầy ngực mò về tiểu tổ: Tội ác là vấn đề." (L'homme révolté, trang 16-17, Folio, Essais)
Camus viết: "Ở thời điểm phủ định, đặt vấn đề tự tử là hữu ích. Ở thời điểm ý thức hệ, phải luận về sự sát nhân. Nếu giết người có những lý do của nó, thì thế hệ chúng ta và chính chúng ta cùng liên hệ. Nếu giết người không có lý do thì chúng ta đang điên rồ, và không có ngả nào khác hơn ngoài sự nhìn nhận hậu quả hoặc phải chuyển hướng. Dù sao chăng nữa, chúng ta phải trả lời rõ ràng câu hỏi đặt ra, trong máu và trong tiếng gào thét của thế kỷ, bởi vì chúng ta đang bị tra vấn. Ba mươi năm trước, trước khi quyết định giết người, người ta đã chối dài, đến độ tự chối bằng tự tử. Thượng Ðế lừa dối, con người đồng lõa, trong có chính tôi, vì vậy tôi chết: tự tử là vấn đề.
Ý thức hệ hôm nay chỉ phủ nhận người khác như những kẻ duy nhất lừa dối. Vì thế người ta giết người. Tảng sáng, những kẻ sát nhân huy chương đầy ngực mò về tiểu tổ: Tội ác là vấn đề." (L'homme révolté, trang 16-17, Folio, Essais)
Người Nổi
Loạn thực chất viết về lịch sử nổi loạn của con người, đi từ kinh
thánh, truyền thuyết, xuyên qua các tư tưởng Hy Lạp đến các cuộc cách mạng hiện
đại, biện chứng bằng các hình tượng tìm thấy trong tôn giáo, chính trị, văn
học, triết học...
Người Nổi Loạn tiếp nối huyền thoại Sisyphe: Ý thức được tính cách phi lý trong thân phận con người, sự nổi loạn là một tất yếu. Qua hai mươi bẩy năm tù tội oan ức, Sade (1740-1814) là người đầu tiên đã hệ thống hóa hình thức "nổi loạn tuyệt đối". Bị ngược đãi tuyệt đối, Sade trả lời bằng cái không tuyệt đối (le non absolu) trong giấc mơ tận diệt loài người. Sade trình bày một Thượng Ðế sát nhân, đầy đọa và chối bỏ con người. Nếu Thượng Ðế giết người và từ chối con người thì làm sao ngăn được người-giết-người và người-chối-bỏ-người? (trang 59) "Nổi loạn tuyệt đối" dẫn đến "Nổi loạn siêu hình".
Người Nổi Loạn tiếp nối huyền thoại Sisyphe: Ý thức được tính cách phi lý trong thân phận con người, sự nổi loạn là một tất yếu. Qua hai mươi bẩy năm tù tội oan ức, Sade (1740-1814) là người đầu tiên đã hệ thống hóa hình thức "nổi loạn tuyệt đối". Bị ngược đãi tuyệt đối, Sade trả lời bằng cái không tuyệt đối (le non absolu) trong giấc mơ tận diệt loài người. Sade trình bày một Thượng Ðế sát nhân, đầy đọa và chối bỏ con người. Nếu Thượng Ðế giết người và từ chối con người thì làm sao ngăn được người-giết-người và người-chối-bỏ-người? (trang 59) "Nổi loạn tuyệt đối" dẫn đến "Nổi loạn siêu hình".
Nổi loạn
siêu hình là sự nổi loạn của con người chống lại điều kiện nhân sinh,
chống lại thân phận. Nổi loạn siêu hình dẫn đến "Nổi loạn lịch
sử": Nổi loạn lịch sử dẫn đết giết vua và máy chém.
Nhưng trước tiên, người
nổi loạn là gì? Camus trả lời: là người nói: Không. Nhưng nếu hắn từ
chối, hắn không từ bỏ: hắn cũng là kẻ đã nói vâng ngay từ
đầu. Một người nô lệ, đã ngoan ngoãn nhận lệnh chủ suốt đời, bỗng nhiên hắn
cưỡng lại: Không! Tiếng không này có nghĩa gì? Có nghĩa rằng: Quá lắm rồi, chịu
hết nổi. Chữ không chứng tỏ cái giới hạn mà người chủ không thể vượt qua. Phản
kháng là hành động ý thức được cái ranh giới mà kẻ đàn áp
không thể vượt qua. Người phản kháng có thể chấp nhận cái chết. Chết đứng, chứ
không chịu sống quỳ. (trang 27)
Nổi loạn, trước
tiên là ý thức cá nhân chống lại điều kiện nhân sinh, rồi trở thành ý thức cộng
đồng: "Tôi nổi loạn, vậy chúng ta cùng nổi loạn." (Je révolte donc nous
sommes)
Một người nô lệ nổi lên chống chủ, chỉ là một người chống lại một người khác, trên trái đất dã man, xa những nguyên tắc của Thượng Ðế. "Kết quả là sự ám sát một người."
Một người nô lệ nổi lên chống chủ, chỉ là một người chống lại một người khác, trên trái đất dã man, xa những nguyên tắc của Thượng Ðế. "Kết quả là sự ám sát một người."
Tất cả những cuộc
nổi loạn như nổi loạn nô lệ, nổi loạn nông dân, nổi loạn khốn cùng... hầu như
đều đi trên một con đường: ác giả ác báo.
Sự nổi loạn của Spartacus, một vài thập niên trước kỷ nguyên Gia Tô là một ví dụ (trang 143). Ðầu tiên là sự nổi dậy của cá nhân Spartacus, một giác đấu (gladiateur), kéo theo một nhóm giác đấu (tức là những người nô lệ, bị bỏ vào đấu trường giết nhau, làm thú tiêu khiển cho chủ). Nổi loạn thành công, bọn giác đấu thả bọn chủ (La Mã) vào đấu trường và kẻ nô lệ lại ngồi trên khán đài xem lũ chủ cũ giết nhau: Vấn đề đảo ngược, nhưng chung quy vẫn là sự giết người. Spartacus thất bại: Không thể lật đổ bạo quyền bằng bạo lực. Máu dẫn đến máu. Giết người không dẫn đến một nguyên tắc bình đẳng mà chỉ có thể tăng trưởng, khuếch trương hành động sát nhân. Camus viết: Muốn cho nguyên tắc chính trực thắng thế thì phải tiêu diệt nguyên tắc bất chính (trang 144), chứ không thể giết người. Các cuộc cách mạng xưa nay dựa trên nguyên tắc diệt người. Diệt người Do Thái là rường mối của chế độ phát-xít: một nhóm người độc trị coi những kẻ khác là nô lệ. Diệt giai cấp là rường mối của chế độ mác-xít, nhân danh một ý thức hệ hứa hẹn tự do, cơm áo cho ngày mai để sử dụng con người hôm nay.
Sự nổi loạn của Spartacus, một vài thập niên trước kỷ nguyên Gia Tô là một ví dụ (trang 143). Ðầu tiên là sự nổi dậy của cá nhân Spartacus, một giác đấu (gladiateur), kéo theo một nhóm giác đấu (tức là những người nô lệ, bị bỏ vào đấu trường giết nhau, làm thú tiêu khiển cho chủ). Nổi loạn thành công, bọn giác đấu thả bọn chủ (La Mã) vào đấu trường và kẻ nô lệ lại ngồi trên khán đài xem lũ chủ cũ giết nhau: Vấn đề đảo ngược, nhưng chung quy vẫn là sự giết người. Spartacus thất bại: Không thể lật đổ bạo quyền bằng bạo lực. Máu dẫn đến máu. Giết người không dẫn đến một nguyên tắc bình đẳng mà chỉ có thể tăng trưởng, khuếch trương hành động sát nhân. Camus viết: Muốn cho nguyên tắc chính trực thắng thế thì phải tiêu diệt nguyên tắc bất chính (trang 144), chứ không thể giết người. Các cuộc cách mạng xưa nay dựa trên nguyên tắc diệt người. Diệt người Do Thái là rường mối của chế độ phát-xít: một nhóm người độc trị coi những kẻ khác là nô lệ. Diệt giai cấp là rường mối của chế độ mác-xít, nhân danh một ý thức hệ hứa hẹn tự do, cơm áo cho ngày mai để sử dụng con người hôm nay.
Tất cả những cuộc
cách mạng hiện đại đều đưa đến sự củng cố sức mạnh của thế quyền nhà
nước: Cách mạng 1789 của Pháp dẫn đến đế chế chuyên chính của Napoléon;
1848 mở ngõ cho Napoléon đệ tam; cách mạng 1917 dẫn đến Staline, rồi Mussolini
và Hitler (trang 226). Camus trong L'homme révolté, đã đi từ
"khủng bố cá nhân" để tiến tới "khủng bố nhà nước". Hitler
đã sáng tạo ra cái gọi là "chuyển động chinh phục không ngừng": Nhà
nước biến thành bộ máy vận hành chuyển động ấy, tức là bộ máy chinh phục và đàn
áp. Mussolini, luật gia la-tinh, dựa trên "lý do quốc gia" (raison
d'Etat), biện luận để tuyệt đối hóa quan niệm này: "Không có gì
ngoài Quốc gia, trên Quốc gia, chống lại Quốc gia. Tất cả là của Quốc gia, cho
Quốc gia, ở trong Quốc gia." Và Ðức Quốc Xã đã bồi bổ thêm cho
lập luận này một hình thức tôn giáo. Một tờ báo Nazi viết: "Bổn
phận thiêng liêng của chúng ta là phải dìu dắt người về nguồn, người về mẹ.
Thực ra, đó là phụng sự Thượng Ðế." (trang 233)
Ai là Thượng Ðế ở
đây? Một tuyên ngôn chính thức của đảng cho biết: "Mọi người trên
trần hãy tin tưởng vào Adolf Hitler, vị Fuhrer (nguyên thủ) của chúng ta... và
(tâm niệm) rằng đảng Quốc Gia Xã Hội là niềm tin duy nhất đưa dân tộc đến miền
vĩnh phúc." (2)
Marx, với chủ
trương vô thần tuyệt đối, đặt "Người trên địa vị tối cao của con người."
Nhìn dưới khía cạnh này, chủ nghĩa xã hội của Marx là một "kỹ nghệ"
thần thánh hóa con người. Marx vừa là tiên tri trưởng giả, vừa là tiên tri cách
mạng. Tín ngưỡng khoa học của Marx thoát thai từ nguồn gốc trưởng giả: Sự tiến
bộ, tương lai của khoa học, tôn thờ kỹ thuật và sản xuất là những huyền thoại
đã tạo thành những tín điều của thế kỷ XIX.
Hạ bệ Thượng Ðế cũng là một trong những dòng tư tưởng chủ yếu của thế kỷ XIX. Nietzsche (1844-1900) có đọc Sade. Triết học Ðức phần nào đã môi giới cho các cuộc cách mạng vô thần của thế kỷ XX.
Mussolini tự cho mình "chịu ảnh hưởng" Hegel, Hitler "ảnh hưởng" "siêu nhân" của Nietzsche.
Những tiên liệu của Hegel về con người toàn diện, của Nietzsche về cái chết của Thượng Ðế và giấc mơ thần thánh hóa con người của Marx, cuối cùng đều dẫn đến những nhà nước, hợp pháp hay không hợp pháp, nhưng cả hai đều là những nhà nước khủng bố, sau khi Thượng Ðế bị tiêu diệt. (trang 227-228)
Hạ bệ Thượng Ðế cũng là một trong những dòng tư tưởng chủ yếu của thế kỷ XIX. Nietzsche (1844-1900) có đọc Sade. Triết học Ðức phần nào đã môi giới cho các cuộc cách mạng vô thần của thế kỷ XX.
Mussolini tự cho mình "chịu ảnh hưởng" Hegel, Hitler "ảnh hưởng" "siêu nhân" của Nietzsche.
Những tiên liệu của Hegel về con người toàn diện, của Nietzsche về cái chết của Thượng Ðế và giấc mơ thần thánh hóa con người của Marx, cuối cùng đều dẫn đến những nhà nước, hợp pháp hay không hợp pháp, nhưng cả hai đều là những nhà nước khủng bố, sau khi Thượng Ðế bị tiêu diệt. (trang 227-228)
Bảy triệu người
Do Thái vào lò thiêu, bảy triệu người Âu Châu bị giết hay bị lưu đầy, mười
triệu nạn nhân chiến tranh, chưa đủ cho lịch sử phán đoán, lịch sử đã quá quen
với tội ác. Nhưng với Hitler, sự càn quét cuối cùng mới thực là ghê gớm: Tại
phiên tòa Nuremberg, theo nhân chứng của Speer, Hitler, sau khi bại trận, đã
đòi hỏi một cuộc tự vận toàn diện, tiêu hủy hoàn toàn nước Ðức. Ðối với Hitler,
chỉ có một giá trị độc nhất là thành công. Ðức thất bại. Ðức đê hèn
và phản bội. Ðức phải chết. Hitler nói: "Nếu dân tộc Ðức không có
khả năng thắng, dân tộc Ðức không xứng đáng sống." Hitler là một
khuôn mặt độc tài duy nhất trong lịch sử, càn quét tất cả những gì trên đường
đi, chỉ để lại cho dân tộc và nhân loại hai yếu tố: giết người và tự tử.
Nhưng thần tượng
phát-xít, mặc dù có muốn "dìu dắt" thế giới, cũng không bao giờ mơ
tưởng đến một "đế quốc toàn cầu" (empire universel). Hitler, ngạc
nhiên trước những "thành công" của mình, đã hướng phong trào
"tỉnh lẻ" của y về một giấc mơ không chính xác của một đế quốc Ðức
không có gì liên hệ với "thế giới đại đồng".
Người cộng sản, ngay từ nguồn phát xuất, nước Nga, đã tiên liệu sẽ đi đến Thế giới đại đồng của nhân loại. Người cộng sản Nga, dựa vào tham vọng siêu hình (mà cuốn L'homme révolté trình bày và mô tả) để hình thành, sau cái chết của Thượng Ðế, một thế giới mà con người được thánh hóa. (trang 238)
Tóm lại, đây là lần đầu tiên trong lịch sử, một chủ nghĩa và một phong trào dựa trên bạo lực võ trang, dám đưa ra mục đích là cuộc cách mạng tối hậu và Ðại đồng chung cục cho nhân loại. (trang 238)
Người cộng sản, ngay từ nguồn phát xuất, nước Nga, đã tiên liệu sẽ đi đến Thế giới đại đồng của nhân loại. Người cộng sản Nga, dựa vào tham vọng siêu hình (mà cuốn L'homme révolté trình bày và mô tả) để hình thành, sau cái chết của Thượng Ðế, một thế giới mà con người được thánh hóa. (trang 238)
Tóm lại, đây là lần đầu tiên trong lịch sử, một chủ nghĩa và một phong trào dựa trên bạo lực võ trang, dám đưa ra mục đích là cuộc cách mạng tối hậu và Ðại đồng chung cục cho nhân loại. (trang 238)
Theo Marx, tất cả
hiện thực con người tìm thấy nguồn cội trong tương quan sản xuất. Kinh
tế. Cái sẽ trở thành lịch sử là cách mạng, bởi vì kinh tế là cách mạng.
Con người như thế, theo Marx, vừa là tác giả, vừa là diễn viên của lịch sử đời mình. Những người chủ trương dân chủ cực đoan (Jacobins) thời cách mạng 1789, lật đổ tính ưu việt của một Thượng Ðế riêng tư để thay bằng tính ưu việt của các nguyên tắc. Marx xây dựng chủ nghĩa vô thần hiện đại bằng cách triệt hạ luôn cả các nguyên tắc. Niềm tin, ở năm 1789, được thay bằng lý trí. Marx triệt hạ tính ưu việt của lý trí và thẩy nó vào lịch sử. (trang 253)
Con người như thế, theo Marx, vừa là tác giả, vừa là diễn viên của lịch sử đời mình. Những người chủ trương dân chủ cực đoan (Jacobins) thời cách mạng 1789, lật đổ tính ưu việt của một Thượng Ðế riêng tư để thay bằng tính ưu việt của các nguyên tắc. Marx xây dựng chủ nghĩa vô thần hiện đại bằng cách triệt hạ luôn cả các nguyên tắc. Niềm tin, ở năm 1789, được thay bằng lý trí. Marx triệt hạ tính ưu việt của lý trí và thẩy nó vào lịch sử. (trang 253)
Tư bản luận lấy
lại biện chứng chủ và tớ của Hegel, nhưng thay thế khái niệm "ý thức về
mình" bằng "độc lập kinh tế" [con người là một con vật có ý thức
về mình (Hegel), con người là một con vật độc lập kinh tế (Marx)]. Và thay thế:
"sự thống trị chung cục của tinh thần" bằng "sự hình thành chủ
nghĩa cộng sản." (trang 253)
Con người sinh ra
cùng với sản xuất và xã hội. Sự bất công đến từ "sở hữu", đến từ các
giai cấp xã hội. Lịch sử con người là lịch sử đấu tranh giai cấp. Phải triệt
tiêu giai cấp. Triệt hạ sở hữu. Không phải giai cấp vô sản thần thánh gì, nhưng
vì họ bị đầy đọa trong những điều kiện vô nhân nhất. Nhiệm vụ của người vô sản
là phải làm rạng nhân cách tối thượng trong cái nhục tối cao. Vì đau khổ và đấu
tranh, người vô sản trở thành người-chúa (homme christ), đã chuộc lỗi bán chúa.
Nhưng vị Chúa-Người này còn là chúa phục thù. Hắn thực thi, theo Marx, án lệnh
mà tư sản tự mang trong mình "Tất cả những ngôi nhà ở thời đại
này đều bị đánh dấu bằng một cái thập tự đỏ bí mật. Quan tòa là lịch sử, là kẻ
thi hành bản án: Người vô sản." (trang 260)
Camus viết: "Sự đòi hỏi công
lý trở thành phi công lý nếu nó không dựa, trước tiên, trên một nền tảng biện
minh có đạo đức về công lý. Thiếu điều đó, tội ác sẽ trở thành nhiệm vụ." (trang 265)
Cuộc đấu tranh
giai cấp, từ nay, sẽ đẫm máu và phản lại tất cả mọi hình thức nổi loạn. Trong
cuộc cách mạng mới này "tương lai" là sở hữu tối cao mà những kẻ lãnh
đạo cách mạng hứa hẹn sẽ dành cho những nô lệ mới: Một thiên đường chung cục
trong thế giới đại đồng xã hội chủ nghĩa.
L'homme
révolté, Người Nổi Loạn, ra đời năm 1951, giữa thời kỳ chiến tranh lạnh như
một quả bom. Camus bị tứ phía kết tội, nhất là những bạn đồng hành trong nhóm Les
Temps Modernes (Thời Mới), chủ yếu là Sartre.
Lúc đó, Camus và
Sartre, cả hai đều biết sự hiện diện của các trại cải tạo dưới thời Staline.
Camus chủ trương phải đưa sự thực ra ánh sáng, nhưng Sartre cho rằng phải thận
trọng, không nên làm thối chí thành phần vô sản.
Hầu hết những nhà phê bình thiên tả hoặc có chân trong đảng Cộng Sản, đều kịch liệt phản đối tác phẩm của Camus, trong đó có Breton (Camus viết rất nặng về Lautréamont và phân chất siêu thực như một thứ thi ca phản kháng nửa mùa, làm mồi cho bạo lực vô cớ). Tạp chí Thời Mới, qua bài viết của Francis Jeanson, phê phán nặng nề Người Nổi Loạn. Camus viết bài trả lời, gửi cho chủ bút (Sartre), ngụ ý rằng Sartre đã ném đá dấu tay. Sartre đáp lại Camus trong một bài viết, giọng lịch sự nhưng cực kỳ mỉa mai, khinh mạn (3), với những hàng: "Trời ơi, Camus, sao anh trịnh trọng thế, và để dùng một chữ của anh, sao anh tầm phào thế! Nếu anh đã lầm? Nếu cuốn sách của anh chỉ chứng minh một cách đơn giản sự không thông thạo triết học của anh? Nếu nó chỉ là một mớ kiến thức thu lượm vội vã, học lóm (seconde main)? [...] Nếu anh lý luận không đúng lắm? Nếu những tư tưởng của anh hời hợt và tầm thường? [...] Tôi không dám khuyên anh đọc cuốn Hữu Thể Và Hư Vô (L'être et le néant (4)), e việc đọc sẽ gây hiểm hóc cho anh: anh ghét những khó khăn tư tưởng ...". Camus không trả lời. Họ dứt khoát đoạn tuyệt.
Hầu hết những nhà phê bình thiên tả hoặc có chân trong đảng Cộng Sản, đều kịch liệt phản đối tác phẩm của Camus, trong đó có Breton (Camus viết rất nặng về Lautréamont và phân chất siêu thực như một thứ thi ca phản kháng nửa mùa, làm mồi cho bạo lực vô cớ). Tạp chí Thời Mới, qua bài viết của Francis Jeanson, phê phán nặng nề Người Nổi Loạn. Camus viết bài trả lời, gửi cho chủ bút (Sartre), ngụ ý rằng Sartre đã ném đá dấu tay. Sartre đáp lại Camus trong một bài viết, giọng lịch sự nhưng cực kỳ mỉa mai, khinh mạn (3), với những hàng: "Trời ơi, Camus, sao anh trịnh trọng thế, và để dùng một chữ của anh, sao anh tầm phào thế! Nếu anh đã lầm? Nếu cuốn sách của anh chỉ chứng minh một cách đơn giản sự không thông thạo triết học của anh? Nếu nó chỉ là một mớ kiến thức thu lượm vội vã, học lóm (seconde main)? [...] Nếu anh lý luận không đúng lắm? Nếu những tư tưởng của anh hời hợt và tầm thường? [...] Tôi không dám khuyên anh đọc cuốn Hữu Thể Và Hư Vô (L'être et le néant (4)), e việc đọc sẽ gây hiểm hóc cho anh: anh ghét những khó khăn tư tưởng ...". Camus không trả lời. Họ dứt khoát đoạn tuyệt.
Năm 1960, khi
Camus mất, Sartre, trong bài tưởng niệm, có những dòng rất cảm động: "Vừa mới hôm qua,
chúng tôi vẫn còn hỏi nhau: Anh ấy có sẽ lên tiếng không? Sớm muộn thế nào rồi
anh ấy cũng lên tiếng... Tôi thầm hỏi: Anh nghĩ sao? Anh nghĩ sao ngay lúc này
đây?"
Camus không trả lời nhưng "lịch sử" đã trả lời: Camus có lý. Những
người cùng thời với Camus đã không đủ chín chắn, bình tĩnh để chấp nhận lập
luận của Camus về mối tương quan giữa "công lý" và "đạo
đức", giữa "cách mạng" và "tội ác". Ở thời điểm 1951,
phần đông trí thức còn đang tin vào lý tưởng Cộng Sản, vào Staline. Camus nhìn
xa hơn Sartre về vấn đề này. Mãi tới năm 1956, khi chiến xa Xô-Viết tiến vào
Hung Gia Lợi, Sartre mới tỉnh ngộ. Một điểm này và chỉ một điểm này thôi, Camus
xứng đáng là nhà văn nhân bản và sáng suốt nhất của Pháp trong thế kỷ XX. Ðúng
như Sartre đã viết trong bài tưởng niệm Camus: "Trong thế kỷ này, chống lại lịch sử, anh tiêu
biểu cho con người hôm nay -thừa kế truyền thống sâu rộng của các nhà văn đạo
đức- tác thành tác phẩm có lẽ độc đáo nhất trong văn học Pháp."
Camus và La chute, Sa Ðọa
Ở ghế bị "buộc tội", Camus đã im lặng
trong nhiều năm, không sáng tác gì mới, từ 1951 L'Homme révolté (Người
Nổi Loạn) đến 1956 La chute (Sa Ðọa) ra đời. La chute có
thể là sự "trả lời" thầm lặng của Camus, với thế giới quan tòa đã xử
ông những năm 51, 52.
Nhân vật chính,
Clamence trong La chute, có nhiều nét giống những bạn đồng hành của
Camus ngày trước, đặc biệt "rất Sartre": đại trí thức, thông thái,
trịch thượng, nhà ở khu la-tinh, gần Saint Germain des Prés -cái nôi của hiện
sinh- thích xuống đường, đấu tranh cho những "nghĩa vụ lớn",
"nghĩa vụ nhỏ". Nhưng La chute không chỉ dừng lại ở
sự "trả lời", thanh toán một cuộc luận chiến cá nhân, mà nó đã đi xa,
đến một chân trời khác trong sự suy nghiệm của con người về bản thân mình. Với Người
Nổi Loạn, Camus muốn giữ khoảng cách với phong trào hiện sinh, Camus chỉ
trích vô thần và cộng sản. Nhưng chính Camus, với La chute, lại
quay về với hiện sinh trong cái nghĩa sâu xa nhất: La chute đi
tìm bản thể con người.
La chute (Sa
Ðọa) là tác phẩm bí mật và lạ kỳ nhất của Camus. Bí mật và lạ kỳ như
thể chất con người. Tác phẩm phản ánh ý nghĩa đích thực của triết học hiện sinh
trên đường đi tìm bản thể. La chute sục lọi, soi mói cái bản
thể rách rưới, mờ ám của cá nhân con người, qua Jean Baptiste Clamence, một
nhân vật mập mờ giữa buộc tội và sám hối, nửa quan tòa (juge), nửa kẻ phạm tội
ăn năn (pénitent).
Camus đã lật
trái, lật phải, soi cho cùng cái chất khả nghi của Clamence để đưa đến kết
luận: Không thể có ánh sáng nào giải quyết được sự mờ ám của con người, phân
biệt được đâu là tốt, đâu là xấu, đâu trắng, đâu đen, đâu là ăn năn, đâu là
buộc tội.
Nhưng Camus cũng lại là người từ chối "nhãn hiệu" hiện sinh mà người ta hay gán cho ông. Ở chỗ từ chối đó, xuất hiện mối tương phản mà La chute mổ xẻ: sự mập mờ trong tư tưởng và hành động của con người: Jean Baptiste Clamence là ai?
Nhưng Camus cũng lại là người từ chối "nhãn hiệu" hiện sinh mà người ta hay gán cho ông. Ở chỗ từ chối đó, xuất hiện mối tương phản mà La chute mổ xẻ: sự mập mờ trong tư tưởng và hành động của con người: Jean Baptiste Clamence là ai?
Bằng một thể văn
độc đáo, Camus dựng lên nhân vật Clamence như cái bóng của nhân sinh. Toàn
truyện là độc thoại, một thể độc thoại vấn đáp giả tưởng giữa hai người.
Clamence nói chuyện với một người (vô hình) trước mặt. "Sự hiện diện"
của kẻ kia, không qua ngôn ngữ đối thoại trực tiếp mà qua phản ứng của
Clamence: Tôi có làm phiền ngài không? Kìa, trời lại mưa nữa. Chúng ta trú dưới
thềm nhà này nhé. Tôi nói đến đâu rồi nhỉ? Chuyện không quan trọng à?
Họ gặp nhau lần đầu, trong một tửu điếm khả nghi có tên kỳ lạ Mexico-City tại Amsterdam, bến tầu đón nhận thủy thủ tứ xứ. Một giọng nói cất lên, vừa hạ mình, vừa kiêu hãnh lõi đời, sành sỏi, dùng chữ cầu kỳ, kiểu cách. Giọng nói làm quen với một khách uống rượu khác, một kẻ đồng hương (người Pháp), không thạo tiếng Hòa Lan, giúp kẻ đồng hương kia gọi đúng thứ rượu "đỗ tùng" (genièvre) mà hắn muốn.
Họ gặp nhau lần đầu, trong một tửu điếm khả nghi có tên kỳ lạ Mexico-City tại Amsterdam, bến tầu đón nhận thủy thủ tứ xứ. Một giọng nói cất lên, vừa hạ mình, vừa kiêu hãnh lõi đời, sành sỏi, dùng chữ cầu kỳ, kiểu cách. Giọng nói làm quen với một khách uống rượu khác, một kẻ đồng hương (người Pháp), không thạo tiếng Hòa Lan, giúp kẻ đồng hương kia gọi đúng thứ rượu "đỗ tùng" (genièvre) mà hắn muốn.
Cuộc "đối
thoại" bắt đầu. Kẻ nói lân la bắt chuyện, đưa người nghe vào tự truyện của
mình.
"... Ngài may mắn đấy, hắn (chủ quán) không gầm gừ. Khi hắn
không muốn tiếp rượu ai, một tiếng gầm gừ là đủ. Không ai dám cự nự, đó là lợi
điểm của loài mãnh vật [...] Xin kiếu ngài, rất hân hạnh được hầu ngài. Ða tạ
ngài [...] Ngài tốt bụng quá. Vậy xin ngài cho phép tôi được sánh ly cùng
ngài." (trang 7, 8)
Kẻ nói chừa những lỗ hổng để
độc giả "đọc" được phản ứng của người nghe: Hắn xin kiếu (kẻ kia mời
hắn ở lại). Hắn cảm ơn, nói vài lời xã giao rồi mang ly lại ngồi cùng bàn. Cứ
như thế, kẻ nói dẫn "khách" vào cuộc đời của hắn. Với những lời thổ
lộ -không biết là bịa hay thật- đứt khúc, mỉa mai, châm biếm, rỉa róc, để phân
chất những hành vi của mình và bình luận như một kẻ ngoại cuộc thẳng thắn, ác
độc.
Hắn tự giới thiệu: Jean Baptiste Clamence. Trước đây là một luật sư khả kính ở Paris, nổi tiếng liêm khiết, chuyên đứng về phía công lý, thích bênh vực quả phụ cô nhi, không chỉ chăm lo những việc lớn ngoài tòa mà cả những chi tiết nhỏ nhoi, lặt vặt trong đời sống như dắt người mù qua đường, tốt với bạn bè, rộng rãi với tình nhân... Tóm lại Clamence là người nhân đạo, thành công và mãn nguyện.
Hắn tự giới thiệu: Jean Baptiste Clamence. Trước đây là một luật sư khả kính ở Paris, nổi tiếng liêm khiết, chuyên đứng về phía công lý, thích bênh vực quả phụ cô nhi, không chỉ chăm lo những việc lớn ngoài tòa mà cả những chi tiết nhỏ nhoi, lặt vặt trong đời sống như dắt người mù qua đường, tốt với bạn bè, rộng rãi với tình nhân... Tóm lại Clamence là người nhân đạo, thành công và mãn nguyện.
Rồi một đêm thu,
dạo trên Pont des Arts (5), bỗng Clamence nghe thấy một tiếng cười ré
lên sau lưng. Giật mình quay lại: Bốn bề tịch lặng. Không một bóng người. Hắn
đi tiếp. Tiếng cười vẫn réo sau lưng, nhỏ dần, như đến từ bờ nước, từ cõi vô
thỉ vô chung, hay tự chính thâm tâm vọng lại.
Tiếng cười mở cửa vào hậu trường cái tôi của hắn, nhắc Clamence kiểm điểm lại những hành vi của mình: à thì ra mình không chỉ là người hùng bênh vực quả phụ cô nhi. Nhớ kỹ hơn, cái bản chất người hùng ấy, đã có lần bị đôi chút sứt mẻ: Một hôm, đang lái xe hơi trong thành phố, Clamence dừng lại ở cột đèn đỏ. Bỗng một gã nhỏ thó, đi mô-tô, chèn lên, đỗ trước mũi xe hắn, gã vừa ngừng, mô-tô chết máy. Ðèn xanh bật lên, Clamence lịch sự như thường lệ, nói nhỏ nhẹ với gã lái xe gắn máy anh làm ơn dịch xe lên lề để người khác đi. Tay này tỉnh bơ, cứ ngờ ngờ sửa xe giữa đường, lại còn nổi dóa, lỗ mãng văng tục. Chẳng đặng đừng, Clamence bèn xuống xe, tính nện cho tên láo lếu một trận (hắn to con gấp đôi gã kia). Không ngờ trong đám đông lại có một tay ngự lâm anh hùng, giữa đường thấy chuyện bất bình chẳng tha: Clamence chưa kịp trở tay đã nhận được một đòn bạt tai trời giáng của tên d'Artagnan hiện đại. Nhưng thay vì kháng cự, hắn lại ngậm tăm, cun cút quay đầu trở lại xe mình, ngậm luôn hai chữ "đồ hèn" như món quà đệm, kèm theo tiếng mô-tô nổ dòn của gã đi xe máy vừa đề-ma-rê lại được.
Tiếng cười mở cửa vào hậu trường cái tôi của hắn, nhắc Clamence kiểm điểm lại những hành vi của mình: à thì ra mình không chỉ là người hùng bênh vực quả phụ cô nhi. Nhớ kỹ hơn, cái bản chất người hùng ấy, đã có lần bị đôi chút sứt mẻ: Một hôm, đang lái xe hơi trong thành phố, Clamence dừng lại ở cột đèn đỏ. Bỗng một gã nhỏ thó, đi mô-tô, chèn lên, đỗ trước mũi xe hắn, gã vừa ngừng, mô-tô chết máy. Ðèn xanh bật lên, Clamence lịch sự như thường lệ, nói nhỏ nhẹ với gã lái xe gắn máy anh làm ơn dịch xe lên lề để người khác đi. Tay này tỉnh bơ, cứ ngờ ngờ sửa xe giữa đường, lại còn nổi dóa, lỗ mãng văng tục. Chẳng đặng đừng, Clamence bèn xuống xe, tính nện cho tên láo lếu một trận (hắn to con gấp đôi gã kia). Không ngờ trong đám đông lại có một tay ngự lâm anh hùng, giữa đường thấy chuyện bất bình chẳng tha: Clamence chưa kịp trở tay đã nhận được một đòn bạt tai trời giáng của tên d'Artagnan hiện đại. Nhưng thay vì kháng cự, hắn lại ngậm tăm, cun cút quay đầu trở lại xe mình, ngậm luôn hai chữ "đồ hèn" như món quà đệm, kèm theo tiếng mô-tô nổ dòn của gã đi xe máy vừa đề-ma-rê lại được.
Clamence cố quên
cái "tai nạn lịch sử" ấy đi. Cả đời hắn mải đánh bóng nhãn hiệu người
hùng nửa Cerdan (6) nửa de Gaulle của hắn; nhưng nào có quên được, "sự
cố" này nhắc hắn đến một cái "bản thể" khác, hơi hèn hèn, cùng
chung sống trong cái tôi của hắn. Ngẫm nghĩ kỹ thì hắn chỉ bênh vực những kẻ có
tội, với điều kiện chúng là những kẻ sát nhân tốt (bons meurtriers) cũng như
người ta thường thích bọn mọi rợ tốt (bons sauvages), nghĩa là tội trạng của
chúng không gây phiền hà cho hắn mà chỉ làm nổi tài hùng biện của hắn. Ngược
lại, khi bị đe dọa, hắn có thể biến ngay thành một ông tòa quyền uy, đứng trên
luật pháp, sẵn sàng nghiền nát thằng phạm pháp, bắt nó phải quỳ gối, cúi đầu.
Chính hắn, khi dẫn người mù qua đường, đã chẳng cẩn thận cúi chào người mù một
cách lịch sự và trịnh trọng ư? Cái chào này có nghĩa gì? Người mù đâu có nhìn
thấy? Cái chào này hắn không gửi cho tên mù bất hạnh kia, mà gửi đến bọn sáng
mắt chung quanh, cho chúng thấy cử chỉ nhân ái và lịch lãm của hắn. Ðó mới là
chính diện của vấn đề: Cái tôi. Tôi. Tôi. Người ta yêu mình trước rồi mới yêu
người. Yêu người chỉ là cái cớ để đánh bóng nhãn hiệu của mình.
Tiếng
cười trên sông Seine, vang lên, như cánh cửa đầu tiên mở vào hậu
trường bản thể của hắn, nhưng tiếng cười ấy còn nhắc nhở đến một tiếng
kêu khác, cách đấy hai ba năm, trong đêm đông, trên Pont Royal. Ðầu đuôi
câu chuyện là như thế này:
"Lúc ấy vào khoảng một giờ khuya, mưa nhẹ như mưa phùn làm tản mạn
những khách bộ hành hiếm hoi. Tôi vừa từ giã người tình, chắc nàng giờ này đã
yên ngủ. Tôi sung sướng bước đi, thân thể lắng đọng với chút tê mê, như được
điều dưỡng bằng một dòng máu dịu mát như mưa bụi. Trên cầu, tôi bắt gặp một
hình hài nghiêng xuống lan can, có vẻ như đang nhìn dòng nước. Lại gần hơn, tôi
nhận rõ dáng vóc mảnh mai của một người đàn bà trẻ, mặc đồ đen. Giữa mái tóc
huyền và cổ áo măng-tô, để lộ chiếc gáy tươi mát và ẩm ướt khiến tôi rạo rực.
Nhưng sau chút lưỡng lự, tôi tiếp tục bước. Tới đầu cầu, tôi đi theo bờ sông về
phía [đại lộ] Saint Michel, nơi tôi ở. Ði được dăm chục thước, mặc dù với
khoảng cách và trong cái tịch lặng của đêm khuya, bỗng nghe một tiếng động dữ
dội, tiếng thân người rớt nhào xuống nước. Tôi đứng khựng nhưng không ngoái
lại. Liền đó, một tiếng kêu cứu dội lên nhiều lần, tiếng kêu xuôi dòng rồi bỗng
tắt hẳn.
Sự im lặng kéo dài sau đó, trong đêm bỗng đông lại, như vô tận đối với tôi. Muốn chạy nhưng tứ chi bất động. Tôi run, dường như vì lạnh và vì hoảng hốt. Vừa tự nhủ phải lẹ lên, vừa cảm thấy nhuệ khí cùn đi, tứ chi bủn rủn, bất lực. Tôi chẳng nhớ là lúc đó tôi nghĩ gì, đại loại "muộn quá, xa quá"..., hoặc điều gì tương tự.
Tôi vẫn lắng nghe, bất động. Rồi từng bước nhỏ, dưới mưa, lảng xa dần. Không báo động cho ai hết.
Nhưng chúng ta đã đến nơi rồi, đây là nhà tôi, chỗ trú của tôi. Mai nhé! Vâng, đúng ý ngài, tôi sẵn sàng dẫn ngài thăm đảo Marken, ngắm vịnh Zuyderzee..." (trích dịch trang 61-62, nxb Folio plus, 1997)
Sự im lặng kéo dài sau đó, trong đêm bỗng đông lại, như vô tận đối với tôi. Muốn chạy nhưng tứ chi bất động. Tôi run, dường như vì lạnh và vì hoảng hốt. Vừa tự nhủ phải lẹ lên, vừa cảm thấy nhuệ khí cùn đi, tứ chi bủn rủn, bất lực. Tôi chẳng nhớ là lúc đó tôi nghĩ gì, đại loại "muộn quá, xa quá"..., hoặc điều gì tương tự.
Tôi vẫn lắng nghe, bất động. Rồi từng bước nhỏ, dưới mưa, lảng xa dần. Không báo động cho ai hết.
Nhưng chúng ta đã đến nơi rồi, đây là nhà tôi, chỗ trú của tôi. Mai nhé! Vâng, đúng ý ngài, tôi sẵn sàng dẫn ngài thăm đảo Marken, ngắm vịnh Zuyderzee..." (trích dịch trang 61-62, nxb Folio plus, 1997)
Ðoạn văn này là cốt lõi của
tác phẩm. Qua giọng kể thản nhiên, hầu như không có "việc" gì xẩy ra,
người kể, một kẻ đại diện luật pháp, vừa "giết người gián tiếp", nói
đúng hơn là hắn không cứu người, ít ra là không tri hô cầu cứu khi thấy người
khác lâm nguy. Nhưng chưa hết, còn một chuyện "vặt vãnh" nữa. Một dạo
bị tù, trong thời chiến, hắn được bạn tù bầu làm "giáo hoàng" (biệt
hiệu của người trưởng nhóm, che chở cho cả bọn). "Giáo hoàng" có nhiệm
vụ chia nước cho đồng bọn. Có lần hắn uống "tạm" phần nước của một
bạn tù hấp hối. Nghĩ cho cùng, tay này đằng nào cũng chết, còn hắn, với nhiệm
vụ "giáo hoàng" cần phải sống để bảo vệ bạn tù. Trường hợp "tự
vệ" của hắn cũng chẳng khác gì trường hợp "tự vệ" của giáo hội,
đặc biệt là đức giáo hoàng Pie XII, năm 1942, (và cả các đức giáo hoàng khác,
thời khác), đã "bắt buộc" phải đứng về phía trục phát-xít Ðức-Ý-Tây
Ban Nha. Không được buộc tội giáo hoàng. Ngài cần phải đứng về phía kẻ mạnh để
bảo vệ tôn giáo, đó là vấn đề "nghĩa vụ chung".
Tiếng
cười trên sông Seine đánh dấu ngõ quặt trong tư tưởng của Clamence.
Trước đó, Clamence "biết mình" trên bề mặt. Sau đó, Clamence tìm mình
trong chiều sâu. Những điều tưởng như đã chìm xa trong cõi nhớ, nay lại trở về,
rõ ràng như tấm gương phản chiếu, một đời thứ nhì, một sự thật thứ nhì, hoen ố
và nham nhở hơn bức chân dung người hùng thứ nhất. Ðể quên bức chân dung thứ
nhì tối tăm kia, Clamence quyết định đổi đời: Xông vào cuộc sống trụy lạc, đàng
điếm, tội lỗi, tối tăm... mong được "lành bệnh". Nhưng ở vào lúc mà
hắn hồ hỡi nhất, tin rằng mình đã bình phục, một hôm, trong chuyến du thuyền
với người tình ở Ðại Tây Dương, đứng trên lan can tầu, bỗng nhiên hắn nhìn thấy
một điểm đen, dật dờ trên sóng nước. Ðang muốn tri hô cầu cứu, chợt hắn nhìn kỹ
thì đó chỉ là một bè rác mà tàu biển thải ra, nhìn xa, tưởng là một người sắp
chìm. Hắn hiểu rằng tiếng kêu trên sông Seine chưa bao giờ thoát
khỏi hắn, dù bị sóng nước cuốn đi đêm ấy, nó đã xuôi dòng qua ngả cửa sông ra
biển Manche rồi hòa cùng nước biển đến với đại dương và thế giới nhân loại. Hắn
hiểu là không bao giờ hắn có thể lành bệnh. Phải cúi đầu nhận tội. Clamence đi
đến kết luận: Chúng ta không thể xác quyết sự vô tội cho bất cứ ai, nhưng ngược lại chúng
ta có thể quả quyết là mọi người đều có tội. (trang 92-93)
Dante đã thần tình bịa ra một thứ thiên thần trung lập (ange neutre) giữa Thượng Ðế và Ác Quỷ. Con người phải chăng là loại thiên thần trung gian cưu mang trong lòng cả hai thái cực: Thượng Ðế và Ác Quỷ?
Từ đó tất cả mọi phương tiện để thoát khỏi "chính mình" đều vô hiệu: từ thú tội đến nhận tội, dấn thân vào tội lỗi, sa đọa đều vô ích. Cuối cùng, Clamence bỏ Paris để đến Amsterdam, làm một việc không kém mờ ám khác để kiếm sống: cố vấn pháp luật cho những tay anh chị tứ chiếng giang hồ, trôi dạt đến bờ biển Bắc mờ sương và ám khói này.
Clamence trở thành ông tòa xám hối (juge pénitent).
Dante đã thần tình bịa ra một thứ thiên thần trung lập (ange neutre) giữa Thượng Ðế và Ác Quỷ. Con người phải chăng là loại thiên thần trung gian cưu mang trong lòng cả hai thái cực: Thượng Ðế và Ác Quỷ?
Từ đó tất cả mọi phương tiện để thoát khỏi "chính mình" đều vô hiệu: từ thú tội đến nhận tội, dấn thân vào tội lỗi, sa đọa đều vô ích. Cuối cùng, Clamence bỏ Paris để đến Amsterdam, làm một việc không kém mờ ám khác để kiếm sống: cố vấn pháp luật cho những tay anh chị tứ chiếng giang hồ, trôi dạt đến bờ biển Bắc mờ sương và ám khói này.
Clamence trở thành ông tòa xám hối (juge pénitent).
Tại sao J.B.
Clamence trở thành "ông tòa xám hối"? Ðây là lý do: "Bởi vì người ta
không thể kết tội kẻ khác mà không kết tội chính mình, phải tra vấn tội mình
trước khi phán xét kẻ khác. Bởi vì tất cả mọi ông tòa rồi cuối cùng cũng phải
qua cầu xám hối, vì vậy, phải đi con đường ngược lại, làm nghề xám hối trước khi
trở thành quan tòa."(trang 116)
Và Clamence giải
thích thủ thuật của mình: Hắn hành nghề ông tòa xám hối ở quán rượu Mexico-City
này: kể tội mình cho bất cứ ai muốn nghe, gia giảm câu chuyện cho hợp nhĩ người
nghe. Hắn tạo ra một chân dung vừa cá biệt vừa gần gũi mọi người. Hắn giơ bức
chân dung ấy lên: Tôi đây. Nhưng đồng thời những kẻ nghe hắn cũng nhìn thấy ở
đó một phần của chính mình.
Ở trang cuối, Clamence đảo ngược phương trình. "Hãy thú nhận đi, có phải ngài thấy bớt hài lòng về mình hơn, sau năm ngày nghe chuyện của tôi. Tôi biết, chúng ta cùng một sòng [...]. Vậy ngài làm ơn kể cho tôi biết chuyện gì đã xẩy ra trên cầu sông Seine đêm nọ khiến ngài đã không liều mình cứu người thiếu phụ ấy [...] Nhưng yên trí, bây giờ quá muộn rồi, bao giờ cũng quá muộn. May thay!"
Ở trang cuối, Clamence đảo ngược phương trình. "Hãy thú nhận đi, có phải ngài thấy bớt hài lòng về mình hơn, sau năm ngày nghe chuyện của tôi. Tôi biết, chúng ta cùng một sòng [...]. Vậy ngài làm ơn kể cho tôi biết chuyện gì đã xẩy ra trên cầu sông Seine đêm nọ khiến ngài đã không liều mình cứu người thiếu phụ ấy [...] Nhưng yên trí, bây giờ quá muộn rồi, bao giờ cũng quá muộn. May thay!"
Clamence là một
người vừa thời đại, vừa muôn thuở. Hắn biết mình đóng kịch, đóng vai bi kịch
của kẻ hai mặt. Tất cả những gì "hiện hữu", "thấy được",
chỉ là một hiện thực lừa dối. "Quan tòa liêm khiết", "anh hùng
cứu khốn phò nguy" thật không? Hay đằng sau bình phong là một bộ mặt khác?
Một kẻ sát nhân? Một tay hèn hạ? Qua Clamence mọi người soi thấy bóng mình.
Nhìn lại từng chi tiết xẩy ra trong đời, nhìn lại từng vi ti huyết quản, bên
cạnh dòng trong, hẳn có chẩy xuôi một dòng đục. Thế nhân, yêu mình trước khi
yêu người, thì cũng thử xét mình trước khi xét người.
Bên cạnh
Meursault là "kẻ xa lạ" với mình, với người. Kẻ ấy luôn luôn lập đi
lập lại "tôi không biết". Bên cạnh bác sĩ Rieux, "cứu nhân độ
thế", một lòng tẩy trừ nọc độc dịch hạch, Clamence hiện ra như một thứ
phản đề: Hắn biết quá rõ về mình, về người, kể cả những người chuyên hy sinh
cho những "lý tưởng cao thượng".
Camus như muốn "sửa sai" những nhân vật xuất hiện trước. Ðối diện với Meursault một kẻ sát nhân "vô tội", hắn, Clamence, một kẻ không cầm súng nhưng cũng giết người. Trực diện với bác sĩ Rieux cứu người, hắn, Clamence dội nước cường toan vào lòng người, làm ô nhiễm những "tâm hồn vô tội" qua tự truyện của hắn.
La chute như một tiếng rơi, quỵ ngã,
như là trụy lạc, sa đọa. Trước hết là tiếng thân người rớt
xuống nước, là sự quỵ ngã trong trụy lạc của Clamence, kẻ còn mang tên Jean
Baptiste, người tiên tri thiên mệnh của Chúa. La chute phải chăng là
tiếng vọng sau cùng của Camus về nỗi đau không cứu được của loài người?
Camus như muốn "sửa sai" những nhân vật xuất hiện trước. Ðối diện với Meursault một kẻ sát nhân "vô tội", hắn, Clamence, một kẻ không cầm súng nhưng cũng giết người. Trực diện với bác sĩ Rieux cứu người, hắn, Clamence dội nước cường toan vào lòng người, làm ô nhiễm những "tâm hồn vô tội" qua tự truyện của hắn.
Vẫn trong lời
vĩnh biệt Camus, Sartre cho rằng La chute là cuốn sách hay
nhất của Camus và cũng được ít người hiểu nhất. Lời Sartre chứng từ cho nỗi cô
đơn, lạc khuất của Sartre, của Camus, trong tình bạn. Chứng từ "muộn quá,
xa quá..." trong tình người.
Trả lời Sartre, La chute vang lên những ảo ảnh cuối cùng về sự cô đơn và bất hạnh. Ở đâu bắt đầu lời sám hối? Ðâu là lời buộc tội? Ðiều chắc chắn là nỗi đau nhân sinh chưa bao giờ thoát khỏi Camus, con người và tác phẩm, thời còn sống cũng như thời đã khuất.
Trả lời Sartre, La chute vang lên những ảo ảnh cuối cùng về sự cô đơn và bất hạnh. Ở đâu bắt đầu lời sám hối? Ðâu là lời buộc tội? Ðiều chắc chắn là nỗi đau nhân sinh chưa bao giờ thoát khỏi Camus, con người và tác phẩm, thời còn sống cũng như thời đã khuất.
Chú thích:
(1) Absinthe
(2) Ðiều đáng chú ý là lời tuyên ngôn này cũng na ná giống các tuyên ngôn của đảng Cộng sản: Thánh hóa lãnh tụ và Ðảng. Không biết đảng nào đã đạo văn đảng nào?
(3) cả hai bài của Sartre và Camus đều đăng trong Les Temps Modernes, số 82, tháng 8/1952
(4) Tác phẩm của Sartre.
(5) Cầu bắc qua sông Seine, gần trường Mỹ Thuật.
(6) Vô địch quyền anh của Pháp những năm 30-40.
(1) Absinthe
(2) Ðiều đáng chú ý là lời tuyên ngôn này cũng na ná giống các tuyên ngôn của đảng Cộng sản: Thánh hóa lãnh tụ và Ðảng. Không biết đảng nào đã đạo văn đảng nào?
(3) cả hai bài của Sartre và Camus đều đăng trong Les Temps Modernes, số 82, tháng 8/1952
(4) Tác phẩm của Sartre.
(5) Cầu bắc qua sông Seine, gần trường Mỹ Thuật.
(6) Vô địch quyền anh của Pháp những năm 30-40.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét