Thứ Sáu, 26 tháng 4, 2024
Thơ Yevgeny Chigrin
Yevgeny Chigrin là một trong
những nhà thơ đương đại uy tín của LB Nga. Thơ của ông được đăng trên các tạp
chí văn học Nga và quốc tế, đồng thời có mặt trong một số tuyển tập trong nước
và châu Âu. Ông là tác giả của các tập thơ: «Погонщик» (tạm dịch: Người lái xe.
NXB. «Время», Mátxcơva, 2012), «Неспящая бухта» (tạm dịch: Vịnh
không ngủ. NXB. «Время», Mátxcơva, 2014), «Подводный шар» (tạm dịch: Quả
bóng dưới nước. NXB. «У Никитских ворот», Mátxcơva, 2015), «Невидимый
проводник» (tạm dịch: Người vô hình. NXB. «У Никитских
ворот», Mátxcơva, 2018), «Лампа над морем» (tạm dịch Ngọn hải đăng. NXB.
«Перо», Mátxcơva, 2020), «Старый кочевник» (tạm dịch: Người du mục già.
NXB. «СТиХИ», Тверь –Mátxcơva, 2020), «Невидимый проводник» (tạm dịch: Người hướng dẫn vô hình. Tái bản lần thứ hai,
có chỉnh sửa. NXB. Kiev, 2021), «Водяные деревья» (tạm dịch: Những thân cây bằng nước. NXB.
«Зебра-Е», Mátxcơva, 2022) . Thơ của Yevgeny Chigrin đã
được dịch sang 16 ngôn ngữ trên thế giới,
chủ yếu các ngôn ngữ châu Âu và châu Á. Sách của ông đã
được xuất bản ở Ba Lan, Ukraine, Serbia…
Đăng ký:
Đăng Nhận xét (Atom)
Nhà văn nữ thử yêu một chút cũng đâu có sao 23 Tháng Tư, 2022 Nhà văn nữ Phương Huyền giới thiệu tác phẩm “Yêu một chút cũng đâu có sa...
-
Sự tích mặt đất và muôn loài Trái đất ngày xưa không được đẹp như bây giờ, một nửa đất sống, một nửa đất chết. Lúc ấy bề mặt quả đất ...
-
Mùa thu nguồn cảm hứng lớn của thơ ca Việt Nam 1. Mùa thu Việt Nam nguồn cảm hứng trong nghệ thuật Mùa thu mùa của thi ca là m...
-
Cảm nhận về bài thơ một chút Kon Tum của nhà thơ Tạ Văn Sỹ “Mai tạm biệt – em về phố lớn Mang theo về một chút Kon Tụm”… Vâng...
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét