Hành trình vào cõi thơ là
làm một cuộc phiêu lưu vô tận. Thơ vốn sãn trong thiên nhiên, hàm chứa nhiều
tính chất trong trời đất. Ngôn ngữ của thơ đôi khi ẩn trong văn, nhạc và hội họa
bắt nguồn từ cảm xúc tâm hồn. Trong nền văn học Việt Nam thi phẩm Ðoạn Trường
Tân Thanh của đại thi hào Nguyễn Du không những là một tác phẩm trác tuyệt
hàng đầu của đất nước mà còn là đóa hoa muôn sắc trên thi đàn quốc tế. Thi phẩm
được dịch sang nhiều thứ tiếng ở những quốc gia có nền văn học cao như Pháp,
Anh , Đức, Ý, Hoa Kỳ, Nhật Bản, Trung Hoa, Nga, Tiệp, Hung, Ba Lan, v.v,
năm 1965, tác giả Nguyễn Du đã được tổ chức Văn hóa Liên Hiệp Quốc UNESCO
vinh danh là một đại văn hào của thế giới. Rất nhiều văn nhân, họa sĩ, trí thức,
học giả, nhà phê bình..vv.. đã viết, phân tích, diễn thuyết, minh họa, biên kịch,
cải lương… về giá trị tác phẩm của thiên tài Nguyễn Du qua những nét đẹp về
phương diện văn chương, tư tưởng và hội họa..vv…
Những ai từng đọc truyện Kiều chắc
sẽ bùi ngùi thương cảm cho nàng Kiều bạc phận long đong chịu nhiều bất hạnh.
Ngưòi đọc không khỏi thắc mắc:Tại sao thi hào Nguyễn Du đã đặt tên cho tác phẩm
là Đoạn Trường Tân Thanh , Tiếng Kêu Mới về sự Đau Khổ? Tiếng kêu mới
nơi đây phải chăng là quan niệm mới về đau khổ, khác với quan niệm cũ về đau khổ,
nhìn sự đau khổ là những chuyện tất nhiên ? Hành trình từ đau khổ dẫn đến giải
thoát, từ phiền não dẫn đến Bồ Đề, đó là nội dung tư tưởng mà Nguyễn Du đã thể
hiện nơi Đoạn Trường Tân Thanh? Nếu thế, nỗi đau đó không còn của riêng
Thúy Kiều, mà nỗi đau của nhân sinh.Những năm gần đây truyện Kiều đã
được nhìn qua nét đẹp nghệ thuật âm nhạc, giới nhạc sĩ đã thực hiện phổ nhạc Đoạn
Trường Tân Thanh, đã gieo vào vườn hoa nghệ thuật thêm sắc màu.
Thơ và nhạc là hai nghệ thuật
riêng biệt nhưng rất khắn khít nhau làm say đắm lòng người. Thơ là nghệ thuật của lờì,
nhạc là nghệ thuật của âm thanh. Thơ phổ nhạc là nghệ thuật đem thêm âm
hòa với âm thanh sãn có trong thơ, hoặc thay đổi âm thanh của thơ chuyển thể
thành những nốt nhạc để hát.Trong 3254 câu thơ Kiều, những thanh bằng trắc tạo
những nốt trầm bổng cao độ chỉ là “nhạc thơ” có sẵn chứa trong câu thơ. Trong
khi “thơ trong nhạc” hay còn gọi là “tính nhạc” gồm những hình tượng, ngôn ngữ
được ngắt nhịp theo tiết tấu riêng để diễn tả giai điệu toàn bài chuyên chở tứ
thơ. Trong thi tập Đoạn Trường Tân Thanh gồm khá nhiều câu, chữ, chứa
sẵn nhạc thơ tạo nên những tiết tấu, ngắt nhịp, xuống câu. Ví dụ:
Nhịp 2 gồm 3 từ:
“Mai cốt cách/ tuyết tinh thần."
Nhịp 4 gồm 2 từ:
Mỗi người/ một vẻ/ mười
phân/ vẹn mười….”
Hoặc có thể phân làm 2 nhịp
gồm 4 từ:
«Mỗi người một vẻ / mười
phân vẹn mười…»
Hay những câu nhịp 2 gồm 3 từ
“ Làn thu thủy/ nét xuân sơn
Và nhịp 2 gồm 4 từ:
Hoa ghen thua thắm/ liễu hờn
kém xanh”..vv…
Để đọc, hay hát trọn vẹn
toàn thi phẩm Kiều, người nghệ sĩ đã sáng tạo ra cách ngâm lảy Kiều, sa mạc..vv..
giúp giới mộ điệu thưởng lãm những cái hay, nét đẹp của lời thơ ý truyện bằng
âm thanh. Ngôn ngữ thơ trong truyện Kiều là những hình tượng đặt vào
những thanh âm bằng trắc tạo thành những thang nhạc, cung bậc trong thơ diễn tả
tình tiết, tâm lý những khía cạnh độc đáo từng nhân vật trong truyện. người nhạc
sĩ sẽ đồng cảm với tác giả hòa vào từng con chữ để thấy cái sâu lắng chất chứa
những âm thanh như tiếng kêu ai oán: Đoạn Trường Tân Thanh.
Nhạc sĩ Phạm Duy là người
tiên khởi đem âm nhạc vào Kiều, ông lựa những đoạn, câu thơ chứa nhiều
tính nhạc trong Kiều phổ thành ca khúc. Nhạc sĩ đã dung hợp nhạc giao hưởng tây
phương với nhạc ngũ cung, trong đó chất ngũ cung để câu nhạc dễ luyến láy diễn
tả được ý thơ, chất giao hưởng tạo cho câu nhạc được êm, vút cao, trầm bổng
theo ý nhạc mà không theo thanh bằng trắc của vần thơ lục bát. Nhạc sĩ Phạm Duy
gọi là: Minh Họa Kiều.
Mấy năm gần đây dòng thơ phổ
nhạc ở trong nước cũng như hải ngoại nở rộ, thơ nương nhạc chấp cánh, nhạc dựa
thơ bay cao, cho dù muốn phổ được một bài thơ đạt đúng nghĩa là một
nghệ thuật rất khó! Phổ thi tập Kim Vân Kiều thành nhạc là một việc
làm rất khó, cái khó nhất là vì đó là một tác phẩm lớn của dân tộc đòi hỏi nhạc
sĩ phải có thực tài, phải hiểu về thi ca, nắm bắt được cái tinh hoa của thơ qua
tính nhạc toàn thi tập, sắc màu hội họa của ngôn từ, nhất là tư tưởng của hồn
thơ. Nếu không thì chỉ phổ cho lấy có vì thiếu vắng những tính chất trên sẽ làm
ảnh hưởng đến tuyệt tác. Do đó ít có nhạc sĩ nào dám đụng đến truyện Kiều.
Một bài thơ đã được phổ, nếu
lấy một đoạn thơ của tác giả khác ráp vào dòng lục bát mà vẫn hát được thì
không thể là một bài thơ riêng của một tác giả nào? Muốn phổ một bài thơ, hoặc toàn tập thi phẩm, nhạc sĩ phải dàn trải giai điệu, nhịp điệu, sắp đặt thể
loại soạn thành những cấu trúc đoạn nhạc khác nhau; nhưng vẫn hài hòa, tạo ra từng
phân đoạn hợp với tình tiết câu thơ theo nhân vật trong truyện. Cái khó của thơ
lục bát là nhịp mạnh thường rơi vào cuối câu vần bằng, do đó nhạc sĩ phải khéo
dùng những biến cung để dòng nhạc chuyển tiếp linh động không nhàm chán, lê
thê. Từ trước đến nay những bài thơ lục bát của nhiều nhà thơ, nếu được phổ
thành nhạc, hầu hết những bài thơ đó không dài quá 30 câu để nhạc sĩ dễ cảm nhận
phổ thành ca khúc. Muốn thực hiện bản trường ca, nhạc sĩ phải bỏ thời gian để
phân tích dàn trải cấu trúc toàn thi tập, tạo những thể điệu, những chuỗi hình
nốt, giai điệu, tiếp nối nhau diễn tả dựa trên lời thơ không gián đoạn ý mà soạn
cấu trúc nhạc theo lối tây phương, nhưng vẫn giữ được chất nhạc Việt. Điểm khó
nữa đối với một thi phẩm lớn là không được sửa lời thơ, hay đổi thứ tự chữ để
giai điệu, câu nhạc có kết hay. Do đó nhạc sĩ phải dừng nhiều biến cung thăng,
giảm để dòng nhạc ít quay về chủ âm (tonique), hoặc khéo léo dùng những thể điệu,
tiết tấu, uyển chuyển của dòng nhạc đương đại.. tạo sự bìến đổi cấu trúc
giai điệu thành từng đoạn khác nhau làm phong phú ý nhạc.
Trong số những nhạc sĩ phổ
truyện Kiều ngoài nhạc sĩ Phạm Duy, ở hải ngoại còn có: Nhạc sĩ Quách
Vĩnh Thiện đã phổ toàn tập Kim Vân Kiều. Ngoài ra, truyện Kiều còn
được chuyển thể thành một vở ca kịch đương đại dàn dựng theo phong cách
Broadway, được nghiên cứu từ bản dịch Anh ngữ tác phẩm Kiều “Tale of Kieu” do
nhà soạn kịch Kiêm đạo diễn Burton Wolfe kết hợp cùng nhà soạn nhạc Scott
Gehman, và Giáo sư, nhạc sĩ Linh Phương chuyển dịch lời ca tiếng Anh ngược lại
tiếng Việt. Ở trong nước có nhạc sĩ Vũ Đình Ân phổ những đoạn mang nhiều tính
nhạc trong toàn tập, soan thành một đại hợp xướng Truyện Kiều, với sự cố vấn
nghệ thuật Giáo sư nhạc sĩ Ca Lê Thuần.
Trong cõi bất tận của âm
thanh, những dòng nhạc hôm nay đi vào lòng người. Thơ và nhạc quyện nhau, nhạc
nhập vào thơ giúp những con chữ thơ nằm bất động trên trang sách được những người
yêu thơ thưởng lãm bằng mắt, cảm nhận bằng tâm, nay hồn thơ cất lên giai điệu,
tiếng hát truyền cảm, diễn tả tâm trạng, cảm xúc từng nhân vật trong tác phẩm bằng
một thực thể sống động, thoát khỏi thế giới ảo, mơ hồ.
Người nhạc sĩ hôm nay phổ thơ có nhiều sáng tạo, không chỉ dựa vào cái thanh bằng trắc có sãn cao độ trầm bổng trong thơ, mà phổ cái hồn thơ, cái tư tưởng, hay những hình ảnh ngôn ngữ trong thơ mang màu sắc hội họa…Chẳng có nhạc sĩ nào nhân danh sự sáng tạo dám viết lệch cảm xúc của thi sĩ ? Không ai lại soạn một khúc nhạc thật buồn để mừng ngày vui hội ngộ của gia đình Thúy Kiều, và ngược lại không thể viết những tiết tấu giai điệu của thể loại nhạc kích động, cuồng loạn, khi Thúy Kiêu đang gởi mình vào chốn thiền tu?
Người nhạc sĩ hôm nay phổ thơ có nhiều sáng tạo, không chỉ dựa vào cái thanh bằng trắc có sãn cao độ trầm bổng trong thơ, mà phổ cái hồn thơ, cái tư tưởng, hay những hình ảnh ngôn ngữ trong thơ mang màu sắc hội họa…Chẳng có nhạc sĩ nào nhân danh sự sáng tạo dám viết lệch cảm xúc của thi sĩ ? Không ai lại soạn một khúc nhạc thật buồn để mừng ngày vui hội ngộ của gia đình Thúy Kiều, và ngược lại không thể viết những tiết tấu giai điệu của thể loại nhạc kích động, cuồng loạn, khi Thúy Kiêu đang gởi mình vào chốn thiền tu?
Những ai cảm tác về truyện
Kiều, chắc sẽ cảm nhận được nỗi cô đơn tư tưỏng của Nguyễn Du khi gởi gấm tâm sự
vào tác phẩm, tác giả đã than rằng:
Bất tri tam bách dư niên hậu,
Thiên hạ hà nhân khấp Tố như
Thiên hạ hà nhân khấp Tố như
300 năm sau mới có người hiểu
mình! Qua sự thâm thúy của tác phẩm tư tưởng, đượm đầy triết lý nhân sinh, người
đọc hôm nay đã hiểu, và khám phá được cái lẽ đạo trong Kiều. Ở một cõi nào đó,
thi hào Nguyễn Du sẽ vui, khi biết ở thời đại sau vẫn còn nhiều người ca ngợi,
và tưởng nhớ đến ông. Tác phẩm Đoạn Trường Tân Thanh vẫn là nguồn cảm
hứng cho đời diễn thuyết, biên khảo, sáng tác ở các bộ môn nghệ thuật, trong
đó có giới nhạc sĩ vẽ lại chân dung truyện Kiều bằng âm nhạc. Đó phải chăng là
tấm lòng người thời nay nhớ và tri ân người xưa?.
Đỗ Bình
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét